2. Коварные ангелы любви
6 февраля 2020 г., 23:52
Ночь казалась бесконечной. Дин тщетно пытался забыться сном, но пережитые волнения кипятком пульсировали по венам, порождая навязчивые мысли, глупые страхи, и упорно не отпускали сознание. Он вновь и вновь прокручивал в голове разговор с Кастиэлем, мысленно всматривался в его непроницаемое лицо, вспоминал жесткие нотки в голосе. Внутренне содрогался от подступающей злобы и чувства вины. Парень и сам не мог разобраться, что гложет его сильнее. Спасаясь бегством, он прятался в далеких воспоминаниях, обливающих душу приятным теплом. Чистилище… кто бы мог подумать, что можно вынести хоть один лучик радости из этого ужасного места. Но Дин навсегда запомнил, как долго и мучительно он скитался по лесу в поисках своего ангела. Какое счастье испытал, когда увидел Кастиэля. Как крепко и искренне его обнял. И неожиданно почувствовал, что до смерти кому-то нужен.
Грудь снова скрутило от подступающего спазма. Дин в который раз вздохнул и заворочался в постели, разбудив только-только задремавшего Сэма. Понимая, что терпению брата скоро придет конец, Винчестер старший встал с кровати, плеснул в стакан виски и схватился за свой мобильник. Четыре двадцать семь. На экране мелькнуло сообщение о пропущенном вызове, и парень мгновенно напрягся. Его пугали ночные звонки, потому что слишком редко они приносили хорошие новости. Кто же искал его в столь ранний час… Чарли Брэдбери. В кровь ударил адреналин, мгновенно прогоняя остатки ночных наваждений. Дрожащими от волнения пальцами Дин коснулся иконки вызова, но абонент оказался недоступен. Черт, как же он умудрился пропустить звонок, не спал же!
— Сэмми, эй, — принялся он расталкивать брата. — Вставай. Похоже, наша Чарли в беде.
— Отвали, Дин… Который час? — сквозь сон проворчал Сэм. — Погоди, что ты сказал?!
— Скорее, отследи мобильный Чарли, — попросил старший Винчестер. — Есть пропущенный вызов, а сейчас подруга не отвечает. Недоброе у меня предчувствие.
Сэм мигом вскочил с кровати, схватил свой ноутбук и принялся усиленно стучать пальцами по клавиатуре.
— Есть сигнал. Не так далеко, кстати, минут двадцать на машине, — сообщил он брату. — Бери оружие, поехали.
Шевроле Импала со свистом тронулась с парковки и на полной скорости рванула вперед по трассе. В салоне повисло напряженное молчание; казалось, даже воздух вокруг заискрил. На лицах парней отражалась бесконечная череда мыслей, догадок, и одна была страшнее другой. Зачем Брэдбери понесло в Элвуд, что за невероятное стечение обстоятельств? Не верится как-то в подобные совпадения. Девушку могли элементарно заманить в ловушку. Осталось только понять, кто именно и с какой целью.
Спустя пару десятков миль на обочине показалась заправка с небольшим придорожным супермаркетом. Скромная постройка уродливо скалилась на мир разбитыми стеклами, а у входа виднелось несколько автомобилей, в том числе старая желтая букашка, принадлежащая Брэдбери. Людей не было. В воздухе висела пугающая тишина, изредка нарушаемая хрипящими звуками из проржавевшего уличного радио. «Don’t speak, I know what you’re thinking…» — прорывалась из разбитого динамика набившая оскомину композиция, чтобы секундой позже потонуть в треске электрических проводов. Вполне подходящие декорации для фильма ужасов, жаль только, что наяву.
Стены в магазине оказались щедро забрызганы кровью. На полу лежали два бездыханных тела, по-видимому, случайные ночные покупатели. И снова — мужчина и женщина, оба с вырванными сердцами. Уродливый кафель был сплошь усеян битым стеклом, опрокинутыми с прилавков товарами, а неподалеку от кассы обнаружился и разбитый вдребезги телефон Чарли.
— Проклятие, — прорычал Дин. — Все еще будешь уверять меня, что купидоны безобидны?
— Уму не постижимо, — откликнулся Сэм. — Может, Чарли удалось сбежать, кто знает. Я посмотрю видео с камер.
— Давай, и поживее. А я пока прочешу окрестности, поищу нашу подругу, — нервно сглотнул его брат. — Не дай Бог она ранена, тогда я точно прикончу этого «сломанного» ангелочка. Созвонимся.
Сэм пулей подскочил к компьютеру, расположенному за кассой, и сразу запустил записи системы наблюдения. На экране возникли аккуратные прилавки с товаром и редкие фигуры посетителей, среди которых он без труда опознал Чарли. Она спокойно бродила между рядами, набирала что-то в свою корзину и спустя несколько минут медленно подошла к юноше за прилавком. Очевидно, подруга чувствовала себя в безопасности и ни от кого не скрывалась. Тут свет в магазине замерцал, окна разлетелись на сотни осколков, а в помещении неожиданно возник незнакомый мужчина. Как и ожидалось, совсем без одежды. Резким движением рук он дотронулся до пары посетителей у входа, и люди с остервенением вцепились друг другу в грудь, расковыривая и вырывая окровавленные сердца. Странно, но на их лицах сияли счастливые улыбки, будто происходящее доставляло немыслимое удовольствие. Жуть какая.
Так, вот Чарли достала из кармана телефон, отправила вызов, но дозвониться не успела. Купидон мгновенно приблизился к Брэдбери, сильно заломил ей руку и заставил выронить мобильный. Затем оба растворились в воздухе, а перепуганный кассир сразу выскочил из-за прилавка и скрылся за дверью подсобки. Если повезет, он до сих пор может быть в своем укрытии.
— Парень, слышишь меня? — пытался докричаться Винчестер до бедолаги, который спрятался в кладовке за грудой коробок. — Успокойся, ты в безопасности. Я из ФБР.
— Что это было? — проговорил парень дрожащим голосом и в панике уставился на Сэма.
— Долго объяснять, — вздохнул Винчестер. — Скажи, как все произошло? Тот голый мужчина в зале… он ничего не говорил?
— Он что-то пробормотал, когда схватил девушку… сейчас, — задумался парень. — Кажется, что-то про Хантингтон Роуд.
— Ага. Не знаешь, на Хантингтон Роуд есть заброшенные строения? Склады, может быть?
— Да, раньше там была фабрика, в конце улицы. Но сейчас здание пустует.
Сэм резко выхватил из кармана телефон и набрал номер брата.
— Дин, Чарли похитили. Да, ты был прав, купидон! Двигайся на Хантингтон Роуд, к старой фабрике в конце улицы. Есть шанс, что девушку держат именно там. И будь осторожен, пожалуйста! Я уже выезжаю.
Но маленькая машинка Брэдбери упрямо не желала заводиться. Сэм провозился с ней почти полчаса, испробовал свои лучшие трюки и обсыпал чудо автомобильной промышленности отборными ругательствами. Однако мотор по-прежнему спал мертвым сном.
— Твою ж мать! — в отчаянии воскликнул Винчестер и снова постарался дозвониться до брата.
Трубка отвечала унылыми гудками, и к сердцу медленной поступью стала подкрадываться колючая тревога. Что-то не так. В конце концов, мы не знаем, с кем имеем дело. Вряд ли очередной купидон проворачивает фокусы по собственной инициативе. Нет, им кто-то манипулирует, а раз так — Дин может быть в серьезной опасности. Вдруг его схватили. Вдруг они с Чарли оба уже мертвы. Дин, черт бы тебя побрал, зачем ты вечно лезешь один в самое пекло!
— Кас! — прокричал Сэм, с чувством захлопывая неподатливую дверцу автомобиля.
Ангел не откликнулся. Ничего удивительного, младший из Винчестеров давно привык к такому развитию событий.
— Кастиэль, ну хватит, у меня нет времени на капризы! Я знаю, что ты меня слышишь. Дин в беде!
«Только не это. Ненавижу. Неужели во мне не осталось ни капли гордости? С другой стороны, мой Дин в опасности. А что, если он пострадает? Или еще хуже — погибнет. И я сам погибну вместе с ним. Умру без его озорных веснушек. Без его зеленых глаз и дурацких шуточек. Нет, Дин…»
— Где он? — озабоченно спросил ангел, появляясь из ниоткуда.
— Слава Богу, Кас! — бросился к нему Сэм. — Он на Хантингтон Роуд. Там заброшенная фабрика, ты должен доставить меня туда.
Мягкий шелест крыльев перенес их к огромной обветшалой постройке, когда-то наполнявшей этот город стуком работающих станков и конвейеров. Сейчас заброшенное здание выглядело абсолютно безжизненным, и только в дальнем крыле, примерно на уровне второго этажа, в одном из окон горел тусклый свет.
— Сэм, там полно купидонов, — уверенно сказал Кас. — Кто-то привязал их к этому месту и, наверняка, держит под контролем. Я помогу тебе, но при одном условии: меня здесь не было.
***
Мир противно расплывался перед глазами, оставляя в сознании только отдельные образы. Крики, грохот падающих предметов, множество ангелов, разом растворившихся в белом свете. Опрокинутый алтарь с ведьмовской атрибутикой, драка и непонятная возьня… Чье-то легкое прикосновение, короткая пустота… Странное ощущение тепла, медленно разливающееся по телу. Синева, яркая синева, в которой хочется утонуть. Едва различимые голоса, которые говорят о каком-то разрушенном проклятии. О купидонах. Снова пустота, темная и глубокая, поглощающая каждую клеточку разума. Холодно, почему же так невыносимо холодно…
— Дин, эй, — Сэм осторожно хлопал брата по щекам, заставляя очнуться. — Ты в порядке?
Винчестер старший резко встрепенулся и ощупал онемевшие от тугих веревок руки.
— Я в норме, — коротко кивнул он. — Черт, где Чарли, она жива? Что здесь вообще произошло?
— Все хорошо, — откликнулась Брэдбери, крепко обнимая друга. — Вот уж не думала, что попаду в плен к ангелам любви. Управляемым столетней ведьмой.
— Ведьма? — переспросил Дин. — Чудесно! Сэмми, скажи мне, что она мертва.
— Нет, к сожалению, — покачал головой брат. — Ускользнула, зараза. Скажи, ты точно цел? Купидон успел до тебя дотронуться. Правда, после того, как я опрокинул алтарь, но все же. Мы не знаем силу наложенного на него заклинания. Вдруг оно все еще действует.
— По крайней мере, у меня нет желания вырвать себе сердце, — поежившись, ответил старший Винчестер. — Что ты забыла в Элвуде, Чарли? Это же изначально была западня.
— Спонтанно поехала на свидание, — виновато сказала девушка. — Как выяснилось, с ведьмой. Вот к чему приводят ночные знакомства по Интернету. Спасибо, что вытащили меня.
— А как иначе. Ладно, с колдуньей мы разберемся, — вздохнул Дин. — А ты сейчас же поедешь в бункер, запрешься там и будешь ждать нас, поняла? Никуда не высовывайся!
— Но я хочу помочь… — неуверенно сказала девушка.
— Вот и помоги, — подхватил Сэм. — Будь в безопасности, пока мы не закончим это дело. Мы подбросим тебя до машины, но больше нигде не останавливайся, договорились? Пошли, Дин.
«Почему так больно в груди, словно кто-то оторвал у меня половину сердца? Этот немой крик ничем не унять, душа требует вернуть украденное. Или потерянное. Не знаю, что здесь ближе к истине, но мне плохо. Перед глазами упрямо стоит глубокая синева, ласково застилающая сознание. Она дарит невообразимое тепло. Совсем как глаза моего ангела… Нет, невозможно, Кас теперь далеко. Каким нужно было быть болваном, чтобы прогнать его?»
Погруженный в тяжелые мысли, Дин плюхнулся на пассажирское сидение, но даже в родной Импале не смог ощутить привычного комфорта. Все было не так, его словно выворачивало наизнанку. Купидоны проклятые. Неужели этот паршивый День Святого Валентина так и не закончился? Да чтоб его!
«Ты в порядке, и по-прежнему меня ненавидишь. Пускай. Главное, что я могу и дальше любоваться этими пушистыми ресницами. Касаться их, пока ты спишь. И осторожно оберегать тебя. Больше ничего не нужно, поверь, только возможность незримо быть рядом».
Ангел пристально наблюдал, как черный автомобиль медленно скрывался за горизонтом. Теперь можно отправляться в мотель, как сказал Сэм. И надеяться, что его человек все же найдет в себе силы для прощения.