Dancing with a stranger

R
Заморожен
10
Фэндом:
Размер:
34 страницы, 11 771 слово, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник

Часть 7

Настройки
Артур смотрел на улицу через маленькое окно кэба. Он жутко волновался, что план не сработает, поэтому решил отвлечься на что-нибудь, например на погоду. Но это не особо помогало. Появилась полная уверенность в том, что всё трещит по швам. «А вдруг Джо не поверит мне и просто бросит? Или его остановят Хлоя и Клара? Или же меня и вовсе не пропустят? А вдруг с братом что-то уже случилось? Его ведь могут обмануть, обворовать или даже убить.» Сердце больно стучало в его груди, и Леруа заметил, как его пальцы стучат ему в такт. Страх пробирался всё ближе к разуму. Так происходит, пожалуй, с каждым человеком, который испытывает чувство опасности за родного или близкого. Парень был готов признать: да, он всегда волновался за своего брата-близнеца. Хоть Джозеф и читал нотации только ему, но в большинстве своём именно Джо попадал в какие-то передряги. Их уже и не перечислишь… По дороге в Лондон Артур задумался, что главный юрист всея Европы вовсе не так отлично и держится, и что вот вот ему понадобится помощь. «Так, Арти, выкидывай эти нелепые мысли из своей головы. Это лишь бал во старинном дворце. Кто там захочет его убить?» Леруа… Ну, а если теперь быть точнее, то миссис Барретт собралась с мыслями. Теперь он обязан играть другую роль. — Миссис, мы прибыли во дворец, — гордо заявил паж и открыл дверцу. Вообще Сент-Джеймсский дворец не считался местом для проведения балов. Но после смерти последнего его владельца, королева Виктория сделала его своей собственностью и разрешила проводить в нём пышные церемонии. Ходить как обычный человек Арти не мог: туфли сжимали пальцы и пятку, от того от каждого шага он в душе выл от боли. Но на людях, конечно, вести себя так нельзя, поэтому он направился к входу с гордой улыбкой. — Простите, мисс, ваше имя? — охранник со странным фраком и цилиндром, который наверняка повидал уже многое, вытянул руку, чтобы «она» не прошла. Такая она: охрана первого класса. — Ребекка Барретт. — Нет никакой Ребекки Барретт, — сухо сказал мужчина, смотря в свой маленький блокнот, где были занесены все имена приглашённых, — попрошу вас покинуть территорию дворца. Ну кто бы сомневался, что просто так Леруа не пустили. Ведь даже имя и фамилию он выдумал на ходу. Но сдаваться никто не собирался, поэтому парень включил всю свою актёрскую игру, которой он обладал: — Меня… Нет? Этого не может быть. Я точно помню, что получила приглашение на бал. Может вы что-то перепутали? — Вас попросили покинуть дворец, — к первому охраннику подошёл ещё один. Он выглядел куда старше из-за седых усов, да и одежда на нём получше, — не пудрите нам мозги. — Я вам пудрю мозги? Смешно, ибо единственное, что я могу пудрить — это своё личико, — Артур подошёл ещё ближе к охранникам, еле держась на ногах из-за боли, — ну пропустите меня, иначе я зря сюда ехала? Старший охранник схватил «девушку» за подбородок и холодно посмотрел в глаза. Никаких мужских черт не было видно за слоями косметики, как и родных волос за блондинистым париком. — Что вы делаете?! — Артур уж слишком сильно вжился в роль Ребекки, — отпустите меня! Но мужчина и не думал отпускать её, а вместо этого засунул руки под юбку платье. — Мистер Смит, прекратите, — младший охранник вцепился в своего коллегу и пытался оттащить его. Это было бесполезно, — помогите мне! Сам Леруа ничего не мог сделать, он лишь чувствовал, как старые руки проникли к нему в панталоны и нащупали член. — Это мужчина! — кричал усатый охранник. К этому моменту уже подбежали кэбисты и некоторые джентльмены и схватили ненормального. — Да поверьте мне: это самый настоящий мужчина, одетый как женщина! Сами проверьте! — О боже, мы не хотели, миссис Барретт, — младший охранник погладил по плечам Арти, — не знаю, что на него нашло. — Он трогал меня, — прошептал последний, — он трогал меня там, под юбкой. И это ваша охрана? Не верится. — О боже, вы в шоке, — парень взял «девушку» под руку, — я вас провожу в зал и дам вам воды. Смотря на испуганное лицо Леруа, ты и вправду веришь, что ему сделали больно. Но на самом деле вместо испуга он чувствовал… Наслаждение. Это оказалось неожиданностью даже для него самого. Когда его орган взяли именно мужские руки, ему это неожиданно понравилось. И будь у него возможность, он сказал что-то похожее на «Да, продолжай трогать меня». Но Арти играет Ребекку Барретт: девушку, которая до конца жизни будет верна своему покойному мужу и не потерпит чужих рук. И вот, через довольно много трудностей, но с успехом, Артур попал внутрь дворца.

***

— Джо, потанцуй со мной, — промурлыкала Клара, опьяневшая от парочки бокалов шампанского, — я знаю, как ты прекрасно танцуешь. — Это всё чистая ложь. Я никогда не был прям таким уж танцором, — пробормотал мужчина, но леди схватила его и положила свои маленькие руки на плечи. Пришлось повиноваться и Леруа медленно начал кружиться под звуки небольшого оркестра. Главный зал дворца был переполнен людьми разных возрастов, полов и родов деятельности. Все они либо танцевали нежный вальс, либо попивали красное сухое или что-то другое и сидели на диванах, попутно беседуя на самые разные темы. Джозефу, что первое, что второе, казалось совершенно неинтересным. — Милая, я пожалуй лучше отойду, выпью вина, — сказал блондин. — Но ты же ещё потанцуешь со мной? — с кривой улыбкой спросила мисс Джонсон. — Непременно, солнышко, непременно. Он взял бокал вина и пристал к стене. Джо действительно неинтересно наблюдать за всем этим. Лучше бы он остался дома и… — Вот уж кого я не ожидал, то это вас, — мужчина повернулся на голос и увидел мистера Кингстона вместе со своим слугой, — здравствуйте, месье Леруа. — И я вас рад видеть, — пожав руки, мужчины устроились на одном из свободных диванов, — что вас привело на этот бал? — Обязательство перед хозяином одного предприятия. Он, собственно, и устроил это торжество. Я ему такого наобещал, что вам и не снилось. Поэтому я пришёл ради одного короткого разговора с ним, — Кингстон достал из кармана пиджака металлическую коробку и достал из неё две сигары, — будете? — Благодарю, конечно, но я откажусь, — мужчина лишь кивнул головой и положил одну сигару обратно. Закурив, Тэрон стал выглядеть ещё солиднее и на пару лет старше, — а вот меня пойти на эту скучную процессию заставляет невеста. — Мисс Джонсон командует вами? — Скорее не она, а матушка, — Джо тяжело вздохнул и взглянул на Хлою, о чём-то шептавшеюся с женщинами её возраста. — Роковая чертовка. Она может и помочь тебе, и одновременно подставить. Помню в своё время к ней чуть ли не весь Лондон ходил, но она лишь говорила, что учёба для неё важнее. — Может подставить? Мне она показалась очень доброй и нежной, не способной сделать ничего плохого, — конечно, Леруа врал по этому поводу. — Помните наш разговор, Джозеф? Вы вновь смотрите лишь на внешность и не вдумываясь, что там, внутри этого человека. А он может разочаровать вас, или наоборот, превзойдёт ваши ожидания. Тут к ним подошла миссис Джонсон. — Какая встреча! Мистер Кингстон, приятно вас видеть. Вижу, что вы успели сдружиться с женихом Клары. — Не то слово. Он мне помог с одним юридическим делом. Джозеф — самый настоящий спаситель. — Я лучше оставлю вас тут наедине, — Джо встал с дивана и направился к выходу.

***

— Не волнуйтесь, миссис. Мы уже почти пришли, — охранник подвёл Арти к столику с графином, бокалами и какими-то закусками. Налив воды, парень вложил бокал в руки последнего, — как вы себя чувствуете? — Всё нормально, мистер. Мне уже гораздо лучше. — Может для вас стоит вызвать кэб, чтобы вы поехали домой? — видимо этот малый всеми силами пытался привлечь внимание «девушки» к своей персоне. — Нет, спасибо, не стоит, — краем глаза Леруа поймал знакомый пиджак и трость: это Джозеф, — извините, но мне пора, хочется встретиться с друзьями. Несмотря на боль в ногах, вызванную неудобной обувью, он быстро подбежал к брату и схватил за плечи. — Джо, Джо, Джо — наконец мужчина повернулся и вопросительно посмотрел на «леди». — Оу… А мы знакомы? — нескромно задал свой вопрос Джозеф, — просто я вас вижу в первый раз. Он обратил внимание на шрам на брови, точно такой же, как и у Арти. Да и родинка слева от губ не у каждого имелась. — Ты что, совсем меня не узнал? Это я — твой братик. Тут же Леруа взял близнеца за запястье и представил к стене. — Твою мать, Артур, что ты творишь? — Джо смотрел на своего брата, который-то не был похож на брата. — Всё в порядке, милый, — парень подтянул лиф платья и поцеловал в щеку Джозефа, — я просто помогаю вытащить твою задницу из неприятностей. — Из каких неприятностей? Ты совсем из ума выжил? — нервно спросил брат, положив ладонь на место поцелуя. — Знал бы ты, что произошло у меня, когда я приехал из института. Там такое! Ты должен поехать со мной. — И ради всего этого ты разрядился как девушка? Это твоя самая идиотская затея за всю нашу жизнь, — Джозеф так и не отпустил Арти и крепко держал его за руку, — о чём ты думал, когда ехал сюда? Артур не слушал брата: он понял, что план с самого начала был неудачным. Действительно, о чём он думал, когда надевал корсет, подбирал парик и страдал от боли из-за туфель? — Я… Думал о тебе, — сказал парень, смотря в серые глаза, — я боялся за твою жизнь, я проник сюда за тобой. Пожалуйста, ты должен отправиться со мной обратно. Джо тоже в родные для него глаза. Он не знает, что говорить брату. Да, он хочет взять и поймать кэб или карету и поехать с Арти. Да, он хочет верить близнецу. Но что-то ему мешает это сделать. — Милый, вот ты где! А я тебя уже обыскалась — голос Клары разразился на весь коридор, чем даже напугал обоих Леруа, — что это за леди рядом с тобой? — Я Ребекка Барретт. Старая знакомая Джо, — Артур вновь стал играть роль девушки, — а вы Клара Джонсон? Ваш жених о вас много рассказывал. — Ой, это так приятно. А ты мне ничего не говорил про подругу, — с каплей злобы сказала Клара. — Ну, дорогая, — Джозеф нежно взял невесту за плечи. От такого жеста Арти косо смотрел на брата, — я сам не ожидал её увидеть. Ты иди, потанцуй пока, а я провожу Ребекку до кэба. Клара кивнула и нежной, но пьяной походкой направилась в зал. — Хорошо, пошли искать кэб, — пробормотал Джо. В этот раз он взял руку брата аккуратно. — Так ты едешь со мной? — спросил Артур. — А по-твоему, я зачем нам ищу транспорт? — Леруа улыбнулся ему, и последний удивился: неужели план начал работать?

***

Всю дорогу братья ехали молча. Они не знали о чём говорить. Вернее боялись говорить о чём-то. Артур чувствовал себя неловко рядом с Джозефом. Всё таки он действительно выглядел как его девушка. Джо всё думал о том, что произошло. Неужели любовь ударяет в голову так, что люди совершают глупые поступки? Ради чего был весь этот цирк? Ведь брат пока не раскрыл о том, что произошло после института. Наконец кэб подъехал к ресторану. Арти молнией побежал к входу. — Ваша девушка такая быстрая, — сказал паж, открывая дверь Джо. — Оу… Нет, извините, но она не моя девушка, — ответил мужчина, — просто старая знакомая. Тем временем Артур уже был в комнате. Но ни Клары, ни Дженни не было. — Блять! — закричал парень и выбежал в коридор, — Дженни, ты где?! Дженни! — Что ты раскричался? — Джозеф подошёл к брату. — Я оставил Дженни с Кларой, в нашей комнате и поехал за тобой. А теперь их нету. — Ты что-то путаешь. Клара в Сент-Джеймсском дворце, и ты, между прочим, говорил с ней. — Нет, это не она. Клару заперли на чердаке, мы нашли её с Дженни в жутком состоянии. Та девушка, что была там — кто-то другая. — Я отпустила Дженни на отдых, ей стало плохо, — неожиданно для обоих в коридоре появились мать и дочь Джонсоны, — кстати, отличное платье, мистер Леруа. — Вы точно что-то знаете об этом, точно! — Арти злобно закричал и хотел схватить её, — как вы могли узнать, что Дженни тут стало плохо? И куда вы дели Клару? — Всё, братик, пойдём, тебе нужен отдых, — Джозеф взял брата, посадил на кровать и закрыл комнату, — простите его, Хлоя, и извините за испорченный бал. — Пустяки, дорогой, я понимаю, — женщина посмотрела в глаза Леруа, и последний увидел в них злобу и хитрость. Видимо об этом и рассказывал мистер Кингстон, — мы пойдём к себе, пожалуй. Доброй ночи, месье Леруа. — Доброй ночи, — мужчина подошёл к Кларе, которая так и ничего не промолвила, — доброй ночи, милая. Он поцеловал её в губы, но та так не ответила и постаралась как можно быстрее отвязаться от жениха. Мисс Джонсон скрылась за лестницей, а Джо так и стоял в коридоре.
10 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (1)