ID работы: 9052149

Однажды я стала принцессой / Кто сделал меня принцессой (2 сезон)

Гет
Перевод
R
Завершён
3957
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
548 страниц, 144 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3957 Нравится 3399 Отзывы 1096 В сборник Скачать

Эпизод 10

Настройки текста
Ох, какого черта? Как и было сказано, я планировала поужинать с ними. Разве в банкетном зале сейчас не идет празднование? Но почему Клод вдруг велел привести меня? Я же правильно расслышала, правда? Он не стал приглашать, но велел привести силой? Он что, велел тебе именно притащить меня, как какого-то преступника? - Ах, п-принцесса Атанасия де Эльджео Обелия… Меня силой притащили в банкетный зал Гранатового дворца, пока я пыталась принять и понять бредовость происходящего. Слуга у двери крикнул дрогнувшим голосом, как если бы не знал, стоит ли сообщать о моем прибытии. Но рыцари затащили меня внутрь прежде, чем он договорил мое имя. В мои глаза болезненно вонзились слепящие огни банкета. Однако в этот раз мне не дали передышки и грубо потянули за руки вниз, отчего я рухнула на колени на красный ковер. - Атанасия. Сразу же после этого над моей головой прозвучал его голос. Холодный голос, что был мне знаком, сейчас ощущался как-то по-другому. Ох, это был Клод. Я подняла голову, услышав его почти что давно забытый голос, с осознанием, что в нем больше нет ни капли прежней теплоты. И вскоре мои глаза встретились с его глазами, похожими на две глыбы льда. - Я был снисходителен к стерве вроде тебя и простил то, что ты посмела обвести вокруг пальца мое Величество. Холодный взгляд вонзился в мое тело. Клод сидел на троне с другого конца банкетного холла и смотрел сверху вниз на меня, сидевшую на полу. На первый взгляд могло показаться, что ему все равно, но для меня его глаза были как ледяной океан, холодная синева. - Но вдруг в такой важный день до ушей моего Величества долетело это отвратительное имя. Что же мне с этим делать? Клод все говорил, и каждое его слово эхом отдавалось в тишине банкетного зала. Странное дело. Вокруг столько людей, а я даже не слышу их дыхания. - Ваше Величество! Феликс, стоявший рядом с Клодом, был в шоке. - Как вы можете так обращаться с принцессой Атанасией..! Он с неведомой Клоду болью взглянул на меня, которую рыцари привели сюда как преступницу и бросили на пол. - Феликс Робейн. Но вскоре Феликса прервал холодный голос. - Хочешь умереть за измену? Впервые за свою недолгую жизнь я услышала, как Клод говорил с Феликсом таким жутким голосом. - Зовешь эту стерву* принцессой и относишься соответствующе, вот она и распустилась. Впервые Клод смотрел на меня такими холодными глазами. На этом банкете он должен был праздновать свой день рождения, но вместо этого выглядел свирепее прежнего. Нетрудно догадаться, что все было из-за меня. - Падма Баг*. - Да, Ваше Величество. - Как думаешь, кто эта девчонка, что стоит передо мной на коленях? С тем же убийственным голосом Клод задал вопрос человеку, стоявшему слева от него. Тот не смог ответить сразу же, и ледяной голос снова прокатился по банкетному залу. - Ты оглох? Только что ответил моему Величеству, а теперь язык проглотил? Не заставляй меня повторять. Человека по имени Падма Баг прошиб холодный пот, и тот неуверенно открыл рот. - Ваше Величество, разве это не ваша прямая наследница, принцесса Атанасия де Эльджео Обелия? - Неверно. По правде говоря, Падма Баг был прав. По крайней мере, судил он по моим прошлым отношениям с Клодом. Однако Клод был не согласен. - Эта тварь** не дочь моего Величества, и уж тем более – не принцесса. Клод отрекся от меня на глазах у всех дворян, что пришли на празднование его дня рождения. Стоило этим словам слететь с его губ, и люди вокруг него разом содрогнулись. Тихий гул волной прокатился по банкетному залу. Кто-то уставился на меня во все глаза, кто-то в ужасе закрыл рот ладонями, а кто-то еще издал удивленный возглас. - И никак иначе. Взгляды всех здесь присутствующих вонзились в мое тело; я ощутила холодок в кончиках пальцев, и вскоре все мое тело будто разом окунули в ледяную воду. - Это никогда не было дочерью моего Величества. Теперь я стала той самой Атанасией де Эльджео Обелия. Атанасией из новеллы "Прекрасная Принцесса". - Передо мной преклоняется лишь глупая высокомерная грешница. Он собственными руками разрушил мое естество, разметал в пыль. - Так что каждый, кто посмеет назвать ее принцессой перед моим Величеством, вне зависимости от статуса будет осужден за измену. Момент, когда Клод сказал, что не признает во мне свою дочь. Тот самый момент, когда он сказал, что никогда не считал меня своей дочерью. - Ха. Атанасия - и у такой мерзавки? Холодные слова Клода болезненно ранили меня в самое сердце. В тот миг не только я была для него незнакомкой, я также больше не узнавала его. - Когда я в прошлый раз увидел твое лицо, то решил. Клод снова посмотрел на меня. Я всем телом ощутила этот холодный взгляд и вцепилась в ковер как в последнюю соломинку, удерживавшую меня от того, чтобы убежать. - В нашу следующую встречу я непременно тебя убью. В свете люстры Клод выглядел как ледяная скульптура без капли крови. Хладнокровный беспощадный император, который никогда не признавал Атанасию своей дочерью, никогда не звал ее нежно по имени. - Но какая жалость, сегодня я не в настроении смотреть на кровь. Сейчас передо мной был тот самый Клод. - Мне надоело. С сегодняшним банкетом покончено. Наконец он встал со своего трона, как если бы потеряв интерес, оставив после себя лишь холодный и острый как лезвие взгляд голубых глаз. - Немедленно уберите эту тварь с моих глаз. Рыцари, услышав его приказ, двинулись ко мне, но их остановил Феликс. - Нет, Ваше Величество! - Феликс, по-твоему, я шучу? Я не желаю видеть эту тварь, так что умолкни и выстави ее вон из банкетного зала. - Ваше Величество! Если хотите, можете наказать меня, прошу! Неудивительно, что Феликс не смог вразумить Клода. Рыцари вновь схватили меня и силой поставили на ноги. Услышав голос Клода, я прикусила губу. Наконец я открыла рот и сказала рыцарям, больно сжавшим мои руки. - Уберите руки. - Это приказ Его Величества. Но вместо этого они лишь сильнее сжали мои руки. Я стиснула зубы и повысила голос. - Я сказала РУКИ ПРОЧЬ! Пззт! В тот же миг сила, когда-то отбросившая Дженнет, обрушилась и на стражников. Однако в этот раз выброс вышел слабее, заставив тех лишь отступить на шаг назад. И тем не менее оба замотали головами, в шоке глядя то на свои руки, то на меня. Я бросила на них ледяной взгляд и холодно произнесла. - Я не давала вам разрешения прикасаться ко мне. Банкетный зал наполнила тишина иного рода, чем прежде. Люди вокруг ошарашенно уставились на меня с Клодом, похоже, не сильно этим удивленным. Он лишь поднял на меня взгляд и вопросительно выгнул бровь. Я посмотрела ему в глаза и открыла рот. - Вам незачем меня выставлять, я сама уйду.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.