ID работы: 9054662

Дихотомия

Гет
PG-13
Завершён
600
автор
Размер:
1 010 страниц, 60 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
600 Нравится 395 Отзывы 187 В сборник Скачать

Глава 2. Начало

Настройки текста
ВОЛШЕБНАЯ ПАЛОЧКА — 1 шт. Эмилия и её тётушка уверенным и твёрдым шагом направились к лавке Олливандера, где, если верить рекламному объявлению, летающему в воздухе прямо над порогом магазинчика, продавались самые крепкие и верные волшебные палочки во всем магическом мире. — Добрый день! — воскликнул седовласый старик, как только две дамы перешагнули порог лавки, — Чего изволите? — Но ведь в этом магазине продаются лишь волшебные палочки… — задумчиво пробубнила себе под нос Эмилия. — Мы желаем приобрести волшебную палочку! Первый курс, очень волнительно! — чётко и громко заявила миссис Флэт, взяв ситуацию полностью под свой контроль. Это был небольшой уютный магазинчик, в котором находился лишь один идеально отполированный прилавок, за которым хранились более тысячи коробочек с волшебными палочками. Немного тёплого света пробивалось в помещение из-за тяжёлых занавесок, отчего-то прикрывавших окна. На тенистом подоконнике стояли два увядающих комнатных цветка, которым явно не хватало света. Мистер Олливандер, стоявший за прилавком, выглядел добродушно и постоянно поправлял свои очки. Не медля ни секунды, мастер палочек с удовольствием принялся искать подходящую для Эмилии, насвистывая себе под нос какую-то весёлую мелодию. — Я думаю, мисс, вам подойдет что-то вроде этого! Попробуйте! Мужчина протянул Эмилии средних размеров волшебную палочку из тёмного дерева, на ручке которой была небольшая гравировка в виде каких-то непонятных рун. — Взмахните! — поторопил девочку мистер Олливандер, с интересом уставившись на палочку. Мисс Блэквуд почувствовала как её ладоши вспотели от волнения. Никогда раньше она ещё не колдовала. Взмахнув один раз палочкой, девочка испуганно поглядела на продавца, который с интересом наблюдал больше за самой палочкой, нежели за Эмилией. Ничего не произошло. — Значит другая. Не волнуйтесь, не всем удаётся подобрать палочку с первого раза… Некоторые волшебники не так просты, как кажутся на первый взгляд, — с этими словами мистер Олливандер нагнулся под прилавок и, покопавшись там, достал новую палочку, — Возьмите и попробуйте снова. 13-летняя девочка взмахнула второй палочкой и снова ничего не произошло. Почувствовав, как начинает нервничать племянница, миссис Флэт быстро и воодушевлённо произнесла, — Значит попробуем другую! Но мистер Олливандер тут же поднял правую руку чуть вперёд, прерывая женщину на полуслове. Он восхищенно смотрел куда-то в сторону и, поморгав несколько раз, воскликнул, — Боже правый! Пробовать другую незачем! Вы только взгляните! Мужчина указал рукой на подоконник, где ещё минуту назад стояли два угрюмых, увядающих растения. — На эти цветы недавно были наложены чары. Какие-то детишки практиковались в магии и ошиблись в формулировке заклинания. Но теперь… Они выглядят ещё лучше, чем были изначально! Определённо! Да, совершенно точно. Палочка выбрала вас! Мисс… — Блэквуд, — расторопно ответила Эмилия, не отрывая восхищённого взгляда от двух полностью здоровых растений, на которых даже появились маленькие белые цветочки. Мистер Олливандер сменил свою уже привычную улыбку, на что-то более задумчивое. — Хм. — протянул он. — Интересный случай. Ваша палочка сделана из Терновника, внутри неё жила сердца Сналлигастера. У ваших же родителей были палочки из белого дерева, из осины. У вашей матери, Анны, палочка внутри себя хранила волос единорога, у Питера палочка была с сердцевиной дракона. Это совершенно отличающиеся палочки от вашей! Но знаете… — мастер широко заулыбался, — Терновник воистину уникальный куст! Несмотря на свою жёсткость и шипы, после самых сильных морозов он плодоносит невероятно сладкими ягодами. Эмилия потеряла дар речи, всё сказанное восхищало её. Не зная никаких подробностей о жизни своих родителей, наконец-то она встретила людей, которые встречались с ними лично. За сегодняшний день таких было уже двое. Покидая магазин мистера Олливандера, Эмилия ещё раз посмотрела на оживленные цветы, до конца с трудом осознавая, что именно она вернула их к жизни.

***

— Девять и три четверти! Это опечатка? Здесь нет такой платформы! — воскликнула Эмилия, стоя прямо под огромной табличкой на которой красовалось цифра «9». Поезд в Хогвартс должен был отправится ровно в одиннадцать часов дня с платформы 9¾. Так было написано в билете, который прилагался к письму. — Всё правильно. Вход между платформой 9 и 10. Не переживай так сильно, мы точно успеем! Я была на этой платформе, правда всего лишь один раз. Помню, как удивилась такому, ловко спрятанному от глаз магглов, проходу. Это был день, когда я провожала твою мать на первый курс. После этого брать меня с собой никто и не думал… Эмилия почувствовала нотку грусти в произнесённых тетушкой словах, но решив промолчать, лишь посильнее вжалась в ручку своей тележки. Все вещи удалось упаковать в два кожаных чемодана: в одном хранилась одежда, в другом всё необходимое для учёбы. С собой разрешалось взять одно животное: кошку, сову или жабу. Недолго раздумывая, Эмилия приобрела себе чёрную, как смола, сову. Птица вела себя очень спокойно, и надменно оглядывала всё вокруг, лениво приподнимая свои янтарные глаза. — Эта сова меня пугает! — произнесла миссис Флэт, очередной раз кидая косой взгляд на клетку, что стояла поверх двух чемоданов, — Неужели нельзя было взять какого-нибудь доброго и милого кота? Он бы был тебе верным другом. А птицы живут отдельно от учеников, вы не сможете видеться постоянно. — Тётушка, — смеясь отвечала Эмилия, — Эта сова добрая. Она выглядит очень могущественно и изящно! — Хорошо, но пусть ко мне прилетает другая птица. — с опаской проговорила женщина, стараясь не заглядывать птице прямо в глаза, — Эту я побаиваюсь. — добавила она. Ответ миссис Флэт заставил девочку засмеяться ещё сильнее. Точно также как её забавлял страх тетушки перед собаками. Только вот испуг перед совой выглядел забавнее. Перед безобидной совой. В клетке. — Мы пришли. Нужно разогнаться, и окажешься прямо на платформе! Ты первая! — миссис Флэт указала на каменную стену, через которую необходимо было пройти её племяннице. — Хорошо, — ёмко ответила девочка, и разогнавшись побежала прямиком в проём между двумя платформами. Открыв глаза, девочка восхищённо уставилась на поезд, что показался перед ней. Она и правда оказалась на нужной ей платформе, об этом сообщала табличка на которой красовались яркие красные цифры «9¾». Рядом с Эмилией появилась и её тётушка. Женщина в фиолетовом пальто и с элегантной тёмной шляпкой на голове, еле сдерживала слезы. — Знаешь, я подумала… Пусть и эта птица приносит мне письма. Ты ведь будешь писать мне? — спросила Летиция. Она и Эмилия отошли немного в сторону, чтобы никто не смог врезаться в них. Несмотря на то, что до отправления был целый час, на платформе уже толпились люди. — Конечно буду, каждый день, если мне будет положено. — заверила её девочка. — Даже если не положено, пиши каждый день! Обещаешь? — Тётушка внимательно посмотрела на Эмилию, словно стараясь запомнить все-все её черты лица. — Обещаю, — ответила девочка, и через секунду уже ощутила себя в объятиях. Как только тетушка Флэт отпустила племянницу, Эмилия поспешила задать вопрос, волнующий ее вот уже несколько дней. — Думаешь я буду на Слизерине? Тот мужчина в банке был уверен в этом. — Ох, дорогая, твои родители были на Слизерине, да. — медленно отвечала Летиция. — Но это ничего не значит, шляпа всегда делает правильный выбор. И нет ничего зазорного в том, чтобы быть на Слизерине, точно также, как и на любом другом факультете. Каждый волшебник талантлив по своему, просто у каждого к разному лежат таланты. Доверься шляпе, она не ошибётся. — Я надеюсь, — задумчиво произнесла девочка, вспоминая слова мистера Малфоя. Ещё раз крепко обнявшись, тётушка Флэт произнесла напутственную воодушевляющую речь для племянницы, и только после этого обе окончательно распрощались.

***

— Поезд отправляется через пять минут! Просьба учащихся удостовериться, что ваш багаж сдан. — голос из громкоговорителя пронёсся по всей платформе, — Сопровождающих просьба покинуть вагоны! Эмилия долго пыталась понять как же ей сдать багаж и где получить бирку, но оказалось, этот процесс был волшебным, и всё что нужно было сделать, это оставить тележку в нужном месте. Когда девочка, наконец, поднялась в вагон поезда, она попала в самый центр столпотворения, и, не выдержав напора выходящих людей, шагнула в первое попавшееся же купе. — Совсем ничего не помнишь? Ну вообще ничего? — раздался голос внутри купе. Эмилия увидела двух мальчиков, что уже сидели в купе напротив друг друга. Один из них был рыжеволосым, и с широко-распахнутыми глазами. Он о чем-то расспрашивал своего соседа — весьма худого, темноволосого, мальчика с очками на носу. — Простите, я не помешаю? — учтиво спросила Эмилия. — Нет, привет! Я — Рон Уизли, а это… — мальчик растянул паузу, словно чего-то выжидая. — Я Гарри, — коротко произнёс мальчик и протянул руку в знак приветствия, Эмилия ответила на рукопожатие. — Поттер, — улыбчиво заявил Рон, явно гордясь произнесенному. Гарри Поттер. Тот самый мальчик, который выжил. История, которую однажды рассказала Эмилии тётушка. Девочка сразу же вспомнила, как тихо стал звучать голос женщины, когда речь зашла про самого злого волшебника на Земле. Заметив, как Гарри смутился от проявленного интереса, Эмилия поспешила разрядить обстановку, — Меня зовут Эмилия Блэквуд. Очень приятно! Глаза Рона Уизли расширились ещё больше, и, растянувшись в довольной улыбке, мальчик откинулся назад. — Про Блэквудов я тоже слышал! — заговорил он, — Однажды, мой отец упомянул их как выдающихся учеников Слизерина. Повезло мне, возможно в этом году я буду знать всех своих однокурсников! Видимо, все знают про её родителей больше, чем она, подумала Эмилия, и тут же с огромным интересом спросила, — А кто твой отец? Мальчик явно обрадовался проявленному к нему вниманию и радостно начал рассказ, — Он работает в Министерстве Магии, полностью помешан на магглах. Говорит, что они не так просты, как кажутся, хотя никто в семье, кроме него самого, в это не верит. — Магглы и правда интересны, моя тётя всё продолжает меня удивлять. — сказала Блэквуд, —Сегодня она испугалась моей совы, хотя маггловское оружие, способное уничтожить нас всех, не вызывает у неё никакого страха. Поезд тронулся. Девочка знала очень многое о магглах, намного больше, чем о волшебниках, поэтому поддерживать разговор ей было просто. Все трое оживленно обсуждали маггловские предметы и приспособления, которые приносил отец Рона в их дом. Разговор их затянулся, пока в один момент мимо них не проехала тележка со сладостями. Количество и разнообразие сладостей поражало воображение. Товары никогда не заканчивались и, как только что-то было распродано полностью, тележка сразу же пополнялась новыми. — Мы будем всё! — уверенно и четко произнёс Гарри, протягивая удивленной продавщице горсть золотых монет. Рон и Эмилия настороженно переглянулись, но сразу же кинулись помогать Гарри принимать все сладости. — Ты настолько голоден? —спросила девочка, принимая в руки пакет с какими-то золотыми конфетками. — Даже больше, — ответил Гарри и закончив складывать покупки, начал их вскрывать. Юный маг вскрыл упаковку на которой было написано «шоколадные лягушки», и сразу же что-то живое выпрыгнуло прямо на его лицо. Гарри и Эмилия с опаской уставились на шоколадную лягушку, которая, громко квакая, прыгнула прямо на окно, а чуть позже так и вовсе вылетела в форточку. Рон же залился смехом, всматриваясь в шокированные лица товарищей. — Они же волшебные, стоило тебе побыстрее ее съесть! О, давайте я вам ещё кое-что покажу, вам понравится. — Рон поспешил подобрать коробку из-под шоколада, что выронил Гарри, и, пошарив внутри, вытащил из неё картонный вкладыш. — Это из серии про знаменитых волшебников. Смотрите-ка, тут Дамблдор… — произнёс Уизли и протянул кусок картона Гарри. — У меня таких шесть! На карточке красовалась фигура старого волшебника в тёмно-фиолетовой шляпе, некто по имени Альбус Дамблдор. — Он шевелится! — восхищенно произнёс Гарри. — А теперь он пропал… — Конечно, думал он будет ждать тебя там целый день? — ответил Рон с удовольствием комментируя всё происходящее. Рыжеволосый мальчик принялся зачитывать всю информацию, что была на вкладыше про Альбуса Дамблдора, ныне директора Хогвартса, а ранее — чародея который победил Гриндевальда, очень могущественного злого волшебника. Их разговор прервали. Послышался стук, и дверь купе отворилась. В проходе показалась юная девочка в школьной форме. Её каштановые волосы были густо переплетены. — Здравствуйте! Вы не видели жабу? Мальчик по имени Невилл разыскивает её по всему поезду. — девочка говорила быстро и четко. Оглядев купе, она заострила свой взгляд на крысе, что непонятным образом оказалась рядом с Роном и жадно пожирала очередную конфету. — Ах, ты, шустрая крыса! — выкинул рыжеволосый мальчик и схватил существо, — это Короста, моя крыса. Вчера я попробовал заколдовать её и перекрасить в жёлтый, чтобы она была интереснее, но не вышло. — Жаль, а ты уверен, что это было правильное заклинание? — заинтересованно спросила незнакомая девочка, в глазах её вспыхнул интерес, — Кстати, я Гермиона Грейнджер, а вас как зовут? Похоже, вопрос про крысу был больше риторическим, и Рон не стал отвечать на него. — Я Рон Уизли, — проговорил мальчик, пряча Коросту за пазуху. — Меня зовут Эмилия Блэквуд, очень приятно! — девочка добродушно улыбнулась в честь знакомства. — Я Гарри Поттер! — произнёс мальчик, и тут же повисла тишина. Гермиона удивленно посмотрела на Гарри, и тут же села прямо напротив Эмилии, рядом с Роном. — Ты правда Гарри Поттер? — она вгляделось в его лицо, — Я встречала твоё имя во многих книгах. — Правда? — удивленно спросил Гарри. — Ты не знал? Я бы на твоём месте прочитала про себя всё. А про Блэквудов я прочитала в последнем переиздании истории Хогвартса. — она кинула взгляд на Эмилию, — Они были на Слизерине. Я же думаю, хорошо бы попасть на Гриффиндор, там учился Дамблдор. — Всё бы ничего, но я не знаю, что буду делать, если окажусь на Слизерине, вся моя семья из Гриффиндора, — произнёс взволнованно Рон. — Слизерин не так плох, тётушка сказала, что каждый из факультетов уникален, — добавила ко всему вышесказанному Эмилия. — А какие ещё есть факультеты? — поинтересовался Гарри, и поймал на себе шокированный взгляд абсолютно всех. — Как так?! Ты не знаешь? — удивленно спросила Гермиона, вытаращившись на него. — Гарри воспитывался магглами, — ответил за Гарри Рон, довольно ёмко проясняя ситуацию. — Как и я. Мои родители погибли, и меня воспитывала моя тётя, — подхватила Эмилия, решив рассказать о себе что-то большее. — А мои родители оба маггла… Я была очень удивлена, получив приглашение в школу магии. Но очень рада. — быстро залепетала Грейнджер, — В Хогвартсе есть четыре факультета, Гарри: Гриффиндор, Когтевран, Пуффендуй, и Слизерин. В последний лучше не попадать. Прочти о них подробнее в книге «История Хогвартса», а мне пора идти. И не забудьте переодеться в школьную форму, мы скоро приедем! — расторопно произнесла Гермиона и вышла из купе, закрывая за собой дверь. — Почему все так боятся попасть на Слизерин? — осторожно спросил Гарри Поттер. — Потому что на этом факультете учился… Сам-Знаешь-Кто, — произнёс тихо Рон, поёжившись на своём кресле. Дверь купе снова открылась, отчего Уизли даже вздрогнул. На этот раз, это была не Грейнджер. В купе зашли сразу трое мальчишек, уже одетых в школьную форму. Один из них шёл впереди. Это был беловолосый мальчик с серо-голубыми глазами. Блэквуд его взгляд показался знакомым. — Ходит молва, что в этом купе едет сам Гарри Поттер. Так это правда? Это ты? — мальчик пристально вгляделся в Гарри, совершенно игнорируя Рона и Эмилию. — Правда, — коротко ответил Гарри, вопросительно посмотрев на вошедших. — Что ж, это Крэбб и Гойл, — быстро кинул он, указывая на двух своих друзей, стоящих позади него, — а я Малфой, Драко Малфой. Малфой. Точно. Вот откуда Эмилии знаком этот взгляд. Значит мужчина в банке был родственником этого самого Драко. Рон покраснел и прикрыл ладонью рот, едва сдерживая смешок. — Смешно? Ты должно быть Уизли? Рыжий, весь в веснушках. Отец говорит, что в твоей семье больше детей, чем родители могут себе позволить, — медленно и злобно произнёс Драко. — Лучше бы вам уйти, — подала голос Эмилия, доставая волшебную палочку из-под своего плаща. — А ты ещё кто? — грубо спросил Малфой, недовольно поглядев на неё. — Эмилия Блэквуд. — горделиво ответила она, — И если вы сейчас же не уберетесь, я превращу вас в шоколадных лягушек, и мы скормим вас крысе Рона, — четко и медленно произнесла девочка, всё ещё держа палочку наготове. — Хм… Поттер, Блэквуд… Вам стоило бы выбирать друзей куда тщательнее. — усмехнулся Драко, — Есть династии чистокровных волшебников, которые круче остальных. Не стоит дружить с теми, кто этого недостоин. С кем-то вроде Уизли… или Хагрида. Малфой протянул руку для рукопожатия Гарри, но тот сделал вид что не заметил, и тогда Эмилия подняла палочку ещё выше. Теперь палочка из терновника находилась прямо перед лицом белокурого мальчика. Драко недовольно фыркнул и, осмотрев Эмилию презрительным взглядом, проговорил, — Вы ещё пожалеете. Я весьма разочарован, Поттер, — проговорил он и вышел из купе. Крэбб и Гойл поспешили за ним, в согласие закивав в ответ. Убрав палочку, Эмилия молча села обратно рядом с Гарри. — Хагрида? Откуда он знает про Хагрида? — спросил Рон. — Мы уже виделись. В Косом Переулке. Со мной был Хагрид, школьный лесничий, вы с ним обязательно увидитесь, и он вам понравится. — начал отвечать Поттер и кратко пересказал встречу с Драко и его отцом. — Я видела Люциуса Малфоя в банке Гринготтс. — расторопно добавила Эмилия, — Драко его копия, такой же высокомерный и грубый… — проговорила она и вспомнила взгляд старшего Малфоя на тётушку Флэт. — Они были на тёмной стороне. — проговорил Рон с умным лицом, — Отец рассказывал, что Малфои первые, кто перешёл обратно на нашу сторону, после исчезновения Сами-Знаете-Кого. Но отец уверен, что Люциус все ещё верен… Сами-Знаете-Кому. Вот так, за обсуждением семьи Малфоев, поеданием купленных Гарри сладостей и разглядыванием пейзажей за окном, они продолжили ехать, пока наконец поезд не начал замедляться. — Кажется, мы подъезжаем, — произнёс Рон, вглядываясь в запотевшее окно, — Нужно поскорее переодеться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.