ID работы: 905934

Бэмби и его мама

Гет
R
В процессе
154
Размер:
планируется Макси, написана 301 страница, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
154 Нравится 79 Отзывы 58 В сборник Скачать

Глава первая, в которой семья Поттеров терпит кардинальные изменения

Настройки текста
Тихие улицы Годриковой Впадины, казалось, навеки застыли в своем ночном великолепии. Деревня спала под уютным покровом октябрьской ночи. И только в старинном небольшом особняке на окраине кипела жизнь. — С меня довольно, — бормотала рыжеволосая женщина, передвигавшаяся по комнате подобно рыси. С каким-то необъяснимым ожесточением бросала она вещи в старомодный потрепанный ридикюль. Оставалось только догадываться, каким это образом половина распотрошенного шкафа уместилась в крохотной сумке. — Я на это не подписывалась. Я устала терпеть твое бесконечное нытье, Джеймс. — Ну и куда же ты пойдешь? — скептически вопросил стоявший у двери мужчина. Со спокойствием удава, приглядывающего себе очередную жертву на ужин, наблюдал он за метаниями жены из угла в угол, явно сомневаясь, что она и вправду уйдет. Лили замерла посреди комнаты, гневно отбросив с лица огненно-рыжие пряди. — Туда, где мне не нужно будет скрываться от чокнутых маньяков! Ты доверил наши жизни — кому! — самому ненадежному человеку в мире! Я больше не могу вздрагивать от малейшего шороха или скрипа! — Ну и не вздрагивай! Наш дом надежно спрятан, а Хвост — что бы ты о нем ни думала! — скорее сам умрет, чем выдаст нас, — начал терять терпение Джеймс. Лили лишь расхохоталась, и Джеймс понял, что она вот-вот начнет истерить по новой. — Ты всегда был наивен, Поттер, таким и остался! Я не могу доверять человеку, который до такой степени глуп, да и слеп к тому же. — Значит, нашелся кто-то, кто удовлетворяет всем твоим требованиям?! — не помня себя, закричал Джеймс. — Дай-ка угадаю, кто бы это мог быть! Неужели... — он выдержал театральную паузу, — Нюниус?! — Я вышла за тебя замуж, полагая, что это обеспечит мне наивысшую защиту! — Лили словно обезумела. Лицо ее мужа окаменело, но она продолжала. — Ты всегда был озабочен только тем, чтобы обрюхатить меня и тем самым навсегда привязать к себе! Ты всегда получал то, что хотел, не так ли? Но не о такой жизни я мечтала, Джеймс, и тебе это отлично известно! Она нашла его больное место, она знала это. Как она могла быть такой дурой все эти годы? Джеймс полагал, что сможет удержать ее ребенком? О, чуть больше года ему это прекрасно удавалось. Джеймс, видимо, тоже в данный момент считал себя дураком. Откуда-то справа раздался детский плач, но ни один из них даже не пошевелился. Они лишь продолжали буравить друг друга разъяренными взглядами. — У тебя ребенок плачет, — наконец нарушил молчание Джеймс и вышел из комнаты, чтобы вернуться с годовалым сынишкой на руках. Малыш кулачками размазывал по личику слезы, губы его смешно кривились. Увидев маму, Гарри протянул к ней ручки. Что-то екнуло в груди Лили, но она тут же отвернулась от сына и захлопнула ридикюль. — Когда устроюсь, то заберу его, — буркнула она. Кровь бешеным потоком прилила к лицу Джеймса. Его сын никогда — никогда! — не будет жить в логове Снейпа! — Лили, милая, — начал он умоляющим тоном, — прошу тебя, не уходи! Совсем скоро все закончится, Дамблдор вот-вот найдет способ остановить Сама-Знаешь-Кого, и мы снова будем жить так, как прежде, как ты всегда и хотела! Прошу, одумайся! Мерлин, да что на тебя нашло вообще? Вспомни, ты же говорила, что любишь меня и Гарри, и мы тебя любим, просто дай мне еще один шанс! Ты же помнишь, как все было раньше? Лили помнила. Только вот почему-то слова Джеймса не вызвали ни малейшего трепета в сердце. Но ведь так было не всегда, она понимала это. Простой школьный роман не мог привести к чему-то хорошему, особенно к счастливому браку. Как жаль, что Северусу удалось открыть ей глаза так поздно... — Я не люблю тебя, — холодно сказала она, глядя в карие глаза, в глубине которых вдруг что-то словно погасло. — И никогда не любила, прости. Я вышла за тебя назло Северусу, ты мог бы и сам догадаться. Я всегда любила только его. — Ты не знаешь, о чем говоришь! — закричал Джеймс. Лили поморщилась, а успокоившийся было Гарри снова заплакал, испуганный громкими звуками. — Нет, знаю. И поэтому ухожу от тебя. Пока что позаботься о сыне. Как только смогу, я сразу же заберу его. — Да катись ты, куда тебе вздумается, — рявкнул Джеймс, — но сына я тебе не отдам, раз он тебе не нужен. Никогда. — Посмотрим. С этим словом она подхватила свой багаж и, не удостоив мужа и сына взглядом, вышла прочь. У двери Лили задержалась только для того, чтобы небрежно бросить: — Займись расторжением брака сам, это нетрудно. И она ушла, громко хлопнув парадной дверью. С улицы раздался негромкий хлопок аппарации. И только тогда Джеймс понял, что это конец их семье. Самый настоящий кошмарный конец. Лили ушла и больше не вернется, даже если очень захочет. Пока она находилась в этом доме и считала его своим, она могла беспрепятственно покинуть его и вернуться, но теперь защитные заклинания на поместье Поттеров не позволят ей это сделать. Чтобы она смогла войти, потребуется только знание Тайны, Хранителем которой был тот самый "ненадежный" Питер Петтигрю... С момента ухода Лили прошло четыре дня. Насколько позволяло полупьяное состояние, Джеймс исправно выполнял все обязанности по дому и ухаживал за сыном. После того, как его теперь уже бывшая жена покинула Годрикову Впадину, первое, что он сделал, это взял волшебную палочку и произвел магический ритуал по расторжению брака. По причине отсутствия супруги пришлось взять каплю крови сына, но на результат это не повлияло. Белая молния, выскочившая из его палочки и словно опутавшая обессилевшего после ритуала мужчину, говорила о том, что он сделал все как надо. Точно такие же путы обвились и вокруг Лили, находившуюся за сотни миль. Джеймс не знал, что в тот миг на лице самого ненавистного ему человека появилась довольная ухмылка, но догадывался, что такое возможно. О браке Лили и Джеймса было известно лишь единицам, и в это число входил небезызвестный Северус Снейп. Темному Лорду же было известно только то, что у Джеймса Поттера и его безымянной супруги есть малолетний сын, который может представлять ему потенциальную угрозу. Охота на Поттеров велась уже несколько месяцев, но безуспешно. А все потому, что дом Поттеров был защищен самым могущественным заклятием Доверия. Альбус Дамблдор предлагал Джеймсу свою кандидатуру на роль Хранителя, но было решено возложить эту роль на одного из друзей семьи. Тогда Сириус Блэк и его супруга Марлин сами только стали родителями, и дом Блэков в Оттери-Сент-Кэчпоул было решено защитить тем же Фиделиусом, Хранителем Тайны стал Джеймс. Идея казалась всем гениальной — ни Джеймса, ни Сириуса, ни Питера, спрятанного в надежном убежище, найти не удастся. Впрочем, Сириус и Марлин, которых Питер предусмотрительно "посвятил" в тайну, оставляя шестимесячную Венеру на попечение домовых эльфов, часто навещали Поттеров. Вот и сейчас Марлин, вошедшая в прихожую светлого особняка, заметила какой-то непорядок. В доме стоял необъяснимый холод, словно душа покинула его. Отбросив нелепые мысли, миссис Блэк прошла в гостиную, где обнаружила Джеймса в состоянии "нестояния". Об этом явно свидетельствовал его помятый вид и почти пустая бутылка с какой-то мутной алкогольной дрянью. — Так, Джеймс Поттер, — вместо приветствия протянула Марлин, подходя ближе. Черные вихры хозяина дома растрепались еще сильнее, придавая ему сходство с ежом. — Это вообще как понимать? Поттер что-то невразумительно промычал и потянулся к бутылке, но Марлин оказалась проворнее. Решительно уничтожившая ее взмахом волшебной палочки, она была удостоина от Джеймса парочки крепких слов. Марлин скрестила руки на груди и хмуро уставилась на друга. А тот вдруг закатил глаза и... захрапел. — Потрясающее гостеприимство, — фыркнула Марлин и пошла наверх. — Лили! Быстро же ты умудрилась довести своего благоверного до кондиции! Дом ответил мрачной тишиной. Марлин заглянула к Гарри в детскую и обнаружила малыша в кроватке. Тот с сосредоточенным выражением лица дергал серебристые крылышки старого отцовского снитча, который Сириус и Ремус подарили ему на Рождество, чтобы тот перестал таскать школьный. Марлин взяла Гарри на руки и обнаружила, что личико малыша измазано шоколадом, а сам он мокрый. — Ну, привет, Бэмби, — они с Сириусом частенько звали крестника именно так. — Ты чего это в таком виде? И куда у нас твоя мамочка запропастилась? Приведя мальчика в порядок, Марлин снова спустилась в гостиную, где продолжал безмятежно спать Джеймс. Тяжело вздохнув, Марлин произнесла Отрезвляющее заклинание. Пока Джеймс сонно потягивался и недоуменно осматривался, гостья навела в комнате порядок и опустилась в кресло у камина. — Черт... голова раскалывается, — проворчал Джеймс, напяливая очки. — Привет, Марлин. — Может, будешь так любезен и объяснишь, что все это значит? — Марлин махнула рукой в сторону камина, на котором стояли пустые рамки из-под фотографий. — И где твою жену носит? — А хрен ее знает, — как-то равнодушно пожал плечами хозяин. — У Нюнчика наверное. Теперь она с ним живет, вот какая штука. — У тебя что, "белочка"? — возмутилась гостья. Джеймс скривился. — У меня — олень. Серьезно тебе говорю. Она от нас ушла. Воцарилось тяжелое молчание, нарушаемое лишь кряхтением Гарри. — То есть как? — наконец вопросила Марлин. — Ногами, — вздохнул Джеймс и принялся рассказывать подруге события четырехдневной давности. С каждым его словом лицо Марлин каменело все больше. Под конец рассказа она и вовсе напоминала мраморную статую. — Мерлиновы кальсоны, — только и сумела выдохнуть она. — Да как она могла оставить сына ради... черт знает что просто... ради этого жуткого гоблина?! — Сказала, что заберет Гарри, — добавил Джеймс и вдруг зловеще оскалился. — Пусть только попробует. Ни за что не отдам его этому... Снейпу! — Если ты не возьмешь себя в руки, я сама у тебя его заберу, — прошипела Марлин. — Ушла жена? Ну и дракл с ней, поплакал денек и забыл! Потому что у тебя: а) сын маленький, за которым охотится маньяк-психопат, б) за этим самым сыном ухаживать надо и в) у тебя этих баб еще будет как собак нерезаных. Надеюсь, Сириус меня не слышал, — пробормотала девушка. — Почему это я прихожу к вам, а Гарри мокрый и перепачканный шоколадом?! Если так и дальше пойдет, тобою органы опеки могут заинтересоваться! Хочешь, чтобы ребенка у тебя отобрали и отправили к блудной мамаше, да?! — Да не ори ты, — буркнул Джеймс. — Органы эти о нашем местонахождении и не подозревают. Марлин презрительно фыркнула и унесла Гарри на кухню, чтобы покормить нормально. Но ничего хорошего из этой затеи не вышло, поскольку ничего съестного в доме не обнаружилось. — Значит, так, — заявила она, вернувшись. — Я заберу Гарри к нам, у нас целая орда домовиков без дела сидит. А ты давай собирайся и тоже приезжай. Я не дам тебе спиться здесь, понятно? Джеймс скорчил недовольную физиономию, но в глубине души он был ужасно благодарен Марлин. Как он мог уподобиться неверной женушке и забыть о сыне? Теперь, когда у Гарри больше нет матери, в отце он нуждается вдвойне. Поттер искренне поблагодарил Марлин и крепко сжал ее руку. Та лишь скупо улыбнулась и отправилась наверх собирать вещи Гарри. Через полчаса они были в Блэк-мэноре, который Сириус унаследовал от великодушного дядюшки. Домовые эльфы немедленно занялись подготовкой комнаты для гостей. Марлин покормила Гарри и передала его Сириусу, а после ушла наверх кормить свою дочь. Сириус слушал рассказ друга, недоверчиво хмурясь. Ему никогда особо не нравилась Лили, но сейчас он совершенно открыто и искренне презирал ее. — Ну и... с тех пор, как она вернулась от родителей, я заметил, что она отдалилась. Ничего не хотела, все ее раздражало... А тут взяла и высказала все, что обо мне думает. Что наш брак был для нее фиктивным, что нежные чувства она к этому сопливому уроду всегда испытывала, ну и все в таком духе. Теперь с ним и живет. Сириус даже не нашелся, что сказать другу в качестве утешения. Если раньше, когда Лили еще в школе постоянно его динамила, он мог подобрать нужные слова, то сейчас понимал, что Эванс перешла все границы. — По крайней мере, теперь ясно, чего она вдруг так резко поменяла тогда свое отношение ко мне, — горько заключил Джеймс. — Нуждалась в покровителе и хотела отомстить Нюниусу, только и всего. — Нехило устроилась, черт бы ее побрал, — на самом деле на и без того бескостный язык Блэка просились не самые цензурные реплики, но вид насупившегося Джеймса фактически заклеил ему рот. Раздался хруст — это Гарри удалось наконец сломать крыло так и оставшегося у него в руках снитча. Сириус не смог сдержать улыбки при виде того, что осталось от их с Ремусом подарка. Джеймс, кажется, даже не заметил, что его любимая игрушка претерпела изменения. — Ну и какие дальнейшие планы на жизнь у господина Сохатого? — поинтересовался Блэк, в упор глядя на друга. Тот лишь пожал плечами. — Какие-какие... Самые что ни на есть примитивные. Жить дальше, сына растить, — он мягко провел ладонью по такой же лохматой как и у него самого голове. — И забыть Эванс как дурацкий сон. Сириус вдруг улыбнулся озорной своей улыбкой и сверкнул темно-серыми глазами, которые унаследовала его дочь. Сейчас в большой гостиной Блэк-мэнора сидели словно совсем еще мальчишки, а не взрослые люди, у которых уже есть дети, и которые каждый день сражались против орды фанатиков идей чистой крови. — Ну и правильно, — он хлопнул Джеймса по спине. — Мы же Мародеры, правильно? — Вот это меня и пугает, — раздался у лестницы голос Марлин. — Мародеры вы... или клоуны, а только теперь у вас дети есть, так что пора бы уже становиться серьезнее. — Да брось, милая, лучше вспомни, как сама в Запретному лесу заблудилась, так что пришлось тебя с нюхлерами искать, — Сириус взял в руку ладошку жены и коснулся ее губами. — Идиоты, — ворчала Марлин спустя десять минут, наблюдая, как Джеймс и Сириус с боевыми воплями носятся над домом на метлах. Вскоре это им явно наскучило, и они принялись по очереди катать на своих спинах хохочущего Гарри. И если на спине Бродяги хоть было за что ухватиться, то к Сохатому малыша пришлось чуть ли не привязывать. Магией, конечно. — Зато теперь понятно, почему Джим в оленя превращается, — вздохнул Сириус, наблюдая за старшим и младшим Поттерами. — Судьба ему рогоносцем быть. Марлин несильно пихнула своего супруга в бок, веля ему заткнуться, но в глубине души была с ним согласна. Молодая женщина глядела на беспечного Гарри, и уже в который раз ее посетила мысль, что все это ей очень не нравится. За уходом Лили что-то скрывалось, и она обязана была выяснить, что же именно. *** Лили любила наводить чистоту. Однако Северус до такой степени запустил свой дом, что на генеральную уборку понадобилось целых четыре дня. И вот наконец невзрачный домишко в Паучьем тупике превратился во вполне уютное и пригодное для жилья место. Лили опустилась в старое вытертое кресло, любуясь делом рук своих, и в этот момент зазвенел магловский дверной звонок. — Кого это нелегкая принесла? — проворчала Лили, нехотя поднимаясь. — Сев, я открою, — крикнула она, но Северус, видимо, и так не собирался этого делать. На пороге стояла красивая женщина в кремовом пальто. Ее длинные светло-русые волосы были уложены в элегантную прическу, а в ушах красовались серебряные сережки-висюльки с маленькими сапфирами. Образ миссис Блэк очень шел Марлин, когда-то МакКиннон, и после того, как Сириус помирился с матерью, его жене приходилось соответствовать статусу в обществе. Но еще со школы Лили помнила, что для Марлин нет ничего милее джинс, свободных шорт и широких мужских футболок, которые она частенько таскала у Сириуса. И в таком виде, в котором Марлин пришла к ней сегодня, было очень непривычно ее видеть. И еще... неприятно. — Здравствуй, Лили, — наконец нарушила неловкое молчание гостья. — Разрешишь войти? Лили кивнула и посторонилась, пропуская подругу. Марлин с вежливым любопытством озиралась по сторонам. Ее миниатюрные пухлые губки самую малость скривились, когда взгляд серо-голубых глаз задержался на каминной полке, где стояли фотографии в рамках. На всех были только Лили и Снейп. Больше никого. "Как Снежная Королева, — с неприязнью думала Лили, разглядывая Марлин. — И куда делась девушка с живыми глазами и безбашенным поведением, какой она была в школе?" Марлин думала почти о том же самом. Собственно, теперь та Лили-школьница, которую она знала и любила, казалась ей фальшивой и лживой. Светская маска слетела с лица гостьи, отчего черты стали чуть мягче. Но снисхождение тут же сменилось презрением, едва в гостиную вошел Снейп. Его черные глаза скользнули по Марлин и сузились. — Так-так, — протянул он, усмехаясь. — Миссис Блэк собственной персоной. И чем же мы обязаны такой чести? — И вам доброго вечера, мистер Снейп, — холодно отозвалась Марлин. — Полагаю, что цель моего визита и так прозрачна, как вода в аквариуме. — Если ты пришла просить за Джеймса, то это не самая лучшая идея, — подала голос Лили. Марлин вздрогнула и снова задалась вопросом: кто эта женщина перед ней? Первоначально планируемый разговор определенно не сложится, так что Марлин решила прибегнуть к плану Б. — Вы ошиблись, мисс Эванс. Или уже миссис Снейп? Впрочем, это не главное. Разговор будет не о Джеймсе, — ровным голосом сообщила Марлин, — а о Гарри. — Я же сказала, что заберу его сразу же, как только устроюсь, — заявила Лили, гневно сверкая зелеными глазами. — Я в курсе, — спокойно заметила Марлин. — Но не уверена, что это хорошая мысль. — Почему это? — Гарри останется со своим родным отцом. Можешь даже не пытаться что-то возразить, Лили. Мальчику нужна нормальная обстановка, которой здесь, — она обвела рукой гостиную Снейпа, — увы, нет. Но ты можешь не беспокоиться за него. Я сама мать, я смогу позаботиться о нем должным образом... — Вот и заботилась бы о своем отпрыске, — прошипела Лили. — А моего сына буду воспитывать я. — Нет. — Что ты сказала? — вскричала Эванс, подавшись вперед, но Снейп схватил ее за руку. — Успокойся, Лили, все хорошо. У нас с тобой будут свои дети, а Поттер... пусть Гарри остается с ним. Марлин была готова поклясться, что зрачки Лили на мгновение сузились, словно слова Снейпа подействовали на нее подобно эффекту гипноза. Она слегка кивнула и отвернулась от шокированной Марлин, которая вскочила и обрушилась на Снейпа: — Ты! Тварь последняя! Что ты с ней сделал?! Империус наложил? Или Амортенцией напоил? Учитывая твою репутацию мастера зелий и Пожирателя в одной оболочке, я ничуть не удивлена! Лили, прошу тебя, очнись! — взмолилась она. — Ты не можешь забыть о своем сыне только потому, что так хочет Снейп! — Уходи, МакКиннон, — яростно зашипел Снейп. — Уходи и не лезь не в свое дело! Глаза Марлин наполнились слезами. — Наверное, Гарри действительно будет лучше с Джеймсом, — хрипло произнесла Лили. Марлин успокоилась и кивнула. Она в общем-то отчасти именно этого и добивалась. — Но он не против, если ты будешь видеться с ним, — мягко заметила она. — Надеюсь, ты все же знаешь, что делаешь, Лили. Удачи тебе в новой жизни. Лили даже не удостоила гостью ответом. Только после ее ухода она заметила на кофейном столике колдографию, с которой счастливо улыбались Лили, Джеймс и довольно хохотал летавший на игрушечной метле Гарри. — Зачем тебе это? — презрительно спросил Снейп, пытаясь забрать у Лили снимок, но она все же убрала его в карман передника.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.