Глава 1. Свет во тьме
6 февраля 2020 г., 02:12
Раскат грома заставил меня проснуться. Я огляделась по сторонам, в очередной раз надеясь на то, что всё происходящее со мной было просто страшным сном. Но это всё так же была суровая реальность. Я сидела одна в старой ржавой клетке, а рядом со мной в такой же клетке лежала моя подруга Лиана. Холод обжигал тело, я почти не чувствовала рук и ног, наверное, я бы даже и не заметила как медленно умираю. Моё имя Эйрин. Я родилась и выросла в небольшой деревне на берегу моря, прошлой весной мне исполнилось десять лет. С раннего детства родители говорили мне, что где-то там, на небесах, есть Бог и он защищает нас ото зла. Я всегда верила в это, старалась верить. Но если Бог действительно есть, почему он позволяет происходить таким ужасным вещам? Может быть, Бог не любит меня? Нет, я не хочу в это верить.
Мы жили счастливо, я, мама, папа, мои братья и сестры. Но в один день всё изменилось. Я помню как в нашу деревню пришли они — бандиты из леса. Они врывались в дома, выламывая двери и окна. Мы с мамой и остальными укрылись в погребе под домом, папа остался наверху. Мама прижала нас к себе и сказала закрыть глаза и уши. Но я всё же слышала голоса наверху. Слышала как кричал мой папа когда они избивали его. Когда всё закончилась, мы вылезли из погреба. Папа лежал на полу посреди комнаты, он был сильно ранен. Нашей деревне здорово досталось, несколько домов были полностью сожжены, а тех кто жил внутри я больше никогда не видела. Взрослые сказали нам не подходить к этим местам, а на все вопросы «куда же подевались наши соседи?» отвечали что «их забрали».
С этого момента жизнь наша изменилась. Нам запретили играть в лесу, разрешая веселиться лишь во дворе или дома друг у друга. Мы с мамой стали собирать гораздо больше урожая с полей, а папа всё чаще возвращался домой поздно ночью. Как-то раз, засыпая в своей комнате, я услышала разговоры мамы с папой за дверью. Они были чем-то очень сильно обеспокоены, говорили про то, что времени осталось мало и нам надо бежать. Но куда нам бежать? Это наша земля, здесь мы родились и выросли, почему мы должны уходить отсюда?
И вот, они пришли во второй раз. Дверь в наш дом открылась и на пороге появился он, главарь этих мерзавцев. Он прошёл в наш дом, глядя на моегу папу, стоящего посреди комнаты. Мы с мамой стояли позади.
— Надеюсь, вы сделали правильный выбор, — сказал главарь, переводя взгляд на меня.
— Да, — дрожащим голосом ответил папа. Он повернулся ко мне, протягивая руку, — Эйрин, подойди сюда.
Я посмотрела на маму, она лишь молча кивнула мне. Папа присел передо мной и обнял, сказав на ушко, что они с мамой очень любят меня и надеятся, что я смогу простить их. Я не понимала что происходит, но не успела я спросить, как один из бандитов взял меня за руку и потянул к выходу из дома.
— Папа! Мама! — я плакала и вырывалась, но всё без толку. Родители смотрели на меня и плакали вслед, по их глазам я видела, что они хотели броситься ко мне и остановить этих плохих людей. Но они не могли.
Я видела других детей, своих друзей, нас всех вели к повозке в центре деревни. За некоторыми из них с душераздирающими криками выбегали их матери, моля не забирать своих детей. Их быстро останавливали и поваливали на землю.
Нас погрузили в повозку и увезли из деревни. Везли очень долго, так далеко от родного дома я ещё никогда не была. Когда солнце уже село за горизонт, мы остановились. Нас привезли в какой-то лагерь и посадили в клетки под замок. Кормили нас редко и едой назвать это было трудно. Я постоянно слышала вокруг себя крики и мольбы о помощи. Кричали дети, просили отпустить их, но, разумеется, на них никто даже не обращал внимания. Не все из нас выдержали происходящее до конца. В лагерь регулярно приезжали повозки, загруженные золотом и дорогой одеждой. Рваные и грязные вещи отдавали нам, что бы мы не замёрзли ночью.
И вот настал день, когда нас всех собрали снова. Детей распределили по другим клеткам поменьше и погрузили в большую повозку, которая тут же двинулась в путь. В ту, что поменьше, нагрузили золото, меха, а также погрузили нас с Лианой. Ближе к вечеру двинулась и наша повозка, уезжая из этого проклятого места. Ехать ночью через густой лес было не самой удачной их идеей и, из-за надвигающейся грозы, было решено разбить временный лагерь и переждать непогоду.
Так я и оказалась здесь. В дороге я много думала о том, почему родители позволили этим людям забрать меня. Тогда до меня наконец дошли те слова, которые я слышала ночью. Может, другого выхода действительно не было? Если бы не забрали меня, забрали бы кого-то из моих братиков или сестричек. Или, что ещё хуже, эти люди сожгли бы наш дом также, как сожгли те другие. Нет, я бы не смогла такого допустить! Уж лучше я, чем все остальные.
К счастью, гроза обошла нас стороной. Однако, ночь была довольно промозглой. Я повернулась к Лиане, которая съежилась и дрожала от холода, изредка всхлипывая. Дотянувшись до лежащих рядом меховых шуб, я подкинула в её сторону несколько таких, чтобы она смогла укрыться и согреться.
— Лиана, — я прижалась вплотную к прутьям клетки. Она лишь приоткрыла заплаканные глаза, — Всё будет хорошо, я обещаю.
Лиана слегка улыбнулась, стараясь хоть как-то подбодрить в ответ. В палатку зашёл один из мародёров. Его взгляд сразу упал на нас с Лианой. Он не по доброму улыбнулся, подойдя к клетке Лианы и открыл её. Я взмолилась к нему, просила чтобы он не трогал её. В ответ он лишь пнул мою клетку ногой, пригрозив отдать на съедение волкам. Захлопнув клетку, он потащил её за руку по земле.
— Да хрен с ней, одним рабом больше-меньше, скажем, что умерла в дороге!
Я слышала её крики, отчаяные крики о помощи. Она молила их не делать этого, но в ответ эти мерзавцы лишь усмехались. Беспомощность жертвы очень сильно заводила их. Продолжалось это недолго, вскоре крики утихли, и я больше не слышала ни Лиану, ни противного гомона бандитов. Я долго ещё сидела, облокотившись спиной на холодные прутья, надеялась что Лиана вернётся. Но вместо неё вернулся лишь этот бандит. Он посмотрел на меня, усмехнулся и сказал: «Твоя подруга такая прыдкая! Неужели все деревенские такие дикари?». Он взял бутылку с алкоголем и, сделав пару глотков, подошёл к моей клетке. «Хотя знаешь, я даже люблю когда они сопротивляются» — с этими словами он протянул ко мне свою грязную руку. Я вжалась в противоположную сторону клетки, дрожа от страха. Снаружи палатки послышался шум и лязг металла о металл. Бандит недовольно поморщился, оборачиваясь на шум снаружи.
— Да что за херня у вас там происхо… — его тело пронзило лезвие шэнбяо, пройдя насквозь его грудную клетку. Я почувствовала как тёплая кровь брызнула мне на лицо. Верёвка натянулась, вытягивая его из палатки наружу. Я с замиранием сердца сидела и ждала того, что последует дальше. В палатку снова вошёл человек. Его силуэт не был похож на тех плохих людей. Он осторожно прохаживался, пристально осматривая каждую попавшую в его поле зрения мелочь. Моё сердце сжалось, когда я увидел его взгляд. Изумрудный цвет его глаз был таким холодным, что я невольно поёжилась. Он подошёл к моей клетке и присел на одно колено.
— Эй, ты как?
Его голос был не таким грубым как у тех бандитов, он был более мягкий, но в тоже время достаточно черствый.
— Всё хорошо, я тебя не обижу, — незнакомец прищурился, осматривая меня, — Ты говорить можешь?
— Д-да, — ответила я настолько тихо, что сама почти не услышала собственного голоса.
— Отлично, — человек взялся за прут клетки, словно пробуя его на прочность. — Сейчас освободим тебя.
Теперь он ухватился обеими руками за прутья и без каких-либо особых усилий разомкнул их. Ржавый метал противно скрипел под натиском его рук. Только сейчас я смогла рассмотреть как он выглядел. Он был одет в тёмно-синюю мантию, под которой скрывался кожаный жилет с множеством заклёпок. Штаны и сапоги были также сделаны из грубой кожи. Волосы были угольно-чёрного цвета, а на лице красовался шрам, проходящий через правую бровь. Довершал образ длинный меч на спине, чья рукоятка выглядывала из-за плеча.
— Дайто, ты там жив? — послышался голос снаружи.
— Всё хорошо, — крикнул охотник, — Я здесь кое-кого нашёл.
Он вытащил меня из клетки и, бегло осмотрев, как я поняла на наличие ранений, повел за собой. Вокруг тут и там лежали тела бандитов, кто без руки, а кто без ноги. Посреди лагеря стояли ещё троё людей одетых как этот незнакомец. Они окружили последнего оставшегося в живых мародера и по очереди наносили ему удары. Один из охотников взял его за горло и жестоко допрашивал.
— Имя! Мне нужно имя и место! Куда вы направлялись?
Ответа от бандита не последовало, на что закономерно последовал удар кулаком в челюсть. Мародёр упал на землю, отхаркивая кровь, всё внимание охотников переключилось на подошедшего Дайто и девочку за ним.
— Это ещё кто? — спросил мечник, вытирая кровь с пальцев.
— Сидела в клетке в той палатке.
— Нам не говорили, что у них будут рабы.
— Видимо, заказчик оказался жадным, — предположил Дайто, — Она была одна, там ещё несколько клеток, но они все пустые.
— Странно всё это, — охотник по имени Зоро подошёл к девочке и навис над ней, — Ты помнишь как тут оказалась? Знаешь куда вас везли?
Эйрин молчала, не зная что ответить, ступор не давал её произнести ни слова.
— Зоро! — окликнул его один из охотников, выходя из палатки, — Мы нашли там ещё одно тело, девочка со светлыми волосами.
— Лиана… — Эйрин побежала к палатке из которой только что вышел охотник, — Лиана!
Вход в палатку распахнулся и перед девочкой открылась ужасная картина. Безжизненное тело Лианы валялось на земле, её одежда была вся изорвана, а тело покрыто синяками и кровоподтеками. Эйрин приподняла тело подруги, тряся её за плечи, но Лиана не реагировала. Она знала её с самого детства, они вместе выросли, вместе играли, почти всё время они проводили вместе. Лиана всегда была жизнерадостной и улыбчивой, никогда не обижалась по пустякам. И теперь её не стало. Девочка обняла подругу и заплакала, продолжая бормотать её имя. За этим всем наблюдали подошедшие охотники.
— Боже мой, — сказал вошедший Зоро, — Что же они тут делали?
— Они перевозили их не как товар, — сказал Дайто, — а для собственного развлечения.
— Ёбаные садисты, — сквозь зубы процедил один из охотников, — Просто убить их было мало.
— Мы их найдем, — добавил второй, положа руку ему на плечо, — и вырежем всех до единого.
Дайто вышел из палатки, направляясь к пленному мародеру. Ухватившись за волосы на голове, он потянул его к горящему посреди лагеря костру. Голова бандита остановилась перед пылающими деревяшками, а в затылок уткнулся сапог охотника.
— Ты всё расскажешь, — Дайто надавил на голову сильнее, лицо бандита вплотную приблизилось к языкам пламени, — Или будешь гореть заживо, ну, выбирай.
— Поместье, мы везли золото в поместье, — наконец раскололся мародёр, — Какой-то богач решил докупить у нас рабов для… собственных утех.
— Это всё?
— Да, это всё что я знаю, прошу, пощадите, дайте мне шанс!
Дайто обернулся к Эйрин, оплакивающей смерть своей подруги.
— А ей вы дали шанс?
Дайто вдавил его голову в костёр, навалившись всем весом. Мародёр заорал от дикой боли, но продолжалось это недолго. Охотник с силой впечатал сапог в затылок бандита, от чего его череп треснул.
— Он говорил про поместье Санктор, сомнений нет, — Дайто вытер сапог об землю, — Далековато, за полсотню верст отсюда, а может и дальше.
— Так и знал, что с тем местом что-то нечисто, — Зоро задумчиво потёр щетину, — Ладно, зачистим лагерь, девочку похороним, после сразу же отправляемся обратно в город, если повезёт, к полудню уже будем там.
— Что будем делать с ней? — Дайто указал на Эйрин, вышедшую из палатки.
— У нас был заказ только на мародёров, всё остальное — не наше дело.
— Ты предлагаешь бросить её здесь? — Дайто резво подошёл к Зоро, дёрнув его за плечо.
— Нет, просто говорю как есть.
Дайто повернулся к Эйрин, окидывая девочку задумчивым взглядом. Она стояла поникшая, глядя пустым взглядом в землю.
— Тогда я беру её с собой.
— Ха, шутишь что-ли? Когда это ты у нас нянькой заделался?
Дайто проигнорировал слова Зоро и подошёл к Эйрин.
— Как тебя зовут? — охотник присел на корточки перед девочкой, его голос пытался звучать максимально дружелюбно. Эйрин приподняла голову, вытирая глаза от слёз.
— Эйрин, — робко выговорила она, — А вы Дайто?
— Да, меня зовут Дайто, — охотник слегка улыбнулся, поглядывая на трупы мародёров, лежащие вокруг — Теперь тебе нечего бояться, пойдём со мной.
Дайто взял Эйрин за ручку и, под осуждающий взгляд Зоро, повёл к повозке охотников.
Примечания:
В главе меняется повествование с 3-го лица на первое. Изначально хотел написать полностью от первого, но не получилось. Надеюсь, это не будет помехой при чтении.