ID работы: 9029348

«You are my only chance that I have at surviving...»

Слэш
R
Заморожен
55
автор
LindsaYoroshi соавтор
Размер:
123 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 19 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Макс заглушил двигатель и откатил мотоцикл на задний двор. Когда он вернулся, Хэрри по-прежнему сидел на асфальте, разглядывая дом. Это было небольшое полутораэтажное строение (второй этаж образовывался за счёт чердака и низких потолков над первым), чем-то напоминавшее бунгало, только более обшарпанное и урбанистическое на вид. Все окна были наглухо закрыты, а стены, прилегающие к уличному ограждению, исписаны малоталантливыми граффити с нецензурными словечками (наверняка проделки местной шпаны). Ни гаража, ни сада тут не предполагалось. Небольшой двор, размером в пять-шесть ярдов, был обнесён забором. Напротив крыльца с тусклым освещением — металлическая калитка. В сущности дом представлял из себя типичную загородную постройку для малообеспеченных слоев населения. Второсортный район, однотипные дома с низкими крышами, малолюдные улочки. Калитка скрипнула. — Ты идёшь? — поторопил Макс сидящего на земле парня, и тот с неохотой поднялся. Взгляд его был более чем красноречив. — Понимаю, не хоромы, — бросил Макс через плечо. — Но дело привычки. — Ты один здесь живёшь? — спросил Хэрри, неуверенно ступая следом за мужчиной шаткой походкой. — С матерью, — ответил тот, отпирая замок входной двери. — Но она тяжело больна и редко спускается вниз. Так что ты ей не помешаешь. Хэрри промычал что-то себе под нос и протиснулся вслед за Максом в узенькую гостиную, освещённую часто помигивающей лампочкой. Макс бросил ключи на стол и, сняв с пояса ремкомплект, уложил его туда же, после чего прошёл в кухню и крикнул оттуда: — Надеюсь, ты не голоден? У меня не было времени заскочить в магазин перед сменой, так что замороженный обед — это всё, что у меня есть. Могу зажарить яичницу. — Я не голоден, — отозвался Хэрри и опустился в стоящее рядом кресло. Картинка перед его глазами вспыхивала и выцветала, предметы то вращались, расплываясь, то увеличивались до размеров огромного разноцветного пятна. Во рту было сухо. Хотелось пить. — Держи. Хэрри поднял взгляд и увидел, что Макс протягивает ему чашку. — Виски? — с надеждой спросил он. — Вода, — коротко ответил мужчина. — Мне кажется, алкалоидов тебе на сегодня достаточно. Хэрри глухо усмехнулся и, сбагрив посуду из рук Макса, залпом осушил её в четыре глотка. — Спасибо. — Он протянул пустую чашку обратно. В этот момент лампочка в гостиной снова кратко мигнула и на несколько минут приглушила привычное освещение. Левый уголок губ Хэрри иронично всполз вверх. — Сапожник без сапог, — сказал он, придав своему голосу напускную задумчивость. Макс посмотрел на него скептично, затем вынул из ремкомплекта на столе средних размеров отвёртку и направился к электрическому щитку. Хэрри, с трудом поднявшись с кресла, последовал за ним, придерживаясь рукой за стены. В проходе между коридором и гостиной он всем телом навалился на косяк, наблюдая за тем, как мужчина голыми руками вскрывает щиток и начинает уверенно в нём копаться. Ловкие и умелые пальцы один за другим перебирали провода. — Не боишься, что тебя ударит током? Парень скрестил на груди руки. — У меня нет страха перед электричеством, — безразличным тоном ответил электрик, продолжая настойчиво ковыряться в проводке. — Это моя специальность. Хэрри хмыкнул. Через секунду лампочка в гостиной вновь зажглась полным светом и перестала мерцать. Макс закрыл щиток. — По технике безопасности следовало бы отключить питание на пару минут. Развалившаяся у стены фигура Хэрри со скрещенными на груди руками преградила мужчине путь в комнату. — Я не могу отключать питание, — спокойно отозвался Макс и выудил из кармана комбинезона склянку с какими-то пилюлями. Хэрри проследил за тем, как мужчина вскрыл её, вытряхнул себе на ладонь одну таблетку и тут же отправил её в рот. Прежде чем он успел спросить его о том, что это было, Макс уже спрятал склянку обратно. — Аппарат моей матери работает от сети. У неё миастения нижних дыхательных путей, на ночь она подключается к ИВЛ. — У ИВЛ есть режим перехода на аккумулятор, который держит заряд до пяти часов. — Это в теории. На практике же наш аккумулятор сдох ещё в первый год использования, а заменить его на новый по старому гарантийному талону аптеки отказываются. — Не проще приобрести аэротьюб? — Самый дешёвый стоит, порядком, около сорока тысяч долларов и требует замены, как минимум, каждые пять лет. Скажи мне, я похож на человека, которому это по карману? Макс воззрился на Хэрри. Слова парня удивили его. В его представлении подросток вроде Хэрри вряд ли вообще имел понятие о том, что такое аппарат для искусственной вентиляции легких, а уж то, что он так хорошо был на эту тему осведомлён, и вовсе оказалось для него полной неожиданностью. Избегая объяснений, Хэрри отступил на шаг, пропуская мужчину. Макс вошёл в комнату, на ходу расстёгивая рабочий комбинезон и попутно сгребая со стула домашнюю одежду. Хэрри огляделся по сторонам. — Где буду спать я? — спросил он, оценивая взглядом убогую обстановку вокруг. — На диване, если не возражаешь, — отозвался мужчина, стягивая через голову водолазку, находившуюся под комбинезоном. — В шкафу есть запасное одеяло и подушка. — Он кивком головы перенаправил взгляд Хэрри в сторону массивного деревянного шкафа у стены. — Располагайся. А я схожу, проверю мать наверху. Если тебе нужно в ванную... — Я в порядке, — раздражённо бросил парень, избавляя диван от лишних вещей. — Это хорошо. Потому что я провёл в своём вонючем, не пропускающем воздух, комбинезоне больше десяти часов и теперь горю желанием поскорее попасть под душ. Макс, нацепив на себя футболку и штаны на шнуровке, одной ногой выкатил из-под стола обогреватель и подопнул его по направлению к Хэрри. Тот уставился на него с недоумением. — Твоя одежда насквозь сырая, — напомнил мужчина и снова кивнул на шкаф: — Если надумаешь переодеться, чистое бельё — там. С этими словами он, наконец, вышел из гостиной, оставив Хэрри одного. Оказавшись в одиночестве, Хэрри приложил усилие, чтобы избавиться от мокрой одежды, после чего развесил её на спинке стула напротив включенного обогревателя. Затем он босиком прошёл к шкафу и, раздвинув створки, взглядом принялся отыскивать наиболее подходящую себе по размеру чистую футболку. (Несмотря на свой возраст, Хэрри был довольно худощавым, с тонкими ключицами и пропорционально вытянутыми конечностями. Особенно длинными у него были ноги). Последнее, что он сделал, разобрав диван и забравшись под одеяло, это вынул из кармана тёмных джинс телефон и, повертев его несколько секунд в руках, набрал текстовое сообщение.

“Я в порядке. Устроился на ночь у друзей. Не жди.”

Он провёл пальцем по дисплею, прокрутив вниз список адресатов, и на какое-то мгновение его палец завис над высветившимся под ним коротким словом [dad]. С минуту Хэрри гипнотизировал его взглядом, а затем, горько усмехнувшись, откинул телефон в сторону. С чего он вообще взял, что его отцу интересно, где и с кем он проводит ночь? Хэрри не был дома семь лет с тех пор, как его отправили учиться за границу. Полгода назад он вернулся, но за всё это время видел своего отца всего два раза, и тот никоим образом не дал сыну понять, что хоть как-то печётся о нём. Хэрри отсутствовал дома уже неделю, а всё, что он получил за этот срок — лишь короткое сообщение от секретаря отца с просьбой написать ему, если Хэрри что-нибудь понадобится. “Верните к жизни мою мать”, — набрал было парень в ответ, но сразу же стёр сообщение. Его мама умерла, подарив ему жизнь. Не было ни дня, чтобы Хэрри не пожалел об этом. С разрывающими его напополам грустью и обидой на весь белый свет он откинулся на спину, бесцельно уставившись в потолок. ... — Если ты вдруг передумал насчёт душа, то я перевёл водонагреватель в режим ожидания... — Макс осёкся, войдя в комнату. Лежащий на диване парень, уткнувшись лицом в подушку, крепко спал. Край одеяла, которым он был укрыт, стелился по полу. Макс нагнулся, чтобы поднять его, и только тут обратил внимание на то, чего не замечал раньше. Его футболка, которую Хэрри нашёл в шкафу, была велика мальчишке на размер, и из-под сползшей на один бок ткани виднелась худая бледная шея, поражённая глубокой язвой с засохшим поверх перегноем, покрывающим её тонкой зеленоватой коркой.

***

Макс проснулся от звука перебираемых дисков у него над головой. В глаза тотчас ударил яркий солнечный свет, проникающий в гостиную через неплотно задёрнутые шторы. Мужчина зажмурился и попытался отвернуться. — «Black Sabbath», — вслух зачитал голос над ним и издал короткий смешок. — Ты психопат? Хэрри стоял, возвышаясь над изголовьем кровати, и с интересом изучал музыкальную коллекцию компакт-дисков у Макса на полке. — А по-твоему, металл слушают только психопаты? — недовольно пробурчал мужчина охрипшим спросонья голосом и вновь попытался перевернуться. — Кстати, чувствуй себя как дома, — угрюмо добавил он, но парень пропустил это замечание мимо ушей. — «Mötley Crüe», «Iron Maiden», «Motörhead», — веселясь, продолжил зачитывать Хэрри. — Удивительно, что при такой коллекции ты ещё не заехал гаечным ключом мне в лоб. — Виноват, моя оплошность, — сухо ответил Макс и сел в постели, пытаясь привести в норму давление. Помассировав виски пальцами, он снова посмотрел на Хэрри — тот выглядел подозрительно бодрым для человека, который в беспамятстве провалялся несколько часов на земле прошлым вечером, а потом кое-как добрался до его дома. Всё-таки в восемнадцать организм справляется с последствиями химических отравлений намного быстрее, чем после тридцати. — О, «Metallica»! — с неожиданным уважением произнёс парень. — Наконец-то, хоть что-то годное в твоём списке. Макс откинул одеяло и вяло спустил ноги на пол. — Мне нужно отнести завтрак матери. Ты уже что-нибудь ел? — Нашёл какой-то сомнительный бутерброд недельной давности у тебя в столе, — Хэрри махнул рукой в сторону кухни. — Кажется, ещё не совсем испорченный. — Это обнадёживает. Мужчина поднялся с кровати и, прежде чем выйти из комнаты, окинул парня недоверчивым взглядом. Хэрри тотчас убрал руки от полки и быстро поднял их ладонями кверху. — Не беспокойся, я не собираюсь ничего красть. — Уголки его рта снова растянулись в беззвучной усмешке. — Я только надеялся, что ты не перепутаешь мне все названия, — словно оправдываясь, сказал Макс. — Терпеть не могу, когда диски стоят не по порядку. Парень негромко фыркнул. Макс успел умыться, приготовить завтрак и отнести еду матери. Когда он вернулся назад, то обнаружил Хэрри стоящим возле его стола и внимательно изучающим чертежи на нём. Заметив, что больше не один, Хэрри поднял глаза. — Что это? — с интересом спросил он. — Моя разработка. — Макс подошёл к столу и склонился рядом. — Объединённая городская электросеть. Я работал над ней последние четыре года. Она призвана улучшить эксплуатацию энергоснабжения во всём городе и в прилегающих к нему районах. Ты, наверное, знаешь, что сейчас мы пользуемся секторами и перенаправляем энергию с одного источника питания на другой посредством замкнутых электрических цепей. При перенапряжении и потере тока тратится слишком много электричества. Вдобавок ко всему, приходится отключать целый сектор, чтобы устранить неполадку. Это малоэффективно и едва ли разумно. Я решил предложить городскому управлению закольцевать систему энергоснабжения и разбить её на определённые участки. Получив поломку в одном участке, мы мгновенно изолируем его благодаря сигналу тревоги, который автоматически перенаправит свободное электричество по другому кольцу. Таким образом, улучшится энергосбережение, и городская сеть будет работать без перебоев, независимо от неполадок на линии. — Чем-то похоже на транспортную инфраструктуру, — задумчиво произнёс Хэрри, и Макс моментально уставился на него, ощутив сильный прилив адреналина в крови. — Именно! Примерно по тому же принципу оно и работает! Существует не один, а несколько маршрутов, чтобы добраться до конечной цели. Когда одна дорога выходит из строя, мы же не ждём, пока отремонтируют пути, верно? Транспортная сеть перенаправляет нас на другой поезд или в объезд дороги. Поэтому движение в городе никогда не прекращается. — Звучит перспективно, — деловито ответил парень. — Но чтобы городской совет принял твой проект всерьёз, тебе нужно заручиться поддержкой крупной компании. Никто не станет инвестировать в электросеть без долгосрочных гарантий. Макс мгновенно помрачнел. — В том-то и дело. Большинство компаний, которым я предлагал свой проект, отметали его в сторону, даже не рассмотрев толком, потому что не могут позволить себе пойти на такой риск, не имея заочной гарантии успеха. Электричество — не самая предсказуемая стихия, с которой приходилось иметь дело человечеству. — И всё же человечество смогло его приручить, — всё так же задумчиво изрёк Хэрри. Спустя мгновение взгляд его прояснился: — Я знаю, что тебе нужно делать. Макс в сомнении приподнял одну бровь. — Маленькие компании берутся лишь за рядовые проекты с выгодой, которую получают уже через месяц. На перестройку всей электросети может уйти год, если не больше. Тут нужна крупная и основательная компания, уверенная в своих доходах, которая не побоится взять на себя такой риск. — Хэрри на секунду помедлил. — Ты когда-нибудь слышал про «Оскорп»? — Что? Макс, глядя на Хэрри широко раскрытыми глазами, вдруг громко и от души расхохотался. — «Оскорп»?? «Оскорп Индастриз»? Одна из богатейших и известнейших компаний в мире, я уж не говорю про наш город? Ты серьёзно? Хэрри нахмурился. — Чем тебе плох «Оскорп»? — Посмотри на меня! — Макс раскинул обе руки в стороны, призывая парня окинуть его оценочным взглядом. — Я живу в малопрестижном районе, работаю круглые сутки, чтобы выкрутиться из кредитов и в жизни не носил другого костюма, кроме комбинезона электрика. Да меня туда даже на порог не пустят! Ты хотя бы раз видел, какая у них система охраны и паспортного контроля? Чтобы просто попасть в холл здания, нужно притащить кучу справок и документов! Меня и слушать не станут. — То есть, ты сдаёшься, даже не попробовав, — Хэрри прошил мужчину пронзительным ледяным взглядом, от которого Максу сделалось не по себе. — Ты понятия не имеешь, о чём говоришь. «Оскорп» — для людей с деньгами, а не для таких как я. — Очень жаль, — сказал парень и вытащил из кармана смартфон, нарочито неспешно пролистав историю сообщений. — Потому что у меня есть промо-код, после предъявления которого тебя не только пустят в компанию, но даже выслушают и рассмотрят весь твой проект от корки до корки, включая презентацию. Макс недоверчиво посмотрел на Хэрри. Он знал про индивидуальные коды компании, которые выписывались сотрудниками ресепшена далеко не каждому посетителю, и, в зависимости от набора цифр, могли направить как в отдел кадров, так и в кабинет директора (но получить такой код было невозможно: его мог выписать только сам владелец компании — мистер Осборн, — или кто-то из его близкого окружения). Следовательно, у Хэрри был код в отдел кадров. Такую возможность упускать было глупо. — И ты просто так дашь его мне? — всё ещё не веря в свою удачу уточнил Макс. — Считай это услугой за услугу. — На лице Хэрри заиграла загадочная улыбка. — Ты помог мне, я помогу тебе. Никто не останется в долгу. Твой телефон поддерживает беспроводную передачу? — Кажется, да, — Макс кивнул и полез в ящик стола, чтобы вынуть мобильник. Всего на долю секунды, пока ящик был открыт, Хэрри разглядел внутри пару склянок с таблетками вроде той, что Макс принял накануне вечером. На наклейке одного из лекарственных тубусов стояла заводская надпись: «клозапин». Макс тут же задвинул ящик обратно. Как только Хэрри перебросил код со своего телефона на телефон Макса, они оба вновь склонились над чертёжной картой. Правда, на этот раз мужчина смотрел не на неё. Краем глаза заметив его взгляд, Хэрри подтянул сползшую по плечу ткань футболки чуть выше к шее. — Эпидермальная диплодия, — сухо сказал он, чтобы утолить чужое любопытство. — Генетическое заболевание, очень редкое. Передаётся по наследству от отца к сыну. — ...Болит? — сочувственно спросил мужчина. — Дело привычки. — Хэрри посмотрел на Макса, припоминая ему его же слова, и усмехнулся. — Будто ты гниёшь заживо. Паршивое ощущение. — Ты поэтому сидишь на таблетках? — Все мы в какой-то мере на них сидим, — холодно блеснул глазами Хэрри, и Макс понял, что он успел заметить лекарства у него в столе. — Кто-то лечит болезнь, а кто-то борется с симптомами. На сегодняшний день оптимального лекарства для лечения диплодии не существует. Рано или поздно язвы сожрут меня целиком. Я просто отсрочиваю неизбежное. — Но... как же так? — вырвалось у Макса. В его голове никак не укладывалось, что кто-то, имеющий деньги и возможности, может не получать должного лечения. — Я же сказал, это очень редкое заболевание, — раздражённо повторил парень и отошёл от стола. — Поэтому верни мне мою марихуану. Мужчина выпрямился. — Я знаю, ты хочешь толкнуть её, чтобы купить клозапин, — безапелляционно продолжил Хэрри. — Это очень дорогое лекарство, даже по рецепту достать его нелегко. — И что ты предлагаешь? — Во всём виде Макса считывалось сильное напряжение. — Я достану его тебе. У меня полно друзей, которые знают, где и как его можно раздобыть. Несколько секунд Макс сверлил Хэрри взглядом. Затем честно спросил: — Для чего тебе это? — Как я уже сказал, не люблю оставаться в должниках, — парень хищно улыбнулся. — Но ты и так мне уже ничего не должен. — Зато будешь должен ты. Повисла многозначительная пауза. — Я ведь могу и отказаться. — Не можешь. Это редкий антипсихотик. Без него тебя сразу же упекут в лечебницу, как только ты прекратишь его принимать. Макс поджал губы. — И что ты хочешь, чтобы я сделал за это? Хэрри игриво склонил голову набок и вновь расплылся в улыбке. — Я подумаю. Сняв футболку Макса, он принялся переодеваться в свою высушенную одежду. Всё это время мужчина не отводил от него полного смятения взгляда. — Для парня своего возраста ты не по годам предприимчивый, — негромко произнёс он. Хэрри в ответ на это лишь беззаботно пожал плечами. — Мне просто нечего терять.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.