ID работы: 9056214

Бал-Маскарад

Гет
R
Заморожен
21
Размер:
5 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 10 Отзывы 5 В сборник Скачать

Начало.

Настройки текста
      К поместью начали подъезжать кареты. Одной из первых была семья Мидория, сын которой был любимчиком у самого значимого боярина их города Тошинори Яги. Низкая женщина с темными как глубь леса волосами была одета в пышное салатовое платье. Корсет и подол платья были чистого голубого цвета, что создавало платью какой-то природный божественный образ. Ее маска закрывала пол лица и была украшена узорами в виде листьев и цветов, поистине красивый образ. Рядом с ней вышел крепкий молодой парнишка с такой же внешностью, его костюм был вовсе не похож на платье матери. Серый пиджак с красными узорчатыми вставками и такого же цвета штаны, блузка с пышным белоснежным воротом и узкая маска, закрывающая лишь область около глаз. Все это создавало какой-то совсем другой, более серьезный образ.       Взяв мать под руку, он слегка наклоняясь для удобства, направился с ней к дверям в бальный зал. — Волнуешься, милый? — женщина мило улыбается и поднимает взгляд на сына — Сегодня же приедет миледи Очако, если я не ошибаюсь. — Нет, ничуть — неожиданно спокойно произносит зеленоволосый, отвечая такой же тёплой улыбкой — Я чувствую, что все будет хорошо.       Мадам Мидория отводит взгляд вперёд, она верит своему сыну, раз он так думает, то так и будет. Уже давно он влюблён в юную девушку семьи Урарака и сегодня Изуку собирается сделать «ещё один шаг» к ее сердцу. От этого женщина смущается и слегка радостно улыбается.       Поднявшись по длинной лестнице к большим деревянным дверям с вырезанными узорами фельдмаршалы открывают перед ними дверь и пропускают внутрь на площадку. Перед матерью и сыном открывается прекрасный вид сверху на большой, сияющий зал. Их встречают молодожёны, обе семьи поклоняются перед друг другом, приветствуясь. И прислуга окружает прибывшую семью, повествуя о программе бала и строения зала.       Не прошло и пять минут, как двери снова открылись и нависла волнующая и радостная атмосфера. Прибыл тот самый Яги Тошинори, высокий и мощный мужчина, на костюмом которого явно старательно пыхтели портные. Он чём-то напоминал и костюм Мидории, но был сине-красный с прочими мелкими отличиями. Узкая маска была благородного чёрного цвета, но не смотрелась просто из-за интересных объемных узоров. Она подчёркивала и выделяла бирюзовые глаза мужчины, которые сразу же были устремлены на семью Мидории. — Поздравляю вас — по-дружески произносит блондин, пожимая руку мистеру Айзаве — Я даже не сомневался, что всё-таки Эми завоюет твоё сердце.       Эта троица знакома уже много лет, так что они без смущений начали вести простой и дружеский диалог, пока никого нет. После него он поспешил к семье Мидория и поклонился перед мадам Инко, мило целуя ее маленькую ручку. От чего женщина смутилась, хотя это вполне нормально. — Юный Мидория, рад тебя встретить — Тошинори радостно улыбается, пожимая его руку — Это чудесно, что вы пришли. — Ещё бы мы посмели не явится на столь значимое событие.       На зал снова раздаётся звук открытия двери. Появляется ещё одна значимая семья — семья Бакуго. Сын которой был другом детства Изуку, но не был в самых лучших отношениях с последним. Соперничество между этими двумя было ещё с того раннего времени и продолжается до сих пор, но Мидория старательно пытается наладить отношения, убрать это зловещие напряжение (все начиналось с игр в военноначальника, охоты и в данный момент заканчивается тренировочными сражениями). Приехавшая семья поклоняется перед хозяевами дома и проходят в зал, все ее члены одеты почти одинаково в черно-красных тонах, а лицо украшает маска с алыми драгоценностями. Матери обеих семей оживленно начинают что-то обсуждать, мужчины тоже приветствуются.       И тут проявляется то самое напряжение. Кацуки устремляет свой взгляд на Изуку, зловещие красные глаза уже не пугают зеленоволосого, но и приятнее не становится. Даже с маской видно, что тот как обычно хмурится. И это лишь взгляд! Своё недовольство присутствием Изуку он может показывать любыми способами и в любом месте, хоть ругаясь и дерясь на балу, где подобные действия максимально призирают. За что семья Бакуго получило не самую хорошую репутацию на мероприятиях, ведь предметом раздражения может быть и не только Мидория. — Рад тебя видеть, Кацуки. — Завались, Деку.

***

      Веселье и радость наполняюсь этот бальный зал, программа ещё не началась, а гости уже во всю всю общаются без всяких стеснений. Все же многие уже знали друг друга. Некоторые боярские дети разных школ даже познакомились и нашли общие интересы.       Шота и Эми с тёплой улыбкой смотрят на всех присутствующих, именно так они и планировали. Мужчина нежно берет руку жены и целует ее, после поднимая на спутницу взгляд. — Наши планы воплощаются, милая. — Это чудесно, начнём же бал! — бирюзововолосая делает жест рукой, ведущий же приказывает оркестру играть и объявляет первый танец.       Самый первый танец, танец, в котором мужской пол имеет возможность показать себя и заработать авторитет на последующее время. Девушки и парни бодро и живо перемещаются по залу, точно следую в такт музыке, что заполнила все помещение. Эта невероятная атмосфера, улыбки, взгляды, что так выделяют пестрые маски — все это и есть бал-маскарад, этот таинственный и непредсказуемый бал.

***

      Недалеко от поместья останавливается ещё одна карета, первая из неё выходит девушка в пышном красном как розы платье, корсет и юбка которого украшены золотыми узорами. Ее изящные руки в белоснежных перчатках держат такой же по стилю веер. Девушка слегка поправляет свою алую маску, после смотря на сияющие окна поместья Айзавы через указательный и средний палец. Ее желтые глаза так же загораются в предвкушении бала, а на лице появляется слегка ненормальная улыбка.       Обходя здание, приехавшая группа людей находит какую-то маленькую деревянную дверь. Высокий мужчина в маске, закрывающую все его лицо, поднимает руку, чтобы все следующие за нем спутники хорошо увидели жест «стоп». Он беззвучно пробирается к двери, чуть приоткрывая ее. Запах еды сразу же говорит о кухне. Мужчина поправляет свою шляпу и кивает рядом стоящему другу в похожей большой маске, но с другим узором. И они снимают их, заходя внутрь. На кухне оказывается лишь одна молоденькая кухарка, кухня не богато обставлена, видно она для приготовления еды скоту. — Здравствуйте, мы прислуга миледи Кэми Уцушимы из частной боярской школы мисс Фумикагэ. Не подскажите как тут все устроено и как пройти в бальный зал, госпожа будет недовольна нашим опозданием. — проговорились мужчины в один голос, показывая металлические значки школы с ее названием.       Естественно, прислугу дома в известность о всех приглашённых гостях не ставили, и тем более никто не имел представления об учениках школы жены Айзавы. Молодая девушка изначально очень испугалась, уронив из рук картофелину, что была наполовину почищена. — Зал тут рядом, если вы будете там присутствовать, то вам тоже нужно надеть маски — но не успела она и договорить, как маски уже были одеты. — По коридору, увидите большую дверь — это и есть бальный зал. По поводу обслуживания можете обращаться к любым нашим прислугам, они одеты в простые чёрные костюмы с эмблемой школы мистера Айзавы. — Хорошо, благодарим, извините за такой неожиданный визит. Заходить через главный вход с опозданием было бы позором для нас.       Мужчины вышли из комнаты и направились в бальный зал. Сейчас им нужно максимально быстро влиться во все происходящее и предоставить своим товарищам проход. Веселье только начинается!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.