ID работы: 9030874

Другая история

Гет
R
Завершён
115
Размер:
269 страниц, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
115 Нравится 157 Отзывы 30 В сборник Скачать

Затонск. Цирковое представление

Настройки текста
      Штольману стоило огромных сил не хлопнуть дверью. На господина Фролова было совершено покушение. И чудо, что он не погиб. Кто мог подрезать веревку, держащую мешок с песком? Хороший вопрос. Очень хороший. — Яков Платонович! — Коробейников буквально влетел в кабинет, размахивая папкой. — Пришел ответ на ваш запрос.       Яков поблагодарил помощника и взял папку. Содержание документов его очень заинтересовало. Оказалось в труппе был человек, который погиб много лет назад в результате несчастного случая. По крайней мере, к такому выводу пришли следователи и эксперты Харькова. Прилагалась даже фотокарточка погибшего… Что-то в этом мужчине было знакомо Якову. Но что?       Отложив фотографию господина Осипова, Штольман вернулся к изучению документов. Господин Осипов был фокусником. Жены не было. Но были многочисленные интрижки. До того как прийти в цирк, жил в Казани, где по слухам, у него был внебрачный ребенок. Собственно из-за этих слухов он и уехал вместе с цирком Фролова. — Антон Андреевич, выясните, кто из артистов труппы родом из Казани, — произнес Штольман. — Будет сделано, Яков Платонович, — проговорил помощник. — И побыстрее, — произнес Яков. — Нам не нужен новый труп.       Как только дверь за Коробейниковым захлопнулась, Штольман тоже задерживаться не стал. У него была назначена встреча со связным Варфоломеева, который должен был предоставить более подробную информацию по поводу Макгинли. В конце концов, всего нельзя написать в телеграмме. После ему надо было встретиться с информаторами, а также зайти к Анне Викторовне. — Не плохо бы, — согласилась Анна. — Но проблема в том, где найти мужа, которого не смущало мое воспитание, в котором не была предусмотрена абсолютная покорность и много чего ещё. — Думаю, ваше воспитание было вполне достойным…       Анна качнула головой, отгоняя непрошеное воспоминание. Впрочем воспоминание одного из разговоров с Яковом воскресило в памяти ещё кое-что…       Леди Шарлотта была нрава независимого. Она всегда смотрела на мужчин немного презрительно и немного свысока. Но окружающим её джентльменам это нравилось. Они любили преодолевать препятствия… Её холод и равнодушие разжигали в них интерес. — Запомни, Энн, — произнесла леди, заплетая красивую косу девочке, — никогда не ревнуй мужчин. — Но что такое ревность? И почему они её не заслуживают? — нахмурилась Анна. — Как бы тебе объяснить… Острая реакция влюбленного человека, когда тот видит или узнает, что его его вторая половина оказывает знаки внимания другому. Или хоть как-то упоминает другого… — несколько сумбурно произнесла леди Шарлотта. — Как-то так. Это плохое чувство… Оно приносит очень много боли… — Как и измена? — тихо спросила Аннет. — Как и измена, — кивнула женщина. — Вот только ревность разрушает человека изнутри и порой толкает человека на страшные поступки. Ты ведь читала «Отелло»? — Да, — кивнула девочка. — Отелло убил Дездемону… — Он безумно её ревновал. Ревность затмила его разум и всё хорошее, что было в нём, — произнесла леди Шарлотта.       Тот разговор с леди Шарлоттой Анна помнила даже тогда, когда её разум был затуманен любовью. Первое правило — не ревновать. Ревность лишает возможности мыслить здраво и толкает на поступки, о которых в последствии можно пожалеть. — Кхм… — Яков Платонович! — встрепенулась Анна. — Добрый день! — Добрый день, — кивнул Штольман. — Я распоряжусь подать ужин, — проговорила она. — Не стоит… — Глупости, — отмахнулась Анна Викторовна. — Вы наверняка даже не обедали. Присаживайтесь. Я сейчас подойду.       Анна вернулась через пару минут и села на диван, с любопытством пятилетней девочки глядя на следователя. — Есть новости от Варфоломеева, — проговорил Штольман. — Господин Макгинли находится за пределами России. Но как только он пересечет границу, Варфоломееву доложат. — А что насчет денег? — спросила Анна. — Ничего, — пожал плечами Яков. — Пока никаких подозрительных банковский операций. Кстати, я думал, что вы меня сразу же атакуете по поводу того, что произошло в цирке. — Я бы это обязательно сделала, — кивнула Аннет и лукаво добавила. — Но только после ужина. Но если вы хотите рассказать сейчас… — На господина Фролова было совершено покушение, — с усмешкой произнес Штольман, про себя подумав, что в коварстве этой барышне не откажешь. — Как? — ахнула Анна. — С ним… — Он в больнице, — проговорил следователь. — Он что-то знает? — поинтересовалась Аннет. — Что-то знает, — согласился с ней Штольман. — Вот только говорить не хочет. Впрочем, сейчас это не важно. Мне прислали информацию о нём и его семье. — Так дело действительно в его прошлом? — спросила Анна Викторовна. — Именно, — кивнул Яков Платонович. — Много лет назад цирк принадлежал некому господину Звягенцеву. Детей у него не было, а дело кому-то передать надо. И у него было двое кандидатов. Господин Фролов и господин Осипов. — А можно дальше продолжу я? — улыбнулась Анна. — Господин Звягенцев вероятно склонялся ко второму варианту. Господин Фролов это знал и решил избавиться от конкурента. Например, подстроить несчастный случай… — Вы удивительно догадливы, — мягко произнес Яков. — Всё было действительно так. Вот только у господина Осипова была замужняя любовница. А у любовницы был сын… — Вот значит как? — нахмурилась барышня Миронова. — Сын мстит за отца? — Скорее всего так и есть, — кивнул Штольман. — Осталось только найти среди артистов его сына.

***

Подщипа Готов ли вместе ты со мною умереть? Слюняй Позяюй! Подщипа Вместе нам приятна будет смерть. Пойдем же, бросимся сейчас стремглав в окошко И сломим головы. (Тащит его за руку) Слюняй Постой, постой немносько! Отсей вить высоко. Позяюй, бьёсюсь я, Но тойко, знаесь сто: из низнего зийя. Подщипа Я вижу: смерти род такой тебе ужасен. Но менее ль, скажи, злодей для нас опасен? Вить умирать же нам, а, может, нас убьют. Пойдем же, бросимся с тобою вместе в пруд, И Трумфу нашему тем досадим злодею. Слюняй Позяюй…- только я вить пьявать не умею! Подщипа Жестокий! робостью ты бед моих не множь! Ну, хочешь ли: вот я украла в кухне нож… Зарежемся!.. Мы тем от бед себя избавим, И наши имена навек с тобой прославим! *       Анна захлопнула книгу и вздохнула. Крылов настроение не поднял. А ведь эта комедия всегда заставляла забыть о всём плохом. Но видимо в этот раз всё иначе. — Аннет, ты меня слушаешь? — раздался голос Петра Ивановича. — Прости, дядюшка, — виновато произнесла она. — Ты что-то сказал? — Сегодня на ужин к нам придут твои родители, — произнес господин Миронов. — У них есть очень хорошая новость. — А что это за хорошая новость? — напряженно спросила Анна. — Не имею понятия, — пожал плечами дядюшка. — Они сказали, что ты будешь в восторге.       Анна скептически посмотрела на Петра Ивановича. На языке у неё вертелось несколько язвительных фраз, но она смолчала. Ведь всё равно от этого ничего не изменится…       Вечер, по мнению Аннет, наступил слишком быстро. Уже начало темнеть. Небо окрашивалась в нежные лазурные тона. Но на душе Анны от этого спокойнее не становилось. Поприветствовав матушку и отца, барышня почувствовала странное беспокойство, заметив в глазах родителей что-то странное. Они явно были чем-то довольны. Но чем? — Аннет к нам сегодня заезжал князь, — проговорила Мария Тимофеевна, когда основное блюдо было съедено. — И он имел продолжительную беседу с отцом…       Анна напряглась. — Владимир Кириллович просил твоей руки, — произнес Виктор Иванович.       Анна побледнела. Глаза её недобро сверкнули. — Я не выйду за него замуж, — проговорила барышня Миронова звонким от едва сдерживаемого гнева голосом. — Дядюшка не для того отдавал такие деньги учителям, чтобы я была игрушкой в руках старого развратника! — Анна! — воскликнула мадам Миронова. — Князь Разумовский является приличным и состоятельным человеком! Как ты такое можешь говорить о нём? — Анна, ты поступаешь глупо, — вторил ей старший из братьев Мироновых. — С этим человеком ты никогда не будешь знать нужды. Он будет исполнять каждый твой каприз.       Анна Викторовна посмотрела на родителей и встала из-за стола. — Мой ответ «нет», — сухо произнесла она. — Buona giornata**. — Анна, сейчас же вернись! — раздался строгий голос отца. Но барышня не обратила на это никакого внимания. Ей нужен был Штольман…       Яков Платонович не очень удивился приходу Анны Викторовны и без слов пустил её к себе. Видя её взвинченное состояние, он решил повременить с расспросами и велел подать чай. — Расскажете, что с вами произошло? — спросил он, когда горничная принесла поднос. — Князь Разумовский нанес визит моим родителям с целью просить моей руки, — проговорила она, с благодарностью принимая из рук следователя чашку с чаем. — И вы, как я понимаю, в восторг от этой новости не пришли, — сделал вывод Штольман, подавляя желание отправиться к князю и пристрелить его. — Естественно, нет, — рассерженной кошкой фыркнула Анна. — Меня совершенно не привлекают люди с сомнительной репутацией государственного изменника. — А родители не будут вас искать? — вдруг спросил Яков Платонович. — Дядя знает, где я, — пожала плечами Анна Викторовна. — Но он не скажет об этом родителям, — произнесла она. — Кстати, если выдалась такая возможность… Может, расскажете мне расследовании циркового преступления? — Семен Петухов, — ответил Штольман. — Что? — оторопела Анна. — Это он является родным сыном господина Осипова, — пояснил Штольман. — Его мать перед смертью призналась, что он не родной сын господина Петухова. Также она успела поведать и о том, что произошло… Она рассказала о том, что его настоящий отец погиб в результате несчастного случая. Якобы несчастного случая. И рассказала о его соперничестве с господином Фроловым-старшим… Господин Петухов знал, что в тот день должен был выступать сам хозяин цирка. Но он предположить не мог, что в последний момент на арену решит выйти не Тимофей Фролов, а его брат. — Вот только он поздно разглядел за гримом Юрия Фролова, — вздохнула Анна. — Он наверняка испугался и хотел уйти, но тут он едва не столкнулся мадам Фроловой… — Именно, — кивнул Яков Платонович. — Поняв, что она может догадаться, он решил отравить её. И в этот раз осечки не произошло. — Это как сказать, — покачала головой барышня Миронова. — Как он мог быть уверен, что она могла его узнать? — Прасковья Фролова могла слышать его слова: «Это тебе за отца», — ответил следователь. — По крайней мере, господин Петухов это объяснил так…       Тут послышались чьи-то шаги. Анна напряглась. Но зря. Это была всего лишь горничная. — Яков Платонович, это вам, — проговорила она, протягивая кусок бумаги. — И вас ждет господин Коробейников… — Хорошо, — кивнул Штольман. — Я сейчас подойду.       Горничная кивнула и тут же скрылась за дверью. — Кажется, я знаю, зачем пришел Антон Андреевич, — произнес Штольман. — И зачем же? — приподняла бровь Анна. — Князь Разумовский мертв.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.