Магия черной знати

NC-17
В процессе
15
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 89 страниц, 27 941 слово, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
15 Нравится 6 Отзывы 5 В сборник

Давний враг и открывшаяся правда

Настройки
Примечания:
      /*Примечание: основной язык английский, итальянский указан перед фразой*/

16 февраля 1988г. Лондон

      С тихим хлопком пара появилась у обшарпанного входа в грязный бар с вывеской, гласившей «Дырявый котел». Несмотря на непрезентабельный вид место было довольно оживленным, люди то и дело входили и выходили в двери, поглощенные своими заботами. — Прочь с дороги! Чего застыли грязные твари! — закричал на них неухоженный коротышка, с рыжими спутанными волосам, от которого несло перегаром и рвотой, споткнувшись о ногу Летиции Галлиани.       Та испуганно отпрыгнула прочь брезгливо скривившись, почувствовав тот запах, что распространял этот маг. — (итал.) Лука точно не ошибся и нам нужно туда? — неуверенно кивнула она в сторону потрепанного бара. — (итал.) Да, Дырявый котел. Пошли, в конце концов нам нужно туда не праздности ради, — учтиво приоткрыл дверь Андреа.       Внутри, на удивление, место выглядело гораздо лучше, чем можно было предположить снаружи. Невысокая, закопченный зал, с давным-давно белеными стенами, напоминал постепенно умирающую тратторию где-нибудь на задворках Остии. Сходство усиливало огромное количество посетителей, одетых по устаревшей моде в простые мантии.       К ним подскочил лысый старик плутоватого вида. — Могу ли я предложить отведать ланч господа? — поинтересовался он, добавив, — У нас сегодня приготовлен отменный Петух-порей. — Простите, мистер? Не подскажите, как можно добраться до Мунго? — поинтересовался Борхе. — Просто Том. До Мунго? Неужто не знаете? — подозрительно нахмурился бармен. — Портал. Видимо, в министерстве, что-то напутали. Наша родственница попала в Мунго … — Эй, Дедалус! Глянь они не знают, где находится Мунго! — крикнул Том, перебивая собеседника. — Послушайте, мы прибыли порталом в Англию. Не наша вина, что наше министерство неверно указало точку выхода, не учтя пролив. Вы можете рассказать, как добраться до больницы? — начинал закипать Андреа, раздражённый скапливающимся вниманием. — Деделус Дингл! — подскочил к ним коротышка в цилиндре, — Не обращайте внимание на старого дурака. Расскажите, что случилось. Ведь Вы не местные, я прав? — приветливо улыбнулся он.       Инстинкты мужчины, выработанные на службе, взвыли об опасности, тем не менее он вежливо улыбнулся собеседнику и поинтересовался: — Мистер Дингл, как я уже рассказывал Тому, — кивнул на бармена он, — Мы прибыли по просьбе нашей родственницы, что попала в Мунго, запросив портал в своем Министерстве. — Откуда, Вы? — невежливо перебил их английский волшебник. — Из Италии, — безмятежным тоном продолжил рассказ Борджиа, надеясь, что Летиция продолжит помалкивать, предоставив ему право разговора. — А Ваша спутница? — Жена. Да, мы прибыли вместе. — Совсем забыл, как к Вам обращаться? — Летиция и Андреа да Гандиа, — зашифровано представился одним из титулов семейства высокий мужчина. — Что же, — огонек подозрительности притих в глазах местных собеседников, — До Больницы Святого Мунго можно добраться с помощью каминной связи, — указал в угол зала, на обшарпанный камин Том. — Благодарю, — наконец заговорила взволнованная женщина, протягивая бармену и Динглу по несколько галеонов, — За ваше беспокойство, — заметив, расширявшиеся глаза пояснила она и последовала вслед за мужем в сторону камина.       Пока неизвестная в Англии парочка отправлялась к целителям, Том пересчитал деньги и глаза его жадно блеснули: — Шесть галеонов! Будь я проклят, эта парочка сделала половину дневной выручки задав несколько вопросов, — восхищённо присвистнул старый бармен. — Не знаю, Том. Честные волшебники редко разбрасываются деньгами, — нахмурился волшебник в фиолетовом цилиндре. — Да, брось. Пошли угощу тебя элем, — отмахнулся владелец бара.

***

 (итал.) Ненавижу перемещение камином, — откашлявшись от копоти пробормотала Летитция, — проще было бы пройти тенями по камину. — (итал.) Ты же знаешь, как нервно реагируют протестанты на такой способ перемещения. Лука попросил не привлекать внимания, — закончив с очисткой одежды терпеливо пояснил Андреа, — Идем, узнаем, и как найти Гермиону и ее лечащего врача, — кивнул он на небольшую очередь, скопившуюся у стойки с пухлой блондинкой в мантии лимонного цвета.       Ожидание продлилось недолго, и вскоре они подошли к стойке. — Здравствуйте. Как можно попасть к Гермионе Грейнджер? — вежливо уточнил волшебник с проседью в волосах. — Простите, доступ посторонних к этому пациенту ограничен, — не поднимая головы от бумаг отрезала девушка, — следующий. — Хорошо. Мы ее тетя и дядя: Летиция Галлиани и Андреа Борджиа, — поморщившись при упоминании полной фамилии продолжал мужчина, — можем ли мы тогда поговорить с ее лечащим врачом Киараном О’Кэйси. — Я же сказала, что доступ ограничен для прессы. Следующий, все же подняла голову ведьма, — И еще врачи у маглов, если Вы не знали, в больнице Св. Мунго работают первоклассные целители.       На запястье итальянки сверкнул золотистым один из камней на браслете — артефакт-переводчик. Слишком долго сегодня она пыталась сохранять спокойствие, и хамство блондинки на побегушках вывело ее из себя. — Послушай, милочка, — надменно начала она, отстранив следующего посетителя. — Я, конечно, понимаю, что Вы, впрочем, как и все английские маги погрязли в ханжестве и самодовольстве. Но я не для того со всех ног неслась сюда, чтобы проведать дочь погибшей родной сестры, чтобы какая-то пигалица неспособная, ни на что, большее чем на должность «привет-ведьмы» указывала мне, как называть тех работников, что не могут поставить элементарную защиту доступа по крови при ограничении доступа. Живо вызвала сюда ее врача, если не можешь сказать, где ее палата, — ледяным тоном, процедила Летиция, сохраняя вежливую улыбку на протяжении всей речи, — Кстати твоё имя, девчонка, мне нужно написать жалобу на тебя. — Мириам Джонсон, мэм, — фыркнула девочка на ресепшене, — но Вам это не поможет. Целитель О’Кэйси занят, завтра утром бумаги, что вы хотите увидеть девочку будут переданы ему. Приходите через неделю, скорее всего, к тому времени они будут подписаны, напыщенные чистокровки. Или разбирайтесь с Корнелиусом Фаджем из Министерства, он поставил ограничения. Следующий. Ни супруги Борхе, ни девочка на ресепшене не заметили, что позади них к разговору прислушивалась невысокая пятидесятилетняя волшебница, решившая навестить Фаджа, попавшего в больницу от переживаний. — (итал.) Пойдём, дорогая. Вызовем подкрепление. Или натравим на их Министерство Леди Лауру. Она все тут разнесет, завтра вернемся.       Эллен практически не знала итальянского, но все же смогла вычленить одно слово «подкрепление», все еще сомневаясь в верности своего решения она прямым шагом, как на эшафот, подошла к спорящей парочке. — Джонсон, ты издеваешься над ними. Сама знаешь, что Фаджа доставили сегодня на первый этаж, — бросила она и понизив голос добавила, — Ты проблем захотела? Итак, уже раздули международный скандал, но все мало. — Эллен, ты чего? — удивленно посмотрела на школьную знакомую «привет-ведьма». — О’Кэйси на пятом этаже? — дождавшись утвердительного кивка она обратилась к замершей парочке. — Здравствуйте, рада Вас видеть. Неужели дипломатическая почта, так быстро добралась до Святого Престола, — как можно более приветливо улыбнулась она, отводя подальше от любопытных зрителей. — Дипломатическая? — отвлеклась было Мириам, но тут же была остановлена следующим посетителем. — Мэм, простите, но мы не получали официального уведомления. Как к Вам можно обращаться? — выдавил озадаченно Андреа, просчитывая обстановку в случае силового конфликта и, с сожалением, отмечая, что он не справится с дюжиной авроров, рассредоточенных по холлу больницы, в конце концов он никогда не был боевым магом, проведя свою службу в должности главного экономиста приходов Романьи. — Эллен Моррис из группы аннулирования случайного волшебства. Я была одной из первых, кто прибыл на место аварии. Позвольте выразить Вам глубокое сочувствие, — печально улыбнулась бывший аврор, — Простите, можно узнать, как Вы узнали? — До нас дозвонился друг семьи и сообщил, где находится моя племянница, — процедила Летиция, сверкнув браслетом. — А тот сквиб? — сощурилась англичанка. — Вы, англичане, презираете сквибов? — печально улыбнулась Галлиани, — понятно, почему моя сестра предпочла простую жизнь в мире маглов. — А разве итальянцы нет? — удивилась Эллен, не став отрицать подобное отношение со стороны большей части магов. — Нет, в странах южной Европы мы полноценные члены магического сообщества. — Вы тоже? — смерила супругов пораженным взглядом сотрудница министерства.       Мужчина молчал, оглядывая зал, а женщина легонько рассмеялась. — Я сквиб, а мой дорогой, нет — маг. Тем не менее мы сможем попасть к племяннице? Я хотела бы увидеться с ней, прежде, чем решать дела с имуществом. — Подождите здесь, я найду целителя, — вскочила Эллен и, протянув кипу свежих газет, предложила, — не хотите пока ознакомиться с новостями Британии?

***

/*Разговор на итальянском*/       Мужчина быстро забрал у супруги последние издания, оставив, той лишь старые издания, избегая очередной вспышки гнева, что могла последовать. Он запомнил красноречивое выражение глаз Луки при рассказе об этих публикациях и слишком хорошо знал светловолосого мужчину, чтобы предполагать обратное.       Тем не менее избежать наплыва эмоций ему не удалось: Летиция наткнулась на статью в Вестнике Магических Наук о международном сотрудничестве в сфере культуры. Точнее эта был небольшой текст о поездке школьников из Хогвартса в Румынский Заповедник драконов. — Какой идиот решил, что убирать дерьмо за драконами верх мечтаний любого школьника? — фыркнула итальянка. — Кто-нибудь из их Министерства, в конце концов в нашем органе управления тоже иногда твориться бардак. Мне интереснее, что за директор отпустил своих учеников в пасть к драконам? — машинально ответил Андреа. — Марселла же в тринадцать лет ломанулась посмотреть на водного дракона, — возмутилась женщина. — Ты об озере Серрано, с ней был отец, — безмятежно отозвался Андреа. — Конечно, отец же у тебя ни в чем не виноват, — нахмурилась брюнетка. — Сама виновата, не стоило, не сказав никому, уезжать в Аргентину. Зато теперь дочь воспитана, как истинная Борхе, — с ноткой гордости заметил мужчина, с отвращением откладывая газеты, — Закрыли тему, кто говоришь у них директор? — На этой странице не указано, сейчас дочитаю, — немного расслабившись продолжила Летиция. Когда она перевернула страницу все краски схлынули с ее лица, — Андреа, он… — судорожно прохрипела она, — Он возглавлял комиссию, что организовала зачистку моей семьи.       На следующей странице была фотография группы из шести школьников, улыбающегося полувеликана и директора, хитро поблескивающего очками половинками. — Тици, милая, сколько раз я уже говорил, твою семью просто случайно задели. Никто целенаправленно не охотился за Вами. — Но … — женщина безнадежно вздохнула, никто не верил, что события в много лет тому назад Равенне были неслучайны. Зачистки магами Конфедерации, проведенные по всем Итальянским государствам пошатнули установившийся веками раздоров порядок, но не пошатнули положения Папской Области. Однако январская зачистка 1947 в Равенне лишила сестер дома и родителей. Испуганная кинутой в мать Бомбардой Моника перенесла их троих куда-то в поля винограда, на территорию вейл, что жили в Бордо. Но ее мать к тому времени была уже мертва, а она отдала свою магию в обмен на жизнь Моники. Много позже проводя собственное расследование, женщина пришла к выводу, что смерть их семьи была намеренной, лишь скрытой за проводимыми зачистками, а теперь глава комиссии смотрел на нее улыбаясь со страницы Вестника. — Пожалуй ты прав, — глубоко вздохнув, женщина безразлично посмотрела на супруга, — Что еще интересного пишут?

***

/*Разговор на английском*/       Прошло еще около получаса и на лестнице показалась Эллен в сопровождении высокого целителя в лимонной мантии. Помахав паре, чтобы они подходили, она скрылась в глубине первого этажа. — Киаран О’Кэйси, Эллен сказала, что Вы дядя и тетя Гермионы? — вместо приветствия поинтересовался он. — Да, я Андреа Борхе. Моя жена — Летиция Галлиани, — в который раз представился итальянский маг, — Мы можем навестить малышку, поинтересовался он? Плотный целитель поморщился: — Конечно, можно и сейчас, если Вы настаиваете, но сейчас девочка погружена на двое в сон благих вестей, он спадет ближе к утру, не хотелось бы его прерывать. — Пройдёмте, ко мне в кабинет. Нам нужно многое обсудить? — предложил он, — Мириам, будь любезна отметь, что им доступно посещение, — попросил он, проходя мимо стойки, на что та скривилась.       Налив чай с легким успокоительным, он продолжил беседу, Эллен задала ему ту еще задачку. — У моей пациентки, как Вы, наверное, знаете две проблемы: магическое истощение и нервное потрясение. Прогноз по первому благоприятен, девочка восстановится через неделю, но можно я буду с Вами откровенным? — дождавшись кивка, он поставил антиподслушивающие чары, — Официально я поставил время восстановления на десять дней, то есть через восемь дней. Вам необходимо забрать ребенка раньше и за один день увезти ее из Англии. Ей сильно заинтересовались в Отделе Тайн, это и было основной причиной сегодняшней задержки. — А что с нервным потрясением доктор? — тяжело выдохнула Летиция. — Плохо, и, откровенно говоря, наши целители не справятся с ним, только приглушат магически. Моей рекомендацией, только не возмущайтесь, — попросил он, — было бы нанять хорошего магловского психолога и, с его помощью, проработать проблему. — Хорошо, целитель, — улыбнулся Андреа, — Нужны ли больнице какие-нибудь редкие зелья? — Вашей племяннице нет, зелья вызовут лишь привыкание, если ими заглушать психологические проблемы, — резко ответил доктор. — Я говорил лишь о благодарности, мой отец, равно как и моя дочь, мастера зелий, — усмехнулся Борхе, этот доктор, единственный, кто не вызывал у него отторжения из встреченных сегодня магов на острове. — Увы, я не могу, — сухо ответил Киаран, наклонив голову, — Больница заключила договор с Хогвартсом, там работает Мастер зелий — Снейп, он поставляет редкие зелья, мне нельзя принимать лекарства в качестве благодарности. — И устроил это все директор? — поинтересовалась женщина. — Нисбет, нет, он ничего не мог сделать, тем более у министерства к нему нет доверия. Дамблдор договорился о своем фаворите, — грустно улыбнулся ирландец, — темные зелья теперь запрещены в стенах больницы, хотя они могли бы многих исцелить. — (лат.) Vae victis, — еле слышно пробормотала Галлиани. — Что? Впрочем, неважно. За время пребывания девочки в больнице возникла проблема, скорее юридического характера и меня попросили сообщить Вам о ней. — Пока все разбирались с происшествием, кто-то записал девочку в книгу учеников Хогвартса, — пошел по тонкому льду врач. — Не проблема, перезапишем девочку в другую школу, — фыркнула женщина, не допускавшая даже мысли о том, чтобы отправить племянницу учиться под крыло врага. — Боюсь, что именно она, — сочувственно улыбнулся светловолосый маг. — Это действие запускает магический контракт между школой и будущим учеником, что тот закончит пять курсов и сдаст СОВ, кроме некоторых случаев, но даже тогда он останется привязанным к замку.       Летиция тяжело задышала от ужаса не в силах вымолвить и слова. — Что может разорвать контракт? — поинтересовался Андреа, заранее зная ответ. — Лишь смерть, — подтвердил его догадку англичанин.       Множество вариантов прокручивались в голове у мужчины, осознавшего, что они вместе с женой, как младшие члены рода не смогут дать девочке той защиты, что была ей необходима на территории этого отсталого государства. Просить собственную дочь, лишь недавно ставшей главой рода, по воле жестокого случая не желая этого, означало лишь признание собственного ничтожества и неспособности побороть проклятие. Просить же других, да практически затухшая часть рода Старого Света, истинные Борджиа, ориентированы на сохранение и поддержку семейства, но просить удочерить племянницу будет слишком. Что же пора признать свою никчемность и позвонить Марселле. — У Вас есть камин? — одолеваемый сомнениями спросил он. — Да, Ваша супруга? — Позаботьтесь он ней, у нее шок, — бросил Андреа.       В свете камина мелькнул медальон в виде монеты, секунда и вслед стекает капля крови. — Ite nunc, Aron ista Galliani Borgiae. Omnium sanctorum martyrum in nomine respondere flagrabant dies tenebrarum et desperatio — сосредоточившись проговорил мужчина. — Что? — начал было целитель, но Летиция схватила его за руку. — Обряд Святых мучеников, привычный способ связи среди Черной знати. Не беспокойтесь это светлый обряд, единственное, что требуется это освященная монета. Разработан во времена Каролингского Возрождения в память о гонениях христиан в Римскую эпоху, — заикаясь пробормотала она.       О’Кэйси отвлекся на мелко подрагивающую женщину и не заметил, как Борджиа в десятый раз тщетно повторив ритуал, начал бросил на пол небольшую гербовую бумагу, и прижал рассечённую ладонь к ней. — Nire alaba. Marcella. Erantzun iezadazu. — пробормотал он, закрыв глаза, от мужчины, стоящего на коленях отделился призрачный бык, отливавший кровавым светом и скользнул в ближайшее окно.       Ирландец замер, проводив взглядом исчезнувшего в окне зверя. — Надеюсь, Вы знаете, что делаете, — наконец пробормотал он.
15 Нравится 6 Отзывы 5 В сборник