ID работы: 9038365

Страстное танго со Смертью

Слэш
NC-17
Завершён
5527
автор
Стеклышко _._ соавтор
Размер:
692 страницы, 69 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5527 Нравится 1208 Отзывы 2392 В сборник Скачать

Глава 24.

Настройки текста

Иногда всё, что можно сделать, чтобы успокоить кого-то — это напомнить, что вы рядом. Туве Янссон, финская писательница, художница, иллюстратор.

∆∆∆

      «Мне кажется, в моей жизни стало слишком много вопросов «какого чёрта»…» — устало выдохнул Гарри, уперевшись руками в раковину и глядя на своё отражение в зеркале. Его сумасшедшее утро началось всего получасом ранее…       Парень с тяжёлым стоном перевернулся на бок и уткнулся лицом в подушку. Он точно знал, что проснулся слишком рано, и для этого ему не надо было даже колдовать Темпус. Однако сон уже полностью улетучился, а постель сбилась и стала неприятно нагретой; не было ни ощущения, когда вокруг холодный воздух, а ты завёрнут в своё тёплое одеялко, ни приятной теплоты, когда тебе и не жарко, и не холодно.       Поняв, что дальше он заснуть не сможет, Гарри осторожно приподнялся в постели на локтях и уже только после этого сел прямо. На спине неприятным жаром горели оставленные вчера раны: их жутко хотелось расчесать, но юноша прекрасно понимал, что этого делать не стоило категорически — стать могло только хуже. Аккуратно, опасаясь возможной последующей боли, гриффиндорец одёрнул полог и зажмурился от яркого солнечного луча, который игриво прошёлся по его лицу и распущенным волосам. Да, вчера вечером, когда он вернулся обратно в Хогвартс далеко за полночь, он всё-таки последовал совету Снейпа: вынул из уха серьгу и снял с лодыжки цепочку. Пусть он и не понимал до конца, зачем это надо, но к совету профессора прислушался.       Судя по тому, что солнце только-только показалось из-за верхушек деревьев Запретного леса, Гарри предположил, что сейчас всего часов семь. До официального подъёма был максимум час, поэтому юноша решительным жестом откинул мешающуюся длинную прядь за спину и хотел было уже встать, когда понял, что что-то не так. Он обвёл взглядом видимую ему часть комнаты. Ничего и никого. Значит, дело не в этом… Его глаза расширились в понимании, и он вновь схватил ту прядку, которую только-только отбросил назад. Его чёрные пряди были испещрены тонкими белыми — седыми? — отдельными волосками.  — Не понял… — от неожиданности проговорил парень вслух, после чего достал из-под подушки артефакты, палочку, взял сменные вещи и полотенце и поспешил в ванную.       Сейчас он уже успел принять душ и внимательно разглядывал себя в зеркало. Те пряди его волос, которые были ближе всех к вискам, обзавелись «благородной сединой». Хотя Гарри не был уверен, можно ли было так сказать о волосах, а не о нём самом. Выглядело непривычно, но не некрасиво. «Просто странно», — определился наконец парень. Такая внешность добавляла ему лет пять, и уже сейчас Гарри мог назвать себя молодым мужчиной. С телом, которому было всего пятнадцать. Было откровенно непонятно, из-за чего взялся такой эффект, и гриффиндорец с подозрением покосился в пространство за своей спиной. Затем обернулся спиной к зеркалу, отвёл в сторону волосы и глянул через плечо. И понял, что седина на висках после его вчерашнего «подвига» была не самой страшной.       Всю спину, от правого плеча и до левой тазобедренной косточки, перечёркивали три параллельных, уродливых, рваных царапины, которые в ближайшем будущем грозились стать такими же уродливыми шрамами. Они немного заходили на левый бок, и Гарри поразился, каким образом медведь этим ударом не переломил ему хребет или рёбра.  — Чёрт возьми, — произнёс он в тишину, а затем с надеждой посмотрел на артефакт-серёжку. Может быть, она скроет эти раны?.. Но нет. Чуда не свершилось, а царапины так и остались на своём месте… Может, ему стоило надеяться на Снейпа, который через пару лет вполне мог изобрести такую мазь, которая бы гарантированно убирала все последствия ранений? Ведь уже сейчас он смог добиться того, чтобы от страшнейших ран на следующий день оставались одни царапины.       Гарри постарался вспомнить, а изобрёл ли Снейп эту мазь там. Но не смог. В те времена он просто не интересовался деятельностью зельевара, всячески его презирал и ненавидел. Разумеется, тогда Снейп бы ни за что не предложил ему эксперимент с его шрамом на левой руке, и новая заживляющая мазь прошла мимо Поттера.       Юноша задумался, как много он уже изменил своими действиями… В прошлой его жизни ведь не было ни взрыва зелья, ни такой ссоры со всем факультетом, Драко не ходил на отработку… Гарри нахмурился от пришедшей ему в голову мысли: Там. Не было. Нападения. На Хогсмид.       Но как такое было возможно? Как он своими действиями — или своим бездействием — мог повлиять на Волдеморта? Что-то было не так, пазл никак не желал складываться…       Гарри тряхнул головой. Сейчас ему стоило намазать себе спину, пока остальные ребята из комнаты не успели проснуться, а не ломать голову над сложной задачкой. Уняв лёгкую дрожь в руках, парень нанёс небольшое количество мази из баночки на платок, а затем Левиосой поднял его в воздух. Мазь была прохладной, но гриффиндорцу, совсем недавно вылезшему из ванны, показалось, будто она совсем ледяная. Комнату наполнил свежий, ненавязчивый аромат какого-то растения, и Гарри сильно этому удивился. Ведь обычно у Снейпа всё получается или горьким, или кислым, или и тем, и другим вместе взятым. Отвратительным, в общем, на вкус, цвет, запах и тому подобное. Испугаться, что остальные могут спросить, что за аромат стоит в ванной, парень толком не успел — вспомнил, что вчера Снейп сказал, что запах выветрится всего через пятнадцать минут.       Вскоре спина была намазана полностью — Гарри никогда и ни за что никому не признается, скольких усилий ему это стоило, — и парень тотчас же надел рубашку. Да, она испачкается, но время и так поджимало, чтобы ждать, когда мазь полностью впитается. Гриф напоследок глянул на себя в зеркало, чтобы ещё раз убедиться в том, что его внешность так и осталась привычной для всех, и нацепил на нос очки. Теперь всё.       Он взял своё полотенце, пижаму и открыл дверь. И нос к носу с кем-то столкнулся. «Ещё не прошло и пяти минут! Не то, что пятнадцать!» — стало его последней мыслью, когда он понял, что это был только Невилл. Гарри выдохнул.  — Ты меня напугал, — с обвинительными нотками сказал он другу, когда поднял на него взгляд.  — Ну прости уж, — усмехнулся Невилл. — Тебе, кстати, тоже доброго утра. Ванна свободна?  — Доброго. Свободна, — они с Лонгботтомом поменялись местами — теперь тот стоял за порогом ванной комнаты, а Гарри — в комнате.  — Кстати, — вдруг неожиданно произнёс Невилл. — Я задумался буквально пару дней назад, чем ты пользуешься, что от тебя пахнет эдельвейсом, а оказалось, что это шампунь. Классный аромат, кстати, — сказал он и закрыл дверь, оставляя Гарри в шоке стоять одного.  — То есть как «пару дней назад»?

∆∆∆

 — Понимаешь, Гарри, я заметил этот исходящий от тебя запах ну с неделю назад. Запах Альпийского эдельвейса. Не Сибирского, потому что у Сибирского эдельвейса есть нотки мёда в запахе, тогда как у Альпийского — только горная свежесть. Думал спросить у тебя, каким образом ты добился такого аромата, да вот сегодня успел тебя застать сразу после ванной. Обычно ведь ты гораздо раньше нас всех встаёшь. Классный аромат, тебе подходит, — абсолютно без задней мысли сказал Невилл.  — С-спасибо, — булькнул Гарри и смущённо уставился в жидкую овсянку в тарелке. Нечасто ему делают комплименты, тем более — комплименты такого рода. Вот только это всё же было странно. Ведь ни пару дней, ни тем более неделю назад он не пользовался никакими такими средствами с ярко выраженным запахом. Да у него шампунь-то едва-едва пахнет! Крайне странная ситуация…       «Невилл сказал, что в ванной пахло именно Альпийским эдельвейсом. Ошибиться он не мог. Это значит, и мазь имеет такой запах. А уже из этого вытекает вывод об основном ингредиенте той мази, который Снейп мне вчера, «разумеется», — он мысленно передразнил вчерашнюю интонацию профессора, — не сказал».  — А скажи мне, друг мой, какие лечебные свойства имеет этот Альпийский эдельвейс?       Невилл слегка поперхнулся:  — А тебе зачем? Ладно, не отвечай, — замахал он рукой. — Из лечебных свойств: противовоспалительное, противосудорожное, антистрессовое и… — он пощёлкал в воздухе пальцами, пытаясь вспомнить, — …и тонизирующее. В основном, эти свойства имеют его листья, а не цветы.  — Понятно… Слуша-а-ай, — Гарри внезапно расплылся в широкой улыбке и незаметно стрельнул глазами в сторону несчастного Снейпа. Стоп. Он внимательнее вгляделся в зельевара и чуть не расхохотался в голос: тот с несчастным видом смотрел на овсянку! «Хотя его можно понять… Он ведь почти всю жизнь ей и питается!» — Кхм, — вернулся он к своим прерванным мыслям. — А не подскажешь мне, где можно купить этот эдельвейс, но уже пророщенный и в горшке? Кстати! Не про него ли ты вчера утром за завтраком мне рассказывал?  — Так ты всё-таки слушал? — удивился Невилл и словил укоризненный взгляд друга. —Прости-прости, — улыбнулся он. — Да, вчера утром я говорил именно про него. Брошюру магазина, в котором его можно заказать, я дам тебе после всех уроков, идёт?  — Идёт, спасибо! — просиял Гарри. Внезапно его улыбка дрогнула, а по его виску вдруг скатилась воображаемая капелька пота — с другого конца Зала в нём очень упорно пытался прожечь дыру один слизеринец. И гриф впервые, наверное, в жизни был всё же рад, что взглядом нельзя убивать.

∆∆∆

 — Гарри Поттер? Здесь есть Гарри Поттер? — пятый курс Гриффиндора, только-только организованной группкой, покинул Большой Зал, когда где-то сзади раздался чей-то высокий голос. Гарри плавно отошёл в правую сторону, чтобы не мешать движению, и обернулся в ту сторону. К нему поспешил низенький тощий хаффлпаффец, предположительно курса второго. — Ты — Гарри Поттер? — в лоб спросил он, когда подошёл ближе.  — Ну допустим, — кивнул гриф.  — Так «допустим» или точно?  — Ну допустим точно.       Хаффлпаффец энергично кивнул и всунул ему в руки свёрнутую бумажку со словами «от директора Дамблдора», после чего быстро затерялся в толпе. Гарри же нахмурился — он не видел никаких причин, по которым Дамблдор мог захотеть его видеть. Ну не мог же он узнать о его самовольной отлучке вчера вечером в Запретный лес, так? Или не так? Если всё-таки узнал, это может стать хорошей такой проблемой… Гарри развернул записку:

Гарри, мой мальчик! Мне бы хотелось увидеть тебя сегодня после уроков в моём кабинете. Моя горгулья любит шоколадных лягушек.

      «Достаточно… лаконично, — подумал парень, свернул бумажку и закинул её в сумку. — Не даёт никакой пищи для размышлений. Хочет возобновить мои уроки со Снейпом по Легиллименции? Или научить меня чему-либо самостоятельно? — он тряхнул головой на последнее предложение, а затем влился в ровный поток учеников и поспешил на последний урок. — Последнее — точно нет. Может, хочет снова поговорить о Роне и Гермионе и прочитать мне лекцию о важности любви? Эх-х-х… Жутко не хочу идти…»       Сбоку показался длинный гобелен, тянувшийся от высокого потолка и до самого пола, и гриффиндорец быстро скользнул за него в потайной коридор. До класса Трансфигурации он этим путём доберётся гораздо быстрее.

∆∆∆

 — Свобода, — радостно протянул Гарри, покидая аудиторию и вытягивая руки вверх — у него невероятно затекли плечи, пока он практически неподвижно сидел на одном месте. Спина тут же отозвалась глухой болью, и юноша быстро свернул свои «потягушки».  — Идём, Поттер, разговор есть, — неожиданно раздалось из-за спины, и его немного грубо толкнули в плечо, корректируя тем самым его направление движения. Гарри напрягся, потому что знал, что этот разговор будет не самым приятным. Остальные ученики — и гриффиндорцы, и слизеринцы — недоумёнными взглядами проводили их двоих, пока они не скрылись за первым поворотом. Лишь один взгляд — Тео Нотта — был не только удивлённым, но ещё и понимающим.  — Драко, что ты хотел? — спросил зеленоглазый, останавливаясь, но Малфой схватил его за локоть и упрямо потянул вперёд. Гарри тихо шикнул, потому что это движение потревожило его спину. Давление на руку тут же стало чуть слабее.       Слизеринец остановился только тогда, когда они зашли в один из самых отдалённых заброшенных классов.  — Драко, что… — хотел повторить вопрос гриф, но Малфой резко развернулся к нему лицом и уставился на него полыхающими стальными глазами.  — Поттер, — пророкотал он и сделал несколько шагов на Гарри. Тот машинально сделал столько же от него, пока не упёрся лопатками в холодную каменную стену и не понял, что он ведёт себя несколько непривычно. Ему не стоило пятиться, ведь Драко уж точно ничего ужасного ему не сделает, — ты, чёрт тебя дери, чем думал вчера вечером? — он схватил его за грудки и несколько раз лёгонько встряхнул. — Что. Ты. Там. Делал?!  — Во-первых, не кричи на меня. Во-вторых, отпусти, — он положил свои руки на крепко сжатые кулаки Малфоя и мягко их разжал. — В-третьих, ты должен помнить, что я сказал тебе, когда ты рассказал о своей отработке.  — О да, я помню, — белобрысый сделал один маленький шаг назад, чтобы вновь не накинуться на гриффиндорца. — Ты сказал, что не будешь вмешиваться, только если это будет не экстренная ситуация!  — А какой, если не экстренной, эта ситуация была?! — воскликнул Гарри. — Ты не видел, но видел я: этот медведь явно был быстрее вас, и между вами было всего метров пять — и это расстояние быстро сокращалось, — когда я решил вмешаться! Вы бы не смогли отбиться, ты понимаешь?!  — А ты не понимаешь?! Нас было трое! Трое, Поттер, тогда как ты был один! У нас было больше шансов!  — Ага, — ядовито кивнул Гарри. — Согласен. Вы бы с Роном отбивались заклинаниями, которые на него не действуют, а Хагрид бы палил из своего арбалета, болты от которого для медведя — не более, чем зубочистки. Они бы слегка затормозили его, это без сомнений, но что было бы, когда они закончились? А заклинания, знаешь ли, посылать беспрерывно на нашем уровне развития возможно максимум минут двадцать! А потом — магическое истощение! И всё! Всё, понимаешь?! Смерть, мучительная смерть, потому что зверь рвал бы вас на части когтями и клыками!  — Мы могли бы одновременно отбиваться и отступать, — заметил Драко, в глубине души уже согласившийся с доводами Гарри.  — Да, правильно, чтобы спиной свалиться в какую-нибудь яму и не суметь из неё вылезти, — зеленоглазый уже тоже растерял свой запал и обессиленно откинулся на стену. — Маг в своей анимагической форме становится намного сильнее, Драко. Пусть он и не может колдовать, но зато у него появляются острые и крепкие клыки и когти. Я смог отбиться, Драко, я даже неслабо так его потрепал, и я стою перед тобой живой и здоровый. Мне хватает того, что ты не пострадал, и тебе должно хватить того же самого.  — Когда вернулся в замок, я попросил декана сходить и проверить того таинственного анимага, который нас спас. И знаешь, что сказал он мне, когда вернулся? «Я его подлатал, жить будет, не волнуйся». Я понял, что медведь ранил тебя. И теперь представь, что я должен был тогда чувствовать, когда понял, что из-за меня пострадал ты? Дурак. Идиот. — он шагнул обратно, внезапно уткнулся лбом в плечо Гарри и на каждое слово совсем легонько ударял его по другому плечу. — Кретин… Гриффиндорец…       Гарри сначала растерянно замер, а затем осторожно дотронулся ладонями до плеч слизеринца. Он их сначала сжал, а потом более уверенно его обнял. Зеленоглазый тихо рассмеялся:  — За Снейпа — отдельное спасибо. Благодаря его мази я уже чувствую себя хорошо. Мне бы худо пришлось, не приди в лес твой декан. Спасибо, Драко.  — А тебе спасибо за то, что спас. Если что, Снейп не знает, что это был ты. Я ему не рассказал и не расскажу в будущем. Если захочешь, скажешь сам. Когда-нибудь. Возможно.  — Возможно, — с улыбкой согласился Гарри, думая, однако, что уж точно никогда не расскажет. Получит ещё лекцию о своём уме…       Вспомнив о зельеваре, юноша вздохнул. Тот выдернул его из толпы ещё сразу после завтрака, и Гарри приготовился выслушать много нелестных слов о его пропуске их вчерашней «отработки», однако Снейп неожиданно извинился за своё вчерашнее отсутствие и сказал, что эксперимент переносится на сегодняшний вечер. И Гарри понял, что ему невероятно повезло — Снейпа не было на ужине, и он не мог заметить отсутствие на нём гриффиндорца, а после он, видимо, даже не подходил к своему кабинету и весь вечер сначала ждал Драко с его отработки, затем возился с анимагом, а затем стало уже слишком поздно и пора было ложиться спать.       Короче, суть была в том, что ему в восемь нужно было быть в кабинете Зельеварения. Сейчас же было уже почти пять, а Гарри должен был зайти к Дамблдору (и задержаться там на неопределённое время) и желательно успеть сделать все уроки и нормально поужинать. На всё про всё у него было чуть больше трёх часов, и парень аккуратно отстранил от себя Малфоя. Его глаза были сухими, и гриф был этому несравненно рад.  — Драко, мне сейчас надо к директору… Предупреждая твой вопрос — нет, я ничего не натворил! — замахал руками Гарри, когда слизеринец на него ехидно посмотрел. — А потом к Снейпу на очередную отработку. Нет, причину даже не спрашивай, не хочу об этом говорить.       Малфой вздохнул:  — Это ты мне так «прозрачно» намекаешь на то, что тебе пора, да? — Гарри смутился, а Драко ухмыльнулся. — Ну, можешь идти, я тебя не держу.       Зеленоглазый благодарно на него глянул, поправил на плече сумку и поспешил на выход.  — Гарри, — раздалось, уже когда он почти открыл дверь. — Не рискуй так больше, пожалуйста. И будь осторожен.  — Аналогично, — хмыкнул гриф и быстро выскользнул из кабинета, оставляя в пыльном пространстве Драко одного. — «Но ты ведь уже должен меня знать. И должен тогда знать, что я бы без сомнений сделал это снова…»

∆∆∆

 — Шоколадная лягушка, — чётко произнёс Гарри и мысленно скривился от выбора пароля. При желании, его можно будет подобрать и запросто взломать кабинет директора Хогвартса. Наверняка, там хранится огромное множество каких-нибудь ценностей… Книги, к примеру, артефакты… Парень с усилием прогнал эти мысли из головы и поднялся по винтовой лестнице наверх. Постучал в дверь.  — Заходи, Гарри, — произнёс Дамблдор с той стороны, и когда гриф открыл дверь, он заметил, что тот даже не поднял на него глаз. Тогда как узнал, что там стоит именно он?       «Магические очки? Или магическое зрение? Хотя нет, магическое зрение не позволяет видеть сквозь предметы…»  — Не выпьешь ли со стариком чаю? — продолжил тем временем директор. — Мне совсем недавно, буквально пару дней назад, привезли один редкий шотландский чай. Представляешь, выращенный где-то неподалёку от нас!  — Невероятно, — скривил губы в улыбке Гарри. «Что ж делать-то? Постоянно отказываться не получится, иначе он что-то заподозрит… Но на мне ведь артефакты наследника, а в частности — нить в волосах, которая увеличивает мою сопротивляемость к подчиняющим зельям и заклинаниям… Плохо будет, если он подольёт мне в чай зелье доверия или что-то подобное, но не рискнуть я сейчас не могу…» — От чая отказываться не буду, директор, — «Будь что будет. Если что, пожалуюсь Снейпу на плохое самочувствие.»  — Замечательно! — просиял светлый волшебник. Повинуясь магии, небольшой керамический чайничек разлил в такие же керамические чашки чёрный чай. Дамблдор жестом указал Гарри на посуду с сахаром, но парень отказался. Если в чае всё же ничего не было, в сахаре было уж точно. Гриф получил подтверждение своей догадке, когда бровь старика едва заметно дёрнулась. — С твоего позволения, я бы хотел сразу перейти к делу, — Гарри кивнул, хотя и понимал, что его согласия не требуется. — Я заметил, что в последнее время к тебе слишком часто прилетают совы. Могу ли я узнать, с чем это связано?       Юноша сделал первый глоток из чашки и отметил, что тот был действительно вкусным. Он поставил её обратно на стол, но вместо того, чтобы отпустить, положил на неё вторую руку. У него просто слегка замёрзли пальцы, а стенки сосуда были как раз тёплыми.  — Мне были необходимы некоторые книги из библиотеки Блэков, директор. Ничего запрещённого, они были нужны мне для докладов по некоторым предметам. Я связался с Сириусом и попросил его их мне переправить. Однако, сэр, я не понимаю, почему Вы вдруг обратили на это внимание. Насколько мне известно, правилами Хогвартса не запрещаются посылки от родственников.  — Всё верно, Гарри, это так. Я просто волновался, ты прости за это старика… — парень мысленно фыркнул. Волновался он, конечно.  — Не стоило извиняться, директор.  — Если вдруг что случится — ты не сможешь найти нужную книгу в библиотеке Хогвартса, или что-то подобное, — ты можешь обращаться ко мне или своему декану, профессору МакГонагалл. Мы сможем оказать тебе помощь быстрее, чем Сириус. Ты не стесняйся, забегай ко мне на чашечку чая хоть иногда, мой мальчик, ведь всё же я твой опекун.       «Стоп. Что? Гиппогриф тебя раздери, старый маразматик! Какой, к чёрту, опекун?!»  — Спасибо, директор, — улыбнулся Гарри в ответ и прикрыл глаза. Лицо его было непроницаемо, зато глаза отражали всю палитру испытываемых им чувств. Не следовало Дамблдору это видеть. — Я очень, очень ценю Вашу поддержку, поверьте.       Старик кивнул. На несколько минут, которые, однако, показались Гарри вечностью, в кабинете повисла тишина, нарушаемая разве что хрустом печенья, которое Дамблдор поглощал в немыслимых количествах. От сладкого парень тоже отказался, хоть и видел, как директор брал их из вазочки совершенно не глядя. Ну, в конце концов, он мог принять антидот от того возможного зелья, подмешанного в эти печеньки.  — Также, Гарри, я бы хотел тебя предостеречь, — парень подобрался и упёр взгляд в переносицу Дамблдора. В глаза он благоразумно смотреть не стал. — Мистер Малфой — не лучшая кандидатура для твоей дружбы, мой мальчик. Он — представитель Слизерина, а они, как тебе известно, очень хитры и коварны. Наверняка, он хочет тебя обмануть и что-то сделать…       Он наверняка хотел сказать что-то ещё, но Гарри, отставивший от себя почти полную чашку с чаем, прервал его взмахом руки:  — Директор, сэр. При всём моём уважении к Вам, позвольте мне самому выбирать, с кем мне дружить, а с кем — нет.  — Ну конечно-конечно, Гарри, — улыбнулся Дамблдор. — О чём речь? Я просто хотел предостеречь тебя…  — Я услышал Ваше мнение по этому вопросу, директор, — вновь перебил его юноша.  — Но понимаешь, мальчик мой, — упрямо продолжил старик, — мне показалось, что ты совсем оборвал все связи со своими старыми друзьями. Произошедшее с мистером Уизли не далее, как вчера утром, только убедило меня в этом.  — Вы просмотрели мою палочку, директор, так что же Вам ещё нужно? — он мотнул головой, показывая, что это был риторический вопрос. — Извините, мне неприятна эта тема, я не хочу об этом говорить.  — Но Гарри!..  — Нет, директор. Я уже высказался на этот счёт, сейчас же, я думаю, мне пора. Я бы хотел успеть сделать все уроки до ужина. Хорошего вечера, — Гарри спешно свернул разговор, но эта явная спешка его не заботила — ему показалось, что атмосфера в кабинете резко поменялась, а Дамблдор готов что-то сделать…       Ему просто внезапно захотелось убраться оттуда. А своим инстинктам Гарри предпочитал доверять.  — Да, Гарри, до свидания, — и прежде чем парень развернулся к нему спиной с целью отойти к двери, он заметил, что очки-половинки на крючковатом носу блеснули ярким золотым светом, хоть на них и не падал никакой свет.       «И всё же заклинание магического зрения», — подумал напоследок он и поспешил не только скрыться за дверью, но и спуститься вниз по лестнице. Мало ли, может, тот умеет не только видеть сквозь предметы, но и заклинания так посылать?

∆∆∆

      Вопреки своим словам, что ему нужно делать уроки, парень пошёл не в библиотеку, а в Выручай-Комнату. Он вдруг вспомнил, что Снейп сказал, что эксперимент займёт у них не менее двух часов, и что Поттер может сделать все уроки у него в кабинете. «Раз так, — решил гриффиндорец, — я лучше сделаю всё действительно там. Если же я всё сделаю сейчас, чем я буду заниматься те два часа? Ну, а время до ужина я могу провести с ещё большей пользой!»       Выручай-Комната на этот раз вновь приняла вид того маленького кабинета, в котором Гарри читал книгу о магическом зрении, однако на этот раз парень всё же решил наколдовать огонь самостоятельно. Что-то он действительно замёрз. Комната предоставила ему дрова, и гриф тут же кинул в них невербальное заклинание Инсендио. Помещение тут же заполнил прыгающий с предмета на предмет оранжевый свет; воздух обещал нагреться в ближайшие минут пять-семь.       Гарри кинул сумку на стол и добрых три минуты — не меньше! — рылся в ней в поисках сквозного зеркала. Ему срочно нужно было связаться с Сириусом, а зеркало он таскал с собой повсюду. Мало ли, что могло случиться. В этот раз ждать пришлось не так долго, как в прошлый, а мужчина выглядел не в пример лучше.  — Сириус! Привет, — с улыбкой поприветствовал его юноша. — Говорю сразу — со мной всё хорошо, однако помощь твоя всё равно нужна.  — Гарри, рад тебя наконец видеть и слышать. Не спешил же ты связываться со мной снова, — мягко упрекнул Блэк, и гриф был уверен, что тот действительно был рад их разговору. — Где ты сейчас находишься? Не могу припомнить, чтобы где-то в замке был камин. Конечно, кроме гостиных факультетов, но, зная тебя, могу предположить, что у всех на виду ты бы не стал связываться со мной.  — Ты прав. Я сейчас в Выручай-Комнате. Ну, помнишь такую комнату на восьмом этаже…  — Помню-помню. Мы, в смысле мы, Мародёры, часто в ней заседали — сложно было найти место надёжнее для обсуждения наших планов, — мужчина улыбнулся своим далёким воспоминаниям. — Так в чём тебе нужна моя помощь?  — Мне нужен рулон больших — желательно чёрных — целлофановых пакетов, лопата и пособие о том, где лучше спрятать труп, — загнул пальцы Поттер.  — Дамблдор мёртв? — деловито поинтересовался Сириус и заметно сник, когда Гарри скривился.  — Если бы… Так, ладно. Если серьёзно, мне нужны материалы для артефактов.  — Неужели всё-таки проникся?  — И это тоже, — кивнул юноша. — На самом деле, я только что от Дамблдора. Отказываться от его чая я уже не могу, но всерьёз опасаюсь того, что он может в него подмешать. Благодаря одному артефакту из комплекта наследника я могу не волноваться насчёт подчиняющих зелий, однако он ведь может подлить Веритасерум или зелье доверия, к примеру. Я задумался об артефакте, который бы распознавал все добавки в еде…  — Гарри. Ты ведь понимаешь, что с твоим мастерством — точнее, его отсутствием — ты не сможешь сделать его самостоятельно? — видя упрямое выражение лица, Сириус тяжело вздохнул. — Гарри, я отправлю тебе материалы для артефактов, но хочу, чтобы ты пообещал мне, что начнёшь с самых основ. Артефакт-распознаватель — это точно не начальный уровень. Пойми, ты можешь пострадать. Артефакторику лучше вообще изучать вместе с Мастером. Но я не стану его тебе навязывать, — видя возмущение юноши, буквально замахал руками Блэк. — Я понимаю, что сейчас не лучшее время, чтобы искать Мастера и уговаривать его тебя обучать. Найти же такого Мастера, который согласится сохранить в тайне имя своего ученика, на Туманном Альбионе вообще невозможно. Гарри, я всецело полагаюсь на твоё благоразумие, и мне бы хотелось, чтобы ты оправдал мои ожидания. Начни, пожалуйста, с основ. А артефакт-распознаватель я тебе вышлю, уже готовый. Ты согласен на такие условия?       Юноша попыхтел для виду, но согласился. После такой маленькой лекции он и сам понял, чем могла грозить ему даже малейшая ошибка, допущенная им самим при изготовлении артефакта. А в Выручай-Комнате его вообще даже не найдут, поскольку не будут знать точного места, которое он загадал.  — Согласен. Ты абсолютно прав, Сириус, и я обещаю тебе, что буду начинать с самых основ.  — Отлично, — широко улыбнулся Блэк. — Кстати, Выручай Комната может принять вид любой лаборатории. Захочешь сварить зелье — она предоставит тебе котлы; захочешь сделать артефакт — она предоставит тебе различные напильники и палочки. Всё, что есть на складе.       Гарри уже хотел было улыбнуться в ответ, когда зацепился за последние слова:  — На каком «складе»?  — Ну как же? — тоже удивился Сириус. — Комната называется «Склад забытых вещей» и представляет собой огромное помещение с горами различного хлама. Всё, что есть на этом складе, может появиться в загадываемой волшебником комнате, — понимая, что Поттер всё ещё не до конца всё осознаёт, мужчина продолжил. — Ну смотри. На складе уж точно нет короны английской королевы, это логично. А это значит, что, даже если ты загадаешь, чтобы она появилась, она не появится. Просто потому, что её там быть не может. Однако, если ты украдёшь её и закинешь на склад, она будет появляться. Понимаешь, в чём суть?  — Обалдеть, — совершенно ошеломлённо произнёс парень. — Я никогда не задумывался, откуда всё появляется… А оказывается, всё происходит таким образом...       Сириус коротко хохотнул:  — Да, именно так. Ну что? От меня требуется только переслать тебе материалы для артефактов? А что именно?  — Ну, разные кристаллы, не обязательно драгоценные, — всё ещё находясь под впечатлением, пробормотал Гарри, — и уже готовая оправа для украшений. Кристаллы должны подходить к оправе. И ещё — не мог бы ты прислать мне всё это в субботу в почтовое отделение Хогсмида?  — Зачем такие сложности? — нахмурился мужчина.  — Меня Дамблдор вызывал к себе — я уже говорил — как раз для того, чтобы обсудить этот вопрос. Он меня спросил прямо: кто тебе шлёт посылки и что в них такое? Мне не особо хочется напрягать его ещё сильнее.  — Ладно, я понял, — кивнул Сириус. — Есть ещё какие-нибудь новости? Как ты там вообще?  — У меня всё замечательно, — улыбнулся Гарри. Про ранение он ему говорить, разумеется, не будет. — А новость есть ещё одна. Смотри.       Он поставил зеркало на стол, подставив за ним книгу, чтобы оно не падало, а сам встал со стула. Отодвинул его, чтобы не закрывал Сириусу обзор, и вышел на середину комнаты. Парень мысленно представил себе, как его тело плавно меняется на тело зверя, закрыл глаза, а когда открыл, уже стоял на четырёх лапах. Он радостно пошевелил ушами, махнул хвостом и сел на пушистую попу. Сириус глядел на него со смесью удивления, неверия и искренней радости. Гарри перекинулся обратно.  — Гарри, это… потрясающе… Ты смог без чьей-либо помощи освоить Анимагию всего за два месяца…  — Бери выше. За один, — похвастался Гарри и улыбнулся от мысли, что теперь было, перед кем это делать.       Глаза Блэка сверкнули гордостью:  — Ты молодец, Гарри, делаешь большие успехи. И это потрясающе. Тебе всего пятнадцать — не говори мне о том, что твоему сознанию уже восемнадцать, — а ты уже достиг так много всего… Ты не пропадёшь в будущем, Гарри, это точно. Сможешь за себя постоять, дать отпор, защитить своих близких, отомстить, — парень неверяще вскинул голову. Он что, правда сказал «отомстить»? — Сила — это сила, Гарри, — тепло улыбнулся ему Сириус. — И мне неважно, для чего ты будешь её использовать. Для меня главное — чтобы все боялись к тебе сунуться и знали, что, если навредят кому-либо из твоего окружения или напрямую тебе, понесут соответствующее наказание. Моя позиция может показаться неправильной, но — веришь? — мне на это глубоко наплевать. Просто я хочу, чтобы ты верил в себя, в свои силы, в свою Силу. А месть… Мы ведь с тобой оба тёмные маги, — Блэк хитро сверкнул синими глазами, — и понимаем друг друга. Тёмным магам свойственно мстить. Но мстить не как светлые, а по-настоящему… Я оставлю для тебя некоторые интересные книги, Гарри, и когда вернёшься летом домой, обязательно их прочти. Тебе будет интересно, обещаю.       Юноша тепло-тепло ему улыбнулся, и его глаза стали светло-светло-зелёного цвета. Хотя, вполне возможно, это было просто иллюзией — нельзя доверять тому, что ты видишь в неверном пляшущем свете огня…  — Я запомню всё, что ты мне сказал, Сириус. И я обязательно прочту всё, что ты сочтёшь нужным, чтобы я прочитал. Я изучу Артефакторику, и — обещаю! — уже этим летом, когда я вернусь из Хогвартса, ты поразишься тому, что я умею! Знаешь, я хочу стать самым молодым Мастером. И я стану! Ты ведь… — гриф неожиданно смутился, — ты ведь будешь рядом? Будешь радоваться вместе со мной?  — Конечно, Гарри, — мужчина улыбнулся, но почему-то очень-очень грустно. Но Гарри этого не увидел — огонь как раз оставил свой яркий след на блестящей поверхности зеркала. — Я всегда буду рядом с тобой. Даже если не физически — морально, это точно. Я всегда буду оберегать тебя, Гарри. Как Лили и Джеймс оберегают тебя до сих пор.  — Сириус… мне кажется, сравнение с родителями было не самым удачным, — подавил смешок Поттер.  — Пускай. Я хочу, чтобы ты это знал и запомнил навсегда.  — Я запомню. Обещаю.  — Хорошо. Я поверю. Люблю тебя, Сохатик, — мужчина послал ему последнюю на этот вечер улыбку.  — Я тебя тоже, Бродяга, — рассмеялся Гарри.  — И не пропадай там больше! Связывайся со мной хотя бы раз в неделю.  — Конечно. Прости, что меня так долго не было.  — Всё хорошо. Ну пока?  — Пока. Рад был тебя слышать и видеть, Бродяга.  — Я тебя тоже, Сохатик. Не нарывайся на проблемы; доброго вечера.  — И тебе, — ответил Гарри уже своему счастливому отражению; Сириус прервал связь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.