ID работы: 9058119

Крестраж-о-Котором-Не-Знали

Слэш
NC-17
Завершён
10391
автор
Размер:
474 страницы, 64 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10391 Нравится 2632 Отзывы 4589 В сборник Скачать

8 глава "Любовник Смерти"

Настройки текста
Несмотря на то, что Гарри уже не держал обиды на друзей, в отношениях с ними он всё же держался с невольным отчуждением: первым не заговаривал, почти не улыбался и, конечно, не рвался что-либо рассказать. Да что там, он частенько избегал их, пропадая на чердаке, где с холодной одержимостью тренировался в заклинаниях (дом был защищён от отслеживающих чар, что позволяло творить магию даже несовершеннолетнему, о чём Гарри по секрету сообщил Сириус). Рону и Гермионе это буквально разбивало сердце, но ребята упрямо делали вид, что всё хорошо, лишний раз его не тревожили и отчаянно верили, что их друг однажды оттает. Собственно, тайну чердака они открыли совсем недавно. Однажды Рон посреди ночи обнаружил, что Гарри нет в его постели. Вместе с Гермионой они в панике облазили весь дом, пока не догадались подняться на самый верх. Там, в свете Люмоса, на расчищенной от старого барахла площадке, Гарри беззвучно уничтожал предметы. Фрагменты мебели и вышедшие из моды элементы интерьера под прицелом его палочки взрывались и воспламенялись, испепелялись и скукоживались. Что за заклинания применял Гарри, ребята не слышали – видимо, на чердак были наложены глушащие чары. В тот раз Гермиона хотела присоединиться, но неожиданно её остановил Рон, утащив вниз. - У нас больше нет права вот так к нему лезть, - тихо сказал он возмущенной подруге. – Если бы он хотел, то сказал бы нам. - Нет, но мы могли бы… - Не могли бы, Гермиона. Гарри всё правильно сказал тогда. Мы постоянно нарушали правила. На первом курсе мы спасли тебя от тролля, а потом уберегли и философский камень, на втором мы спасли Джинни, на третьем Сириуса! И всякий раз мы нарушали правила! Рон стыдливо не упомянул четвёртый курс, когда поддался мнению большинства и отвернулся от Гарри. Хотя даже тогда он пытался помочь другу, обойдя правила Турнира. - Так почему, когда Гарри так нуждался в нас, мы послушались Дамблдора? Гермиона молчала. Говорить, что так было лучше для самого Гарри, казалось ей теперь лицемерием. - Тот же та-ле-фон, - сбавил голос Рон, с трудом припомнив название маггловской штуки для связи. – Мы могли воспользоваться этой штукой. А если бы в тот вечер у него не было с собой палочки, а? – предположил он и ощутил, как по спине от одной только мысли прокатился мёрзлый холод. Безоружный Гарри против двух дементоров! - Перестань! – злым шёпотом потребовала Гермиона, разделившая ужас друга. – Больше мы так не поступим! Гарри всегда будет знать, что может на нас положиться! Верно? - Верно, - мягко повторил Рон, думая, насколько ему нравится вот такая Гермиона – решительная и немного отчаянная. И они стали ждать. Шли дни, недели. И вот, солнечным днём тридцатого июля Гарри, наконец, ответил на осторожные расспросы Гермионы о событиях, предшествовавших его внезапной потере сознания. - Значит, когда ты злишься, шрам реагирует? – девушка вдумчиво возвела глаза к грязному, в разводах, потолку, беззвучно шевеля губами. Нахмурившись, она, наконец, уставилась на Гарри: - Мне нужны книги. Рон громко фыркнул, стоя к подруге спиной. Уже который день они вчетвером – включая Джинни – наводили порядок в комнатах дома 12 площади Гриммо. Помимо очевидных пыли и грязи, старой или сломанной мебели, работу ещё тормозили и докси*, коими были заражены большинство помещений. Перед влажной уборкой требовалось обработать все тёмные углы доксицидом*, через пару часов отыскать парализованных паразитов и вынести их из дома. Средство от докси ужасно воняло, и ребята перед каждой процедурой обматывали лица платками. - Можем сходить на Косую Аллею, - осторожно предложил Рон. - Не можем, - рывком повернулась к нему Гермиона, но, глянув на задумавшегося Гарри, неуверенно пробормотала: - Если только с нами будет кто-то из взрослых… - Больница Святого Мунго вроде в центре Лондона находится, да? – чуть невнятно из-за маски на лице спросил всех и никого конкретно Гарри. - Да, под видом заброшенного здания, - подтвердила Гермиона. – А что? - Они ведь и зрение могут вылечить? – прищурился на неё Гарри. - Ты хочешь избавиться от очков? – полюбопытствовала она. - Да, неужели ты хочешь избавиться от очков, Гарри? – появился в дверном проёме Сириус. Подросток передёрнул плечами: - С ними много мороки: запотевают в самый ненужный момент… - Есть чары от запотевания. - … теряются… - А Акцио тебе на что? - … разбиваются… - Репаро тебе в помощь! - Это всё отнимает драгоценное время! – вдруг сорвался Гарри, повысив голос. – Лиши меня очков, и я буду почти слеп! Пока ещё есть возможность… - пробормотал он, сморщившись. – Зачем только отец ходил в них, если мог вылечить зрение? - А кто сказал, что у него были с этим проблемы? – грустно улыбнулся Сириус, подойдя к крестнику и опустив ладонь ему на плечо. – Просто Лили нравились умные парни, вот Джеймс и напялил очки без линз – так он казался умнее. - Только поэтому? – недоверчиво взглянул Гарри на крёстного. Тот рассмеялся, сжав плечо подростка: - Эй! Сработало же! Гарри слабо улыбнулся, представив, как отец, будучи ещё мальчишкой, то и дело поправляет ненужные ему очки, но упрямо не расстаётся с ними ради того, чтобы понравиться девочке. И не перестал носить даже после их свадьбы. - Тогда я, тем более, должен вылечить зрение, - фыркнул он, чувствуя в груди робкое тепло. - Хорошо, - посомневавшись, вдруг кивнул Сириус и подмигнул: - Это будет моим подарком тебе на день рождения. … Как оказалось, избавиться от очков в больнице Святого Мунго стоило немалых денег. Коррекция зрения, по мнению местной администрации, являлась не исцелением, а улучшением, что не входило в перечень бесплатных услуг. Гарри, узнав о таком, сначала воспротивился, но крёстный (под личиной случайного маггла, у которого вырвал волос) только улыбнулся и напомнил, что это его подарок. Сама процедура состояла из приёма нескольких зелий и закапывания особого средства в глаза. От последнего глаза Гарри немилосердно жгло, но целитель, зная об этом эффекте, сделал холодный компресс и уложил мальчика на койку, пообещав, что всё пройдёт через час. К тому времени зрение должно было восстановиться до условной нормы. Не выспавшийся из-за своих ночных тренировок Гарри довольно быстро стал проваливаться в сон. Сквозь дрёму он уловил голос Сириуса, предупредивший, что действие Оборотного зелья заканчивается, и ему нужно уйти. - Миссис Уизли с ребятами будут ждать тебя в Дырявом Котле. Как только целитель тебя отпустит, воспользуйся камином, хорошо? - Хорошо, - вяло отозвался Гарри. – Спасибо, Сириус. - Отдыхай, - руку на секунду сжали и тут же отпустили. Гарри ещё слышал скрипнувший стул, отдаляющиеся шаги, а потом наступила густая тишина. Он знал, что вокруг него полно других пациентов с самыми разными случаями, начиная от хулиганского наложения проклятия прыщей или последствий внезапно взорвавшегося котла и заканчивая травмами у родителей от особо сильного стихийного выброса магии ребенка. В палате стояла настоящая какофония из плача, причитаний, тихих разговоров и гневных тирад, но всего этого Гарри не слышал – на шторы, которыми отгородили его больничную койку, были наложены заглушающие чары. Это было бы удобно, но с уходом Сириуса Гарри начали одолевать параноидальные мысли. Если уж на него напали дементоры в скучном и безопасном Литтл-Уингинге, то что могло быть здесь, в магической больнице, полной пациентов и случайных посетителей, которых толком и не проверяют? Сириус прошёл без особых проблем. Извертевшись и промучившись томительные минуты, Гарри, в конце концов, снял с лица влажный компресс и, приняв сидячее положение, открыл сразу заслезившиеся глаза. Компресс смягчил жжение, но с каждой минутой неприятное ощущение возвращалось. Тем не менее, Гарри с удивлением отметил, что всё видит. Без очков. - Ох, - сорвалось с губ удивленное. Нет, он, конечно, на это и рассчитывал, но… Мерлин, он столько лет проходил в очках, и никто не удосужился даже намекнуть на такой простой способ восстановить зрение. Никто, кроме профессора Снейпа. Гарри покинул палату. Выяснив у привет-ведьмы, готовой дать консультацию по любому вопросу, где он мог бы воспользоваться камином, подросток поспешил покинуть больницу, сжимая в одной руке палочку, а в другой ненужные более очки. Как и в первый свой раз едва не вылетев из камина, Гарри неловко переступил с ноги на ногу, оглядывая тёмный, обшарпанный бар. В этот день в Дырявом Котле находилось всего несколько посетителей: двое подростков за столиком в дальнем углу, стайка ведьм у барной стойки да трое явно пьяных бродяг. Миссис Уизли с Роном, Гермионой и Джинни пока не прибыли. Чувствуя, как всё сильнее печёт глаза, Гарри поспешно заказал у бармена сливочного пива и занял столик у стены. Но не успел он получить свой заказ, как к нему нетвёрдой походкой направился один из бродяг. - Ты же знаменитый Гарри Поттер, - проскрипел пьяница, опёршись руками на столик Гарри. – Ты зачем всем рассказываешь, что Сам-Знаешь-Кто вернулся, а? Хочешь ещё больше внимания, да? Да? Гарри передёрнуло от зловония, источаемого приставшим к нему магом. И всё же он вежливо попросил оставить его в покое. - Ишь ты! – громко возмутился пьяница, чем распугал ведьм у барной стойки. – Самый великий, да? А может сам хочешь стать Сам-Знаешь-Кем? Да? Его друзья громко засмеялись. - Поэтому болтаешь, да? – ободрённый их поддержкой, осклабился бродяга, нависая над подростком. Гарри молчал. Опустив голову и уставившись на щербатую поверхность столешницы, он смаргивал влагу с горящих огнём глаз и отчаянно боролся с возрастающей злостью. Он сжимал палочку под столом, шрам снова словно сверлили изнутри. Ему нельзя колдовать. Даже просто устраивать драку нельзя – не сейчас, не перед дисциплинарным слушанием. - Что молчишь? – дыхнули на него перегаром уже совсем близко от лица. В поле зрения появилась рука пьянчуги, на столе, прямо у Гарри под носом. – В штаны наложил, да? Кровь стучала в висках, нашёптывая, уговаривая перехватить поудобней палочку и вогнать её в грязную ладонь. «Это разве нарушение?» - снова обратился Гарри к образу Волдеморта. Губы дёрнулись в нехорошей улыбке. «Их это удивит, не так ли?» – низкий голос в голове смеялся. - Я к тебе обращаюсь! Гарри спокойно поднял голову к землисто-серому лицу пьяницы. «Проткну или не проткну?» - гадал Гарри, катая на языке саму возможность сделать нечто столь… жестокое. А мужчина над ним застыл, пойманный игрой зелёных огней в глазах подростка. Что за магия в них была? Какие чары в цвете Авады будили в немолодом, опустившемся маге что-то светлое и давно забытое, что-то страшное и прекрасное в своей безграничной силе? Эта переменчивая зелень глаз, не скрытая стёклами очков… Внезапное наваждение разрушила чужая волшебная палочка, угрожающе нацеленная в висок. - Пошёл вон, - со злым весельем посоветовал её обладатель – подросток, возрастом с Поттера или чуть старше, один из двух, что сидели за дальним столиком. Мужчина осоловело моргнул, неуверенно убрал руки со стола и отступил, не в силах отвернуться и потерять ту страшную, завораживающую красоту чужих глаз. - Пошли-ка, сядешь за наш столик, - предложил парень, не сводя внимательного взгляда с притихших пьяниц у стойки. Гарри молча поднялся и позволил проводить себя в дальний угол, где всё это время продолжал сидеть второй подросток. И если первый был худощав и нескладен, как и все ребята переходного возраста, с соломенной чёлкой и большим, улыбчивым ртом, то второй производил странно завораживающее впечатление: мраморно-белая, оттенённая чёрной мантией кожа, расчерченное острыми мазками лицо, чувственные, правильной формы губы, чёрные волосы в нарочито небрежной прическе, но, главное, глаза – тёмно-карие, с багряной кромкой у самого зрачка – в них была сила, властность, холодное достоинство. «Чистокровный аристократ», - пронеслась мысль в голове Гарри. Он не любил чистокровных аристократов. - Ну, Гарри Поттер, будем знакомы, - ухмыльнулся блондин, отвлекая Гарри от хмурого изучения сидевшего за столиком парня. – Каспер Крауч. «Крауч?» - с немым удивлением повернулся к нему Гарри. Тот невинно улыбнулся: - Что? - А… Барти Крауч, случайно, не… - Мой дядя, - отмахнулся Каспер, усаживая Гарри на свободный стул. – Они с сестрой, моей матерью, не особо ладили. Узнала, что он помер, и согласилась, наконец, отпустить меня в Хогвартс учиться. Ты из Хогвартса? - Да. - Вот и славно. Будем друзьями! – жизнерадостно объявил Каспер и, чуть сбавив тон, представил своего компаньона: - А это Том Мракс. Между прочим, глава рода Мракс! - Гарри Поттер, - без нужды представился Гарри, лишь бы не молчать, но не зная, стоило ли говорить хоть что-то. Том чуть склонил голову, разглядывая его со странным, вспыхнувшим вдруг интересом. - Здравствуй, Гарри, - дружелюбно поздоровался он. – Думал, ты носишь очки. - Больше нет, - с усмешкой продемонстрировал Гарри ненужную более атрибутику. - Ну, и правильно, - одобрил Каспер, заглянул в глаза Гарри и смолк, потерявшись в потусторонних зелёных огнях. - Каспер? – осторожно позвал Гарри. - Мм? А, да… что? – невпопад отозвался тот, даже не моргая. - Что с тобой? - М-гум. Мм? - Любовник Смерти, - прошептал Том. Гарри с тревогой обернулся к нему: - О чём ты? Сощурившись, Том пристально вгляделся в его глаза, но, казалось, нисколько не подпал под странное воздействие. - Ты слышал сказку "О трёх братьях"? - Нет, - все больше нервничая, отозвался Гарри. - Суть в том, что однажды три брата повстречали Смерть и получили от неё по подарку, - хмурясь чему-то, поведал Том. – Старших братьев их дары сгубили, а младший прожил долгую жизнь, скрываясь от Неё под подаренным Ею плащом-невидимкой. Состарившись, он передал плащ своему сыну, а сам встретил Смерть как давнего друга, и они покинули этот мир как равные. Гарри моргнул. Он не понимал взаимосвязи сказки и непонятной реакции некоторых людей на свои глаза. - В менее известной версии этой легенды Смерть полюбила младшего из братьев и отметила его род, поцеловав в глаза – в знак его умения скрываться от Неё на протяжении всей жизни. Его глаза были цвета Авады Кедавры, Смертельного проклятья, и каждый, кто заглянул бы в них, мог увидеть свет иного мира, куда навсегда ушли его близкие. Резко выдохнул Каспер. Гарри глянул на него и тут же отвёл взгляд. Том улыбнулся: - Фамилия этих братьев была Певерелл. Не удивлюсь, если такой древний род, как Поттеры, когда-то с ними породнились. - Это… странно как-то, - помолчав, сказал Гарри. – Раньше никто так не реагировал на меня... на мои глаза. - Ты Мальчик-Который-Выжил, - пожал плечами Том. – Ты отмечен смертью. Ты видел смерть. Если это не повлияло на твои глаза, то, возможно… - упал до вкрадчивого шёпота его голос: - ты убил кого-то? … Докси* - кусачая фея, волшебное существо-паразит. Доксицид* - черное, неприятно пахнущее средство от докси.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.