***
— Добрый день, Мадам Бэгшот, — сказала я, подходя к красивой женщине средних лет в довольно небрежной одежде. На улице стояла солнечная летняя погода, в Косом переулке сейчас было очень много народу и из-за этого искать нужного человека было очень сложно. В этом маги ничем не отличались от маглов — в холодную погоду мало кто захочет совершать поход по магазинам. — Наконец. Шевели ногами, — сухо проговорила женщина и развернулась на 180 градусов, удаляясь куда-то вглубь переулка. Я поудобнее перехватила свою сумку и быстром шагом поспешила за Мадам Бэгшот. Мы отошли в более-менее пустой переулок, женщина резко остановилась, настолько, что я едва не врезалась в нее, и развернулась ко мне. Я почувствовала руку у себя на плече и дальше последовала трансгрессия. Ощущение было не из приятных. Перед глазами все плыло и кружилось, ноги дрожали, а к горлу подступала тошнота. — Идем, — Батильда даже не посмотрела в мою сторону, она пошла в сторону главной улицы городка. Понимая, что другого пути у меня нет, я глубоко вздохнула и выдохнула пару раз и, пошатываясь, пошла за ней. Годрикова впадина встретила меня мрачным небом и прохладным воздухом, которые даже успокоили. После лондонской жары, которая держалась уже довольно долго, прохлада действительно меня порадовала. Идя по улице, я рассматривала дома и их архитектуру, но это занятие довольно быстро мне наскучило, ведь все они были по большей части одинаковыми. Через несколько минут мы подошли к небольшому двухэтажному дому в конце улицы. Пока Мадам Бэгшот открывала дверь, я застыла у калитки, пытаясь окончательно прийти в себя и собраться с мыслями. — Чего застыла? Заходи, — бросила она через плечо, заходя в дом. Сделав глубокий вдох, я последовала следом за ней. Едва зайдя в дом, дверь закрылась сама собой. Женщина включила свет в доме и направилась вглубь дома, сказав напоследок: — На втором этаже, вторая дверь слева. Клади вещи и иди на кухню, будем пить чай. Я кивнула и пошла наверх, зашла в указанную комнату. Она была небольшая и довольно уютная. У окна стоял массивный письменный стол, справа от него у стены стояла кровать, а слева комод, на стене висели полки, уставленные книгами. Я задумалась, кто мог жить в этой комнате? По всей видимости сейчас — это просто гостевая спальня, но, вполне возможно, несколько лет назад тут жил сам Геллерт Грин-де-Вальд. Положив сумку возле кровати, я спустилась вниз и зашла на кухню. Помещение было довольно просторным, у окна, из которого был виден небольшой сад, стоял обеденный стол, на котором уже стояла свежая выпечка и кружки. Женщина сидела за столом спиной ко мне. Я поколебалась заходя в комнату, и хозяйка дома это заметила: — Садись быстрей. Я зашла в комнату и села напротив нее. Заварник, который доселе стоял на столешнице взлетел, разливая свое содержимое, и вскоре у меня в кружке уже был ароматный цветочный чай. Мадам Бэгшот положила палочку на стол, когда закончила с разливанием напитка и отпила чай: — Рассказывай, почему ты так стремишься ко мне в ученики, — говорила она коротко и несколько отрешённо, но было видно, что ее заинтересовало мое рвение. — Я хочу стать археологом, — сказала я, отпивая горячий напиток из кружки. — Зачем? — спросила она, взяв кусок пирога. — Я хочу узнать новое, то, что еще не кому неизвестно, — нерешительно ответила я, посчитав этот ответ самым рациональным. — А если честно, — она посмотрела в глаза, и мне вдруг стало не по себе, ее взгляд был холодным и пронизывающим. — Честно? — переспросила я, прижимая чашку к груди. — Я не слепая, это явно не все, — она продолжала всматриваться мне в глаза, будто пытаясь рассмотреть в них что-то, что известно лишь ей одной. — Я… не знаю, что еще сказать, — замялась я и опустила глаза в кружку, рассматривая листья. — Ясно… — протянула мисс Бэгшот и в комнате повисла тишина. — У тебя есть неделя, чтобы определиться с ответом и, если он меня устроит, мы обсудим условия твоего обучения. Тебе все ясно? — наконец нарушив молчание, она выдвинула ультиматум. Я посмотрела на нее и заметила, что ее взгляд смягчился. Она чуть придвинула тарелку с выпечкой мне, намекая, чтобы я взяла кусочек. — Да, — я кивнула и улыбнулась, поняв, что у меня все же есть шанс. — Вот и хорошо, — Батильда снова отпила из кружки, и за ней я заметила ее улыбку.***
Подходил к концу мой последний день пребывания в Гордиковой впадине, завтра я возвращаюсь в приют. В течение этой недели я в основном выполняла задания на лето и помогала по хозяйству. Мадам Бэгшот часто сопровождала мои действия своим пристальным взглядом, из-за чего у меня появились приступы неуклюжести. То тарелку выроню, то чернила пролью. Конечно, все это быстро исправлялось, но я очень боялась разочаровать потенциальную наставницу. Иногда она смотрела на мои выполненные работы, особенно по истории, и практически всегда критиковала. То слишком много воды и мало фактов, то нелогичность повествования или отсутствие смысловой связи. Она заставляла меня их переделывать. Скрипя зубами, я все же подчинялась. Иной раз Батильда начинала целые дебаты, проверяя мои знания. С ними было легче, практически всегда они заканчивались как дружеская беседа за чашкой чая. Она также гоняла меня за работу в саду, где, как оказалось, было немало волшебных растений, использующихся в лекарском деле и зельеварении. Она посоветовала мне подтянуть ботанику, что закончилось чуть ли не экзаменом у нее. Прошла всего неделя, а событий произошло едва ли не больше чем за все время в приюте. Сейчас мы вновь сидели на кухне и пили чай. — Так что, ты нашла ответ на мой вопрос? — спросила она, снова пристально смотря мне в глаза. Я поняла, что это она любит и уже более привыкла к этому. — Я хочу узнать новое неизвестное другим… — начала я, но меня перебили. — Это я уже слышала, — спокойно произнесла женщина, но я продолжила: — …и я хочу знать, правильным ли путем я решила пойти. Я хочу получить знания, чтобы помочь близким и суметь остановить или предупредить их, если они пойдут не тем путем, — добавила я, вдруг вспомнив про Тома. Что-то мне подсказывало, что он не вернется на путь истинный и продолжит тот путь, который был ему предначертан. — Ясно… — протянула Батильда, и я посмотрел ей в глаза, пытаясь найти в них ответ. Повисла мертвая тишина. Меня внутри колотило. Мне было страшно. От ответа Мадам Бэгшот зависело мое будущее. — Со следующего лета будешь приезжать ко мне на все каникулы. Начну готовить тебя к экзамену на подмастерье, — начала говорить она. Я широко улыбнулась, сейчас я была счастлива как никогда. — Не радуйся раньше времени, — заметив мою улыбку она поспешила меня озадачить. — Если у тебя по СОВ не будет одних «превосходно», то все отменяется. Я уже оценила твои знания, но они не очень-то обширны, тебе предстоит нагнать упущенное и, я надеюсь, ты понимаешь, как это важно. Тоже касается ЖАБА, если не будет одних «превосходно», до конца жизни останешься подмастерьем. Тебе все ясно? — Да, Мадам, — ее рассказ меня не напугал, я была уверена — если я чего-то хочу, я этого добьюсь. Остаток вечера мы провели за разговорами о дальнейших планах моей учебы.***
По возвращении в приют ко мне вернулись мои обязанности, которыми на время отъезда занимался Том. Мы все еще не говорили, но понимали друг друга по жестам и взглядам. И если другим это казалось милым, то меня это тяготило, как и Тома, как я заметила. Выполнив свою часть работы по нанесению штампов и распределению книг по секциям, я села за стол для работы. Теперь, когда у меня есть шанс, нельзя расслабляться, я должна работать еще усерднее. Поэтому я вытащила из учебной секции учебники по биологии и парочку книг по физике. Из обязательных предметов в GCSE мне хуже всего давалась именно она, на пару с физикой. От усталости я даже книги с трудом держала. В начале все было хорошо, но после часа работы рука уже устала надавливать на печать, дабы проставить штамп. Можно было бы воспользоваться магией, но велик был шанс, что кто-то зайдет в комнату. Я просидела за чтением час, пока Том расставлял книги по местам, которые я им определила. Все столы в библиотеки были заставлены ими, ведь именно сейчас тут решили провести инвентаризацию и заменить учебные пособия. Собственно, работа шла не один час, на самом деле, мы даже пропустили обед. И мне было даже жалко Тома, который мало того, что распаковывал книги, так еще и расставлял их по местам, таская тяжелые стопки по разным концам библиотеки. От усталости слова накладывались друг на друга и совсем я перестала понимать, что читаю. Поняв это, я отложила учебник и посмотрела на парня, который как раз вернулся за новой стопкой. Когда он брал в руки книги, мой взгляд зацепился за кольцо на руке. — Откуда у тебя кольцо? — вдруг вырвалось у меня. Том на мгновение замер и обернулся к мне. После пожал плечами и понес книги по направлению. Поставив стопку рядом со стеллажом и начав их расставлять, он все же ответил. — Семейная реликвия. — О, так ты навестил родственничков? — спросила я саркастическим тоном, а я-то его еще жалела минуту назад. — И как знакомство? — Ну, могло быть и лучше, — Том ухмыльнулся, не отрываясь от своего занятия. — На самом деле, не самые приятные личности. — Зачем? — спросила я прямо, вести эту беседу я не хотела. Да, семья у него не сахар, но вот так прийти и убить одних и подставить в убийстве другого — на это способен лишь монстр. Том удивленно посмотрел на меня и по взгляду понял, что я уже догадалась. — Это моя гарантия, — коротко ответил он, а после подошел ко мне вплотную. — Ты что, все еще злишься? — А ты так и не понял за что, — я смотрела ему в глаза и не видела ничего, лишь бесконечную пустоту. Тот Том, которого я знала, находится где-то в прошлом и от него осталась лишь оболочка. Я развернулась на каблуках и, забрав нужные мне книги, вышла из библиотеки, с ужасом заметив, что парень даже не пытался меня остановить.