ID работы: 9034708

Тьма души

Гет
R
В процессе
695
автор
Размер:
планируется Макси, написана 1 751 страница, 690 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
695 Нравится 2842 Отзывы 227 В сборник Скачать

Том 6. Глава 57: Манеры

Настройки текста
- Что-то она долго. Пойду проверю. - Хорошо. Только не задерживайтесь. - Ага. Лисица чмокнула дракона в щёчку и вышла из комнаты. Хёдо откнинул голову назад сидя на диване, и продолжил раскладывать по нишам космические волны.

***

- Ну же, красавица. Всего один коктейль. Не будь такой холодной. - Я же сказала что занята. Мне не до этого. - Да ладно тебе. Мы ведь не пристаём. Просто предлагаем тебе провести досуг, не больше. - А я отказываюсь, а теперь дайте пройти. - Ну же, мы ведь вежливо просим. Трое подвыпивших парней настойчиво упрашивали Цянши пойти с ними. - Господа, будьте добры оставить её в покое. - А? А вы кто такая? - Я её подруга, и у меня есть к вам настоятельная просьба. Будьте добры оставить её в покое. Ясака подошла вплотную, взяла за руку Цянши и повела за собой. Ощутилась хватка на запястье. Лисица посмотрела на незнакомца, чья рука схватила её руку. - Простите? - Я кажется понял. Похоже вам не достаёт мужского внимания, а зависть дело плохое. Мы можем исправить эту проблему. - Не совсем поняла к чему вы это, но будьте добры отпустить меня. - Ну не будьте такой холодной. Пара бокалов поднимут вам настроение. - Вынуждена отказаться. Будьте добры отпустить меня. - Ну что вы так. Мы ведь всего лишь предлагаем отвлечься от проблем. Всего на одну ночь. - Я сказала... Раздался хлёсткий шлепок. Незнакомец отдёрнул руку болезненно цыкнув. - Что за? Эй дамочка, где ваши манеры? - Не вам рассказывать мне про манеры. Я сказала оставьте нас. - Эй эй, а не много ли ты на себя берёшь? - Я. Сказала. Отвалите. Подвыпившие парни ощутили слабость в теле. Ясака увела Цянши за собой. Гостья безвольно следовала за лисицей. - Ясака? - М? Что такое? - Вы в порядке? - Да. Не обращай внимания. Вернёмся к Иссею.

***

Барышни вернулись в комнату. - Что там? - Ничего особенного. Просто немного заблудилась. - Бывает. Ну что, продолжим партию? - Конечно. Супруги продолжили игру. Цянши сидела на диване и попивала сок, пытаясь понять. Кто же всё таки такие, эти загадочные люди. А люди ли вообще? - Иссей? - Чего? - А ты можешь устроить мне экскурсию по городу? - Почему нет. Сейчас доиграем партию, а потом домой спать. Если мы завтра на экскурсию, то надо выспаться. Что думаешь Ясака? - Согласна. Удар. - Вот и здорово. Партия. Я победил. - Вот ведь. Мне не повезло. - Не переживай. Повезёт в следующий раз. Шатен обнял супругу за талию и поцеловал в щёчку. Барышня засмущалась и обвила мужа хвостами. - Кто-то хочет поиграть ещё? - Дома моя хорошая, дома. Идём Цянши. - А-ага. Компания вышла из помещения и направилась к выходу из здания. - Эй, а ну стоять! Хёдо обернулся на голос сзади. Источником голоса был коренастый мужчина средних лет. Рядом с ним находился тот самый парень которого по руке полоснул Левиафан. - Что-то случилось? - Случилось? Он ещё спрашивает. Твоя баба ранила моего сына. Отвечать за это будешь ты. - Ранила? Ясака, о чём он? Лисица продвинулась ближе и заговорила на ухо. Иссей внимательно слушал, и спустя пол минуты хохотнул. - Вот оно как. И, что же ты хочешь за его выходку? - Его? - Ну, виновником конфликта стал он. Хёдо указал на брюнета стоящего рядом с собеседником. - Ты что несёшь? - А, так он тебе не рассказал? Твой сынишка настойчиво упрашивал мою гостью провести вечер, после того как ему отказали в максимально понятной форме, он принялся распускать руки. Что ещё тебе надо? - Постой. Рюске, это что правда? - Врёт он! Его даже не было там. Она меня ещё и обожгла. - Ну-ка подожди. А как ты тогда объяснишь ожог? - А я откуда знаю где он обжёгся. Я ему не нянька чтобы следить где он себе шишки зарабатывает. - Рюске ты опять нажрался и приставал к незнакомым девушкам? - Отец, погоди, я... Мужчина треснула сына по шее. - Вот придурок. Сколько раз я тебе говорил не лезь по пьяни к женщинам. Простите его за это. - Ничего. Хёдо махнул рукой и в компании девушек покинул здание.       Алый гиперкар рыкнув двигателем выехал с парковки и направился в сторону дома.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.