ID работы: 9038494

Сабаку но Гаара

Гет
NC-17
Заморожен
5299
автор
Lirtust соавтор
homo lenus бета
Liber Azerate бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
211 страниц, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5299 Нравится 4692 Отзывы 1726 В сборник Скачать

Том 2 Глава 43 Темари и Канкуро

Настройки текста
— Что такое, парень? Задумался о чём-то? — услышав над собой знакомый старческий голос госпожи Чиё, Канкуро моментально отвлекся от своих дел и быстро поднял голову. — Учитель, — мгновенно встав со своего места, он почтительно поклонился старейшине, чем вызвал лишь едва заметную улыбку на её испещренном морщинами лице. — Ну так что? Когда я вошла сюда, ты выглядел очень задумчивым и немного расстроенным, — медленно пройдя внутрь своей мастерской, пожилая женщина уселась в свободное кресло и внимательно посмотрела на своего единственного ученика. — Вы и так уже всё знаете, Чиё-сенсей, — печально вздохнув, Канкуро решил быть абсолютно честным с той, кто за прошедшие годы стала для него не просто учителем, но и очень близким человеком. Порой Канкуро ловил себя на мысли о том, что эта пожилая женщина дала ему много больше, чем он сам того заслуживает. Пожалуй, госпожа Чиё для Канкуро стала не просто непререкаемым авторитетом, но и единственным взрослым человеком, с которым он мог быть полностью искренен. Даже с Темари и Гаарой он не был столь открыт, как с этой пожилой женщиной, заменившей ему, можно сказать, самую настоящую старшую родственницу. — Ты говоришь о своем поединке с Гаарой? — сразу же поняла причину его недавних волнений старейшина. — Ты же знаешь, что твой младший брат не обычный шиноби. Даже я не уверена, что смогу теперь сражаться против него. — Я понимаю это, учитель, — говоря это, Канкуро немного нахмурился и невольно опустил свой взгляд. — Но… Он действительно понимал, и от этого ему ещё больше хотелось сжимать в бессильной ярости свои руки. Ещё когда он только начинал своё обучение у старейшины, она рассказала ему всю правду о его младшем брате. Канкуро уже давно знал, через какие тяжелые испытания приходится проходить Гааре. Госпожа Чиё не скупилась на подробности и рассказала ему обо всем. Раньше он и не подозревал о том, что его младший брат не может даже нормально спать. Всякий раз, когда он находился рядом с ними, он никак не показывал им свои затруднения и лишь пытался заботиться о них, несмотря на то, что старшими были именно они с Темари. Даже сейчас, спустя все эти годы, Канкуро было больно осознавать, что, несмотря на все его усилия, разрыв в силах между ним и его младшим братом даже и не думает сокращаться. — Эх, глупый ты мой ученик, — произнеся это, пожилая женщина за мгновение преодолела разделяющее их расстояние и серьезно посмотрела ему прямо в глаза. — Бессмысленно сравнивать себя со своим младшим братом. Пойми это уже наконец, Канкуро. Ты очень талантлив, даже я признаю это. Если бы я только позволила тебе использовать всё, чему я тебя научила, то даже Гааре пришлось бы нелегко против тебя. Но время показать твои истинные способности ещё не пришло. Ты же понимаешь? На какое-то время между ними образовалось довольно-таки неловкое молчание, но спустя несколько секунд Канкуро всё же медленно кивнул. Госпожа Чиё была права в том, что он действительно не использовал все свои возможности в недавней демонстрации своих сил. Не было ни ядов, изготавливать которые учитель научила его, ни даже других марионеток, кроме двух основных, которых он обычно использует в бою. Причина же сокрытия своих собственных сил ему так и не была до конца ясна. Но госпожа Чиё не раз напоминала ему, что в отличие от Гаары, который своей безграничной силой напоминает безжалостно палящее солнце и тем самым привлекает множество самых разных взглядов, он должен быть похож на ночное звездное небо, которое демонстрирует своё сияние постепенно. Ну или, если выражаться более понятным языком, он пока ещё не был готов. Теоретически госпожа Чиё его хорошо обучила, теперь же ему необходимы только время и подходящие материалы, чтобы он мог создать свои собственные боевые марионетки, которых он спроектировал за эти годы. В такие моменты Канкуро даже и не подозревал, что ещё одной причиной для сокрытия его истинных способностей являлось то, что его пожилая наставница попросту не хотела раньше времени отдалять его от себя и подвергать опасностям, к которым он может быть ещё не готов. Но Чиё также понимала, что не сможет вечно скрывать и удерживать своего драгоценного ученика, который за эти годы если не заменил, то хотя бы напоминал ей о внуке, которого пожилая женщина очень сильно любила.

***

Темари пребывала в довольно неловком молчании и не знала, должна ли она рассказать о том, о чем думала ещё пару минут назад. Бросив мимолетный взгляд на своего младшего брата, который в это время спокойно шел рядом с ней, молодая девушка так и не решилась признаться ему в своём стыде за то, что она гораздо слабее, чем он. С самого детства Темари считала себя обязанной заботиться о своих младших братьях. После смерти их мамы она единственная, кто могла заменить им её. И пусть неумелая забота девушки поначалу принадлежала лишь одному Канкуро, который в свою очередь каждый раз пытался противостоять ей, но с того момента, как её познакомили с Гаарой, многое в жизни тогда ещё маленькой Темари изменилось. Когда она впервые увидела того маленького щуплого четырехлетнего мальчика, сердце девочки невольно сжалось в тисках. Тогда она не смогла правильно понять свои эмоции. Но одно с того дня Темари знала точно: теперь ей необходимо было заботиться не об одном младшем брате, а о двух. Темари - старшая сестра, именно она должна быть самой сильной из них, той, кто будет наставлять и защищать своих младших братьев. Так, по крайней мере, молодая девушка думала с самого детства, и её желание не изменилось до сих пор. Именно поэтому, каждый раз понимая, что она намного слабее Гаары, или когда уступает в противостояниях Канкуро, Темари не может не чувствовать легкое отчаяние глубоко внутри, которое постепенно накапливается и начинает всё больше влиять на неё. — Мы пришли, — внезапный голос младшего брата заставил Темари неловко вздрогнуть, и только после его слов девушка с удивлением поняла, что они оказались на тренировочном полигоне. — Ты разве не спешил куда-то? — девушка помнила, что совсем недавно просила Гаару потренировать себя. Но сейчас у нее не было настроения для этого. Она просто хотела побыть немного наедине с собой, а потому попыталась распрощаться со своим младшим братом. — Нет, — Гаара отрицательно покачал головой и явно не собирался оставлять её в полном одиночестве. — Тем более, что я хочу поговорить с тобой, — её самый младший родственник всегда умел приятно удивлять Темари. Если Канкуро был немного хулиганом и вечно пытался спорить с ней, тем самым полностью оправдывая в её глазах свой статус младшего брата... То вот Гаара с самого детства был тихим и серьезным мальчиком, который постоянно внимательно наблюдал за ней и порой пытался проявить свою неожиданную заботу, — так же, как он делает это сейчас. Иногда Темари даже невольно примеряла на Гаару образ их отца и представляла, что бы было, если бы столь похожий на их младшего брата мужчина показал хоть частичку подобных эмоций. — Со мной все хорошо, Гаара. Правда, — слегка улыбнувшись, Темари попыталась успокоить стоящего напротив неё юношу. При этом она говорила ему полную правду. Увидев столь искреннее волнение во взгляде своего младшего брата, молодая девушка действительно перестала испытывать прежние противоречивые эмоции. — Я рад, — поняв, что она действительно говорит правду, Гаара облегченно улыбнулся своей старшей сестре. — Я действительно переживаю за тебя, Темари. — Я знаю, — признавая это, молодая девушка медленно подошла к нему и просто обняла Гаару, тем самым на мгновение немного смутив и удивив его. Подобная реакция младшего брата заставила её улыбнуться и даже невольно рассмеяться вслух. — Ты стал уже совсем взрослым, Гаара, — неловко отстранившись от него, Темари немного потрепала молодого юношу по голове, вспоминая то, что Канкуро часто любит так делать. Затем она посмотрела ему в глаза и встретилась с его успокоившимся взглядом.

***

Видимо, Темари действительно стало немного лучше, и я не уверен, есть ли в этом вообще моя заслуга, так как я ничего толком и не сказал. Несмотря на это, сестра явно поняла, что я искренне переживаю за неё, и приняла решение не волновать меня понапрасну. До того, как встретил их обоих в своем четырехлетнем возрасте, я даже и не думал, что смогу действительно испытывать подобные эмоции. Я действительно очень сильно привязался к ним обоим, что к Темари, что к Канкуро. Темари — моя старшая сестра, которая пытается быть рациональной и серьезной. Она хочет заботиться о нас с братом, но переживает о том, что не способна на это. Считает себя слабой, когда это далеко не так. Если бы я сравнил её с той, кого я помню по тем воспоминаниям, то она гораздо сильней сейчас. Благодаря постоянным тренировкам со мной и Широй, её уровень в тайдзюцу и кендзюцу намного опережает обычных генинов. Да что там говорить, если единицы чунинов вообще способны сейчас противостоять ей. Что касается её ниндзюцу, то, признаю, её атаки не такие массивные, как могли бы быть, но при этом они гораздо опасней. Лезвия ветра в комбинации с двумя мечами из чакропроводящего металла очень опасны, и в настоящем ближнем бою Темари намного смертоносней, чем тот же Шира. Просто она так до конца и не поняла, насколько она действительно сильна. Это, к счастью, поправимо. Что же касается Канкуро, моего старшего брата, то он вовсе не так прост, как хочет казаться для многих. Большинство шиноби знают его лишь как веселого и беззаботного генина, но для немногих людей, таких как мы с Темари, он показывает и свой настоящий характер. За своей обычной веселой маской Канкуро скрывает своё истинное желание развеселить и порадовать Темари. Признаю, я не сразу это заметил. Но, наблюдая за ним все эти годы, я понял, что зачастую мой «старший» брат своими шутками и хулиганистыми выходками старается поднять настроение Темари, таким образом пытаясь отвлечь её. Если верить Яшамару, он начал вести себя так почти сразу после смерти нашей матери. И это на самом деле многое объясняет.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.