ID работы: 9035342

Когда судьба затевает игру

Гет
NC-17
В процессе
44
автор
Размер:
планируется Макси, написано 75 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 24 Отзывы 10 В сборник Скачать

Пролог.

Настройки текста
Франция.       Двадцатого числа этого месяца в одном небольшом городке Франции показалась карета тёмного оттенка с красным отливом. Она ехала в направлении центральной площади города. В задней части этой кареты находился сундук, который, предположительно, был наполнен вещами того, кто в ней находился.       Было раннее утро. Город не спеша просыпался. На узких улочках почти никого не было, если не брать в расчёт ту массу людей, которые провели полночи в трактирах и сейчас медленно плелись к себе домой. Солнце ещё не поднялось, поэтому пока звездная ночь властвовала на просторах Франции.       Таинственная карета проехала по центральной улице, которая вела на площадь, но в самый последний момент свернула в переулок. Проехав несколько домов, она остановилась около мало примечательной гостиницы. Кучер соскочил и открыл дверцу кареты. Показалась представительница прекрасного пола, которая была одета в тёмное платье синеватого оттенка с чёрным кружевом, лицо её было скрыто за капюшоном. Тонкая рука, обтянутая в чёрные перчатки, ухватилась за подставленную руку кучера и её обладательница вылезла из кареты. Мадмуазель внимательным взглядом осмотрелась по сторонам, прежде чем зайти внутрь гостиницы.       — Утро доброе, сударыня. Распорядитесь приготовить комнату? — спросил хозяин гостиницы.       Это был мужчина плотного телосложения, с поседевшими волосами и тёмными глазами, который чересчур внимательно изучал прибывшую в этот провинциальный город гостью. Таинственная посетительница, взглянула на него, затем перевела свой взгляд на лестницу, которая вела на верхний этаж дома. Она о чём-то думала уже на протяжении нескольких минут, а, может быть, и нескольких часов.       — Вам должны были сообщить о моём приезде, — ответила дама.       Брови хозяина гостиницы медленно поползли вверх от удивления. До последнего момента он был уверен, что перед ним стояла знатная дама средних лет, которая по его жизненному опыту должна быть определённо вдовой и сейчас едет к какой-нибудь дальней родственнице, но перед ним стояла молодая женщина, даже девушка, которой было не больше двадцати лет.       — П-простите, что? — спросил хозяин гостиницы, который слишком отвлёкся на свои размышления, что даже забыл вопрос.       Незнакомка несколько замерла. Если бы не плотный материал накидки, то можно было разглядеть, как неуверенность стала медленно уходить, а во взгляде появлялась тревожность и какой-то страх. Ещё через несколько минут могут появляться слёзы отчаяния. Неожиданно послышались звуки мужских сапог со шпорами, которые шли уверенно и несколько спешно.       — Я же тебя предупреждал, что ко мне с утра придёт гость, — сказал мужчина, который спустился на несколько ступеней вниз со второго этажа.       Незнакомка подняла голову вверх, чтобы посмотреть на него. Губы медленно расплылись в нежную и искреннюю улыбку, смотря на своего спасителя. Он был мужчиной лет тридцати, с тёмными волнистыми волосами до плеч, большими выразительными глазами, которые сейчас внимательно смотрели на гостью, словно не веря, что это сейчас именно она стоит сейчас в этом городе, в этой гостинице. Чёрные усы были тщательно подстрижены, из чего можно было сделать вывод, что этот мужчина тщательно следил за собой. На нём был фиолетовый камзол, такого же цвета брюки и длинные чёрные сапоги, на боку находилась шпага с красивым эфесом, украшенным камнями.       — Ах, да, милейший господин, совсем забыл, точнее не думал, что вы ждёте даму, — поспешил оправдаться хозяин гостиницы за свою промашку.       Тем временем мужчина спустился вниз, не переставая смотреть на гостью. В его глазах можно было отыскать и удивление, и даже присутствовала нежность, которая никак не свойственна для такого человека, как он. Оказавшись около хозяина гостиницы, в его глазах загорелся злобный огонь, словно превращался в самого дьявола.       — За что ты получил свои деньги, собака? — спросил господин, не стесняясь присутствия дамы.       — Прошу простить, — дрожащим голосом ответил хозяин гостиницы, делая несколько шагов назад.       Мужчина в фиолетовом костюме сделал стремительный шаг вперёд, хватая за край рубашки и наклоняясь к нему. Он заметил, как хозяин напуган: его сердце нарывалось выпрыгнуть из груди, а глаза были расширены.       — Ты же помнишь, что Бастилия может стать твоим домом на всю жизнь? — спросил мужчина.       Девушка внимательно смотрела за действиями мужчины, не двигаясь с места. Её лицо ничего не выражало, ни страха, ни удивления, словно она была готова к такому поведению с его стороны. Она ждала, прекрасно зная, что ничего больше, кроме угрозы не произойдёт, смерть не наступит, так как она всё ещё стоит в десяти шагах от них.       — Д-да, — ответил хозяин гостиницы.       Мужчина на мгновение закрыл глаза, словно вспоминая, что они тут не одни. Посмотрев назад, он встретился со взглядом девушки, потом, глубоко вздохнув, отпустил хозяина гостиницы. Вытирая свою руку о белый платок, он головой кивнул даме, указывая на лестницу.       «Любовница!» — подумал хозяин дома, смотря, как они удаляются на второй этаж.       Он сам испугался своей мысли, поэтому поспешил удалиться в соседнюю комнату, чтобы послать слугу в трактир за едой.

***

      Комната, которую занимал господин в фиолетовом костюме, была небольшая: она содержала в себе кровать и большой дубовый стол, на котором сейчас лежали какие-то бумаги. Незнакомка сняла свои перчатки и положила их на кровать. Она сбросила с головы накидку и перед глазами мужчины показались волнистые волосы цвета лесного ореха, которые были закреплены сзади тёмными шпильками с небольшими камушками оникса. Девушка имела приятное лицо нежного оттенка, её большие выразительные карие глаза с длинными ресницами внимательно изучали комнату. Мужчина плотно закрыл за собой дверь.       Девушка посмотрела через окно в даль, где медленно поднималось солнце. Её взгляд невольно упал на стол, на котором лежало несколько писем, причём два были от Его Высокопреосвященства, а поверх них находилось послание, которое написала девушка несколько дней назад. Губы невольно тронула улыбка.       — Софи, — произнёс мужчина, привлекая к себе внимание юной красавицы.       Девушка посмотрела на него, чувствуя, как сердце начинает биться сильнее. Она не боялась мужчину, нет, просто то, что она чувствовала было не больше, чем волнение.       — Софи-Флорет фон Фёр, я жду ваших объяснений, — строгим голосом сказал мужчина, приближаясь к девушке.       Названная гостья не думала отступать, напротив, сейчас она была готова отстаивать себя всеми возможными силами. Ещё в карете, когда въезжала в город, девушка надеялась на понимание с его стороны, только сейчас, судя по интонации, некая Софи пришла к выводу, что ничего подобного не будет. Зря, всё было зря.       — Я всё объяснила в своём последнем письме, — ответила она, держа свою левую руку в правой и стараясь скрыть небольшую дрожь.       Мужчина сделал глубокий вдох, пытаясь обрести спокойствие и найти выход из сложившейся ситуации. Он зажал своими длинными пальцами переносицу, но решение отказывалась идти в голову.       — И что же? — спросил мужчина.       — Я смею надеяться, что поеду с вами в Париж, — ответила Софи-Флорет фон Фёр.       Юная особа не показывала ту радость, которую она испытывала от одного слова «Париж». В эти пять букв она вкладывала большой смысл. И самый основной — спасение, спасение от всех прежних бед. Только мужчина не разделял с ней такую радость. Напротив, ехать с ней в Париж не доставляло ему удовольствия.       — Париж… Откуда такая уверенность, что я войду в ваше положение, и вы поедете со мной? — спросил мужчина.       Девушка несколько удивлённо посмотрела на него. Она хотела было высказать свои мысли в слух, но в последний момент отказалась. Гостья нашла в себе силы сделать шаг в направлении мужчины и посмотреть ему в глаза.       — Шарль, ты же знаешь, что у меня нет другого выхода, — шепнула Софи.       Мужчина глубоко вздохнул и отвернулся от неё, чтобы девушка не видела злость и какую-то странную грусть, которая появилась на некоторое время. Он понимал, что его гостья использовала запрещённый приём, назвав его по имени своим прекрасным голосом. В такие моменты мужчина ненавидел себя за такую покорность. Вытащив из кармана брюк сложенную бумагу, он протянул её Софи-Флорет фон Фёр.       — Здесь написан мой адрес в Париже, — сказал он.       На лице у девушки появилась приятная улыбка. Она с благодарностью посмотрела на человека, которого она одна окрестила бы во всей Франции, как благородный.       — Отправляйтесь сегодня же. Только помните, сударыня, никто не должен знать, кто вы. В Париже вас встретят верные мне люди, — сказал мужчина вкрадчиво, чтобы придать серьёзность своим словам.       — Хорошо, — дала согласие девушка, прежде чем накинуть на свою голову накидку, взять перчатки и покинуть его комнату.       Настроение в это утро у неё поднялось однозначно. Теперь можно быть уверенной, что Господь есть на этой бренной земле и он не смел её оставить в трудный час. Мужчина подошёл к окну, и, отодвинув занавеску, проследил, чтобы девушка села в карету.

***

      Карета отъехала на приличное расстояние от гостиницы и скрылась за ближайшим переулком. Граф Шарль-Сезар Рошфор отошёл от окна, предварительно поправив занавеску. Он почувствовал в теле невероятную усталость, словно не спал несколько дней и сейчас бессонница напомнила ему о себе. Его взгляд вновь лёг на пару писем от кардинала, в которых сообщалось о скором прибытии миледи.       Внезапный приезд Софи-Флорет фон Фёр вызвал у графа смежные чувства. С одной стороны он был счастлив столь неожиданному её визиту, хоть он всеми силами старался этого не показывать, но с другой стороны её приезд означал навалившиеся проблемы. Граф Рошфор задумчиво постучал пальцами по столу, смотря на разложенные письма. В его голове постоянно были мысли о его знакомой, о кардинале, о миледи и других важных вопросах в государстве. Ему казалось, что он не сможет столь храбро и быстро решить все проблемы. Для некоторых потребуется время, даже много времени.       Рошфор резко оборвал поток мыслей и спешно убрал письмо, которое было написано от Софи, аккуратно сложив его несколько раз. Стало ясно, что граф дорожит письмом, хоть за утро он и собирался его уничтожить.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.