***
Рождество Наступил праздник, которого все ждали. Лили проснулась, почувствовав знакомый запах. Сначала ей показалось, что это во сне, но нет… Это действительно был мамин клубничный пирог. Не снимая своей пижамы, она спустилась в гостиную и обнаружила пять человек, что-то бурно обсуждающих у камина. — Мама! Папа! — произнесла радостно Лили и прыгнула в объятья родных. — Детка! Мы так скучали! — произнесла, обнимая свою дочь, Джинни. — Я — первая вас всех тут увидела? — Роза пошла будить Джеймса в гостиную Гриффиндора, — перечисляла Гермиона. — Мы, когда сюда пришли, увидели спускающихся Джулс и Хьюго. Она шла на обход, а он будить первогодок. — Да и мы попросили, чтобы твоя подруга привела сюда Альбуса. После объятий с дядей и тётей Лили подошла к высокой фигуре, которая стояла возле окна. — Доброе утро, мистер Малфой! — тихо поздоровалась девушка. Она до сих пор не могла забыть тот званый ужин. Драко, в знак приветствия, кивнул головой и задумчиво уставился в окно, не замечая того, как его рассматривают два янтарных глаза. От этого ее отвлек ураган, который влетел в комнату — это были Джеймс и Альбус, сыновья Поттеров. . — Ма, па! — подбежал к ним Альбус. — Ал, тебе же 16 лет, а ведёшь себя как малолетка! — дразнил брата Джеймс, пожимая руку отцу и обнимая мать.— Доброе утро, господа родители! Дети и родители весело болтали и только одной фигуре в этой комнате было невесело. — Кто-нибудь разбудите моего сына. — Спокойно произнёс Малфой. — Доброе утро, мистер Малфой! А я вас не заметил. — воскликнул Альбус, подходя и пожимая ему руку, — Сейчас мы с Джимом его приведем. Залетев в комнату, где спал Скорпиус, братья принялись будить его так, как всегда будили друг друга. Они налетели на друга сверху, складывая своеобразную пирамиду из тел, и весело колошматили его по ногам. — Вставай чёртов Малфой! — кричал Альбус. — Вставай, а то всех девчонок разберут. — подхватил Джеймс. — Поттеры, вы совсем уже ах*ели! Вы чего так врываетесь, придурки? Сегодня же выходной, я хотел поспать. — раздраженно возмущался Скорпиус. — А хрен тебе, а не сон, Малфой! Натягивай панталоны! Твой отец приехал! — весело проговорил Альбус. — Мой отец? Ваш тоже тут? — Да, но мистера Малфоя не слышно и не видно, я его еле заметил! — проговорил Альбус, наблюдая как Скорпиус собирается. — Но выглядел он обеспокоенным. — Значит не в настроении. — буркнул Скорпиус. После приветствий, все поспешили на праздничный завтрак. В этот день занятия были отменены, поэтому дети и родители наслаждались обществом друг друга. Закончив завтрак, Джинни и Лили отправились погулять, а заодно и посекретничать к Чёрному озеру. — Лили! Мы получили письмо о твоем купании в озере, сказали не беспокоиться и, что тебя обязательно вылечат, — спокойно начала Джинни. — Ответь на вопрос: зачем ты туда полезла? Лили рассказала матери все: от начала до конца. Выслушав ее, Джиневра проговорила: — Девочка моя, с Малфоями очень сложно, не то, что разговаривать… С ними вообще всё сложно. Нравы у этой семьи такие. — Мам, ты так хорошо знаешь эту семью? — Не то, чтобы я дружила с мамой Скорпиуса, но ведь она не с рождения Малфой, — задумчиво проговорила Джинни. Было ощущение, что ей тяжело вспоминать о моменте своей жизни. Становилось холодно, мать и дочь решили пойти обратно в замок. Позже, после обеда, все начали сборы на бал. Лили не особо хотелось идти, хотя её партнером по танцам был Майкл Люпин — один из самых красивый парней Хогвартса. Но, почему-то на душе было неспокойно, странное предчувствие захватило девушку. «Почему у меня на душе так неспокойно? Почему в носу стоит едкий запах дыма?» — размышляла про себя девушка. Все её предчувствия обычно сбывались, чего она и боялась. И вот, Лили Поттер стоит в обтягивающем длинном красном платье без бретелек, отлично подчеркивающим её фигуру. Длинные рыжие волосы уложены, макияж на глазах подчёркивает большие карие глаза. В этот вечер она выглядела эффектно. Аккуратно спускаясь на каблуках по ступеням в гостиную, девушка заметила сидящего у камина Скорпиуса Малфоя, который был одет он в белую рубашку и чёрные брюки. Взгляд был устремлён на огонь в камине. Лили не хотела, чтобы её заметили, но она оступилась и чуть не упала. Блондин повернулся на шум и поднял глаза, а потом развернулся всем телом, вглядываясь в тоненькую фигуру девушки. «Мерлин, это Лили Поттер что ли?» — он пожирал её глазами сам того не понимая. — «Как она может так выглядеть? Почему, собственно, я на неё пялюсь? Отведи глаза, дурень, отведи глаза!» — он опустил взгляд вниз. — Хорошо погулять, Поттер. Не упади нигде! Тишину разрушил другой голос: — Лили, ты прекрасна! — восхищенно произнёс Майкл. Лили начала кружиться с неуверенной улыбкой на лице. — Ты правда так думаешь? — спросила девушка. — Безусловно! — схватил под руку прекрасную спутницу Майкл. У Лили также, как и у её партнёра на лице была улыбка. Вот только Скорпиуса улыбка девушки задела за самое сердце.Глава 16. Доброе утро
16 февраля 2020 г., 19:39
Поместье Поттеров
Гарри, Джинни, Рон и Гермиона сидели возле телевизора, смотря магловский фильм. С тех пор, как дети уехали в школу, они все вздохнули с облегчением.
— Как же хорошо, Мерлин, отдыхать от детей. А то вечно слышишь крик, шум, гам… — пробурчал Рон.
— А я скучаю по детям, они задают тонус нашей размеренной жизни, — ответила Гермиона.
— Вы представляете, тут, недавно, дети прислали письмо, в Хогвартс поступил ребёнок Дадли Дурсля, — насмешливо рассказал Гарри. — Хотелось бы увидеть лица дяди Вернона и тёти Петуньи, когда они узнали, что их внук — волшебник!
Все залились хохотом, как вдруг, неожиданно, произошел хлопок и в Поместье Поттеров появился, тот, кого никто не ожидал.
— Поттер! — из вестибюля в гостиную влетел Драко Малфой. — О, вижу тут все собрались.
— Малфой, какого Мерлина ты тут делаешь? — озадаченно спросила Джинни.
— Вы не получали письма от детей в последнее время?
Все четверо дружно покачали отрицательно головой.
— Ясно! Я получил письмо от сына, знаете, что он пишет?
— Драко, сядь уже… Не мельтеши! — отозвалась Джинни, выключая телевизор. — Что он написал?
Малфой-старший разворачивает письмо и принимается читать.
Отец!
Пишу тебе с новостями. Нас недавно вместе с Поттер вызывала директор в свой кабинет. Так, как мы — старосты, думали, что дадут какие-либо поручения, но, вместо этого нам сообщили не самую приятную новость: в школе пропадают дети!
Пропали двое детей: один шестикурсник с Пуффендуя и второгодка со Слизерина. Мы удивились, почему нас посвящают в это дело, оказывается, что они оба пропали в наше дежурство. А еще — они дети участников Второй Магической Войны по обе стороны. Все подробности расскажем при встрече, так как на Рождество в этом году решили пригласить родителей. Нам всем нужно участвовать в нем. Думаю, когда вы все прибудете, то профессор Макгонагалл обязательно проведет с вами беседы и расскажет всё в мельчайших подробностях.
С уважением, Скорпиус
После прочтения письма, все переваривая информацию.
— Может они просто сбежали? — нарушила молчание Джинни.
— А смысл? Если бы были одного возраста, можно было версию любовного побега выдвигать, но тут они разновозрастные… — начала было Гермиона.
— Да плевать я хотел на всё это! Сейчас везде происходит бардак: в правительстве и в Хогвартсе. Не знаю, связаны ли эти события между собой, но, если это дети участников войны, то нашим угрожает ещё большая опасность! — яростно выплёвывал слова Малфой. — Мы все участники войны! Неважно по какую сторону! А я, в добавок, еще и предал Тёмного Лорда, а если это кто-то из его последователей…
— Драко, не горячись. Завтра поедем в Хогвартс и обговорим всё с Макгонагалл! — произнёс Гарри. — Наших детей никто не тронет!
— Поттер, вот только я — не герой! А ты — да!
Джинни Поттер поднялась с дивана и двинулась к высокой фигуре Малфоя-старшего. Она посмотрела в его серые глаза, взяла за руки и тихо произнесла:
— Для наших детей, мы — герои, Драко! Для своего сына
ты — супергерой, не каждому хватит смелости сделать то, что ты сделал. Всё будет хорошо!
— Да, мы обязательно во всём разберёмся! — задумчиво сказал Поттер.