Изучение чувств (A Study in Sentiment)

Перевод
NC-17
Завершён
622
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
29 страниц, 10 562 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
622 Нравится 57 Отзывы 131 В сборник

5 глава

Настройки
.       Конечно, вокруг были не только цветочки и бабочки.       И если Шерлока нисколько не беспокоил срыв планов его брата, то для Джона дело обернулось гораздо более неприятными последствиями. На следующее утро его снова вызвали в дом герцога, где он и столкнулся с его хладнокровным неудовольствием. — Я заручился согласием Уикома, что события, произошедшие в моей библиотеке, не станут достоянием гласности. Насколько всем известно, ваш брак — это просто весьма неожиданный союз по любви, но ординарный в любом другом отношении, — эти новости герцог сообщил им обоим за дружеским завтраком, произнося слово «любовь» так, как другой мог бы сказать «чахотка». Он твёрдо взглянул на Шерлока через стол. — И мы устроим настоящую помолвку, с полным оглашением. Я не допущу, чтобы имя моей семьи было запятнано.       Шерлок беспричинно закатил глаза, заметив брошенный на него острый взгляд Джона, пока герцог накладывал себе ещё одну порцию медового пирога.       По окончании трапезы Омегу сразу же отпустили, в то время как Джону надлежало проследовать к личному кабинету герцога Вестминстерского. — Ну, капитан Уотсон, — коротко обратился к нему тот, когда они уселись друг против друга за величественным письменным столом красного дерева. — Нам надлежит обсудить детали этой помолвки между собой, как джентльменам. Хотя, вы меня простите, если я сомневаюсь относительно того, заслуживаете ли вы этого звания.       Джон почувствовал, как его лицо запылало от унижения. — Уверяю вас, ваша светлость, мы не делали этого …       Герцог взмахнул рукой, прерывая объяснения Уотсона: — Я уверен, что у меня нет никакого желания знать, какого рода распутством вы занимались с моим братом, капитан. — Он сделал паузу, чтобы достать пачку бумаг из ящика своего стола. — Во всяком случае, масштабы ваших злодеяний несущественны; поведение, которое я наблюдал в своей библиотеке, само по себе достаточно губительно, и ущерб был нанесен. Я очень надеюсь, ради моего брата, что у вас нет привычки раздевать и совращать молодых Омег. — Конечно, нет, — в ужасе запротестовал Джон. — Как нам всем повезло, что вы решили начать только сейчас, — герцог бескровно улыбнулся. — Насколько я понимаю, вы мне пытаетесь намекнуть, что нам не стоит беспокоиться о преждевременных родах? Простите меня, если я нахожу эту уверенность лишь слабым утешением.       Будьте уверены, капитан: если бы это не вызвало ещё большего скандала, чем тот, что уже произошёл, и не погубило бы непоправимо репутацию моего брата, я без колебаний вызвал бы вас на дуэль, как и следует поступать с такими негодяями, как вы.       Он быстро пролистнул пачку документов и затем начал копировать содержимое одного из них на чистый лист. — Вы, конечно, получите приданое моего брата в дополнение к имуществу, которое я намеревался завещать ему в случае его женитьбы. Однако львиная доля его приданого будет передана в траст на его имя, с которого вы будете получать ежемесячное пособие. Я оплачу любые личные долги, которые у вас имеются, а также те, которые есть у вашей семьи; при условии, что ваша сестра немедленно перепишет собственность на ваше имя. — Он оторвал взгляд от страницы, чтобы посмотреть на Джона сверху вниз. — Ведь я понимаю, что именно это является главным стимулом для ваших усилий. — Я не… я не… — возмущённо запинаясь, пробормотал Джон, резко покраснев, когда его гнев вспыхнул перед лицом такого оскорбительного обвинения. — Вы можете отдать все свои сбережения в трастовый фонд, а также полностью оставить право собственности на имя Шерлока. И к черту долги Гарри! Я понимаю, что Ваша Светлость считает меня подлецом самого худшего сорта, но правда в том, что только ваш брат является лучшей наградой в моей жизни — тем, что я никогда не надеялся или не ожидал получить. Мои достойные сожаления поступки были вызваны скорее слепой страстью, чем погоней за богатством.       Джон обнаружил, что вскочил с места. — Я не заинтересован ни в каких дополнительных деньгах вашего брата, за исключением единственной цели — содержать его в тех условиях, к которым он привык, и удовлетворять все его нужды. — Он остановился, чтобы сделать резкий вдох. — Я люблю его.       Герцог положил на место перо и пристально посмотрел на Джона. Затем сложил пальцы вместе перед собой в жесте сосредоточенного внимания. — Шерлок, — спросил он. — Вы… Любите его? — Да, — Джон сглотнул, решительно кивая. — Вы это серьёзно? — герцог откинулся на спинку стула, явно не веря своим ушам. Его глаза сузились. — А если бы я сделал так, как вы говорите, и прямо сейчас составил бы контракт, гарантирующий, что ни один шестипенсовик не пойдёт ни на что, кроме его содержания, вы бы не возражали? — Ваша Светлость, — Джон прижал ладони к гладкому краю стола и с торжественной важностью наклонился вперёд. — Я бы написал его своей собственной рукой.       И вот они были официально обручены. В течение последующих недель, по мере того как читалось оглашение брачного обряда, они обменивались бесчисленным количеством украденных поцелуев и ласк, и Джон часто сожалел о своём решении дожидаться окончательного закрепления их союза. Но когда все приготовления были завершены, и день их свадьбы, наконец, наступил, он понял, что это был правильный выбор.       Вечером ему предстояло отвезти Шерлока в их новый дом на Бейкер-стрит, щедрый свадебный подарок от старшего брата. Дом был полностью обставлен и подготовлен к их прибытию, а так как его жених имел все повадки гнездящейся сороки, уже уютно загромождён странным ассортиментом различных диковинок.       И Джону это нравилось.       Сама же свадьба, с другой стороны, была ему по душе гораздо меньше. После благословенно простой церемонии заключения уз в Сент-Джордже они по настоянию его нового шурина отправились в герцогский особняк на роскошный венецианский завтрак; гораздо более экстравагантное мероприятие, чем то, где Джон бы чувствовал себя комфортно. Гарри тоже появилась на приёме, хотя он и не помнил, чтобы приглашал её, но Джон всё же обрадовался возможности представить дорогую Клару своему новоиспеченному мужу. Кроме этого, однако, у него едва ли была возможность с ним поговорить, так как они были атакованы любезными поздравлениями бесчисленных приятелей. По мере того, как тянулся день, Уотсон чувствовал, что всё больше раздражается из-за бесконечного празднества. К тому времени, как гости произносили заключительный тост, готовясь проводить молодожёнов, он совершенно откровенно поскрипывал зубами, считая минуты до момента, когда же они смогут уйти.       И вот, наконец, они добрались до дома, причём довольно быстро, и оказались в своей постели.       Наконец-то!       Джон начал аккуратно снимать с Шерлока девственно-белый свадебный костюм, покрывая поцелуями каждый дюйм открывающейся кожи, и Омега слабо затрепетал под ним. Несмотря на всё его нетерпение много недель назад, Шерлок оказался странно застенчив сейчас, когда свет от камина и свечей на прикроватном столике оставил его полностью обнажённым перед глазами Джона. Бёдра цвета слоновой кости слегка задрожали, когда он раздвинул эти длинные, похожие на жеребячьи, ноги, и Джон остановился, приподнимаясь на локте: — Мы можем подождать, — предложил он, ласково поглаживая Шерлока по боку. — Нет никакой спешки, если ты боишься.       Шерлок покачал головой, даже его шелковистые кудри яростно запротестовали. Он потянулся вниз и умоляюще обхватил Джона за плечи, притягивая своего Альфу ближе, и Джон охотно накрыл собственным телом стройную фигуру Шерлока. — Ну уж нет, — прошептал Шерлок. — Пожалуйста. Я хочу тебя. Так сильно. Мне нужно всё. Но я не знаю как, — он уткнулся лицом в шею Джона и фыркнул. — Ох, –Джон понял, что пошёл, скорее всего, по совершенно неверному пути. Несмотря на все его позёрство, Шерлок, тем не менее, был молодым, неопытным Омегой. Полным побуждений и инстинктов, но невинным для занятия любовью. И, прежде всего, он был… Шерлоком.       Ему нужно было продвигаться в темпе своего собственного разума и самому определить для себя, чего он хочет. С ослепительной вспышкой осознания Джон схватил Шерлока за бёдра и перекатился на спину, таща Омегу, чтобы тот смог растянуться на нём сверху. — Тогда давай, — подбодрил он с улыбкой, — поэкспериментируй на мне.       Шерлок с восхитительно взъерошенными волосами посмотрел на него сверху вниз, щеки его заманчиво раскраснелись. Он перенёс свой вес на колени, твёрдо усаживаясь на пах Джона, и слегка покачнулся, словно проверяя приглашение. Это движение прокатилось по всей длине члена Джона, достигая нервных окончаний даже через его штаны, и он непроизвольно застонал от этого ощущения. — О, — глаза Шерлока расширились от этого звука, и он прикусил губу, двигая бёдрами и снова прижимаясь к Джону. — Это… гм, очень хорошо.       Шерлок с любопытством изучал тело Джона, ни один дюйм плоти не ускользал от его пристального взгляда. Когда он стянул с Джона рубашку, его внимание сразу же захватило пулевое ранение. — Извини, малыш, но это довольно уродливое зрелище, — Джон попытался прикрыть сморщенный шрам ладонью, но Шерлок нетерпеливо отдёрнул её в сторону. — Нет, — возразил он, наклонившись ближе, чтобы рассмотреть его, с любопытством проводя по нему пальцами. — Это очень интересно. И он привёл тебя ко мне. — Никогда раньше об этом не думал, — Джон почувствовал, как в уголках его рта появляется улыбка. — Ну вот, теперь ты знаешь, — властно объявил Шерлок, и это заявление вызвало взрыв довольного смеха. — Значит ли это, что я получил пулю ради тебя, — игриво спросил Джон, нежно проводя большим пальцем по гладкому изгибу бедра Шерлока. — Ммм, — мурлыкнул Шерлок, и веки его слегка затрепетали от этого прикосновения. — Да, полагаю, что так.       И когда Джон взглянул на прекрасное создание над ним, с кошачьими глазами, озорно сверкавшими в свете свечи — на своего мужа — он понял, что это похоже на правду.       Ладони Шерлока проскользнули дальше по гладкой поверхности груди Джона, достигнув лёгкой поросли тонких золотистых волос. Его рот быстро присоединился к рукам, пробуя кожу Джона губами, зубами и языком в медленной, тщательной манере, очевидно демонстрирующей, что он всё это старательно запоминает. Джона пронзила сладкая судорога, когда Шерлок втянул один тёмный сосок в рот, с любопытством облизывая его языком. — Текстура кожи здесь иная, как и вкус, — пробормотал Шерлок возле шершавой плоти, заставив Джона ахнуть, когда маленькие облизывания перешли в нежный укус. Одна рука с длинными пальцами вернулась к светлым волосам в центре его груди, чтобы погладить. — А здесь текстура снова меняется.       Джон никогда даже не представлял себе, что быть предметом такого преданного научного исследования могло быть настолько приятным.       После того, что показалось Джону столетиями, руки Шерлока, наконец, спустились ниже, где бледное золото волос становилось темнее и грубее. Он издал довольное урчание и слегка отодвинулся назад, чтобы прижаться своим задом к бёдрам Джона. Длинные пальцы, не колеблясь, расстегнули спадающие джоновы панталоны и сдвинули ткань вниз, чтобы впервые обнажить толстый, набухший член Альфы. При его виде глаза Шерлока широко раскрылись: — Будет ли это… — его кадык дёрнулся, когда он сглотнул… — Поместится ли он? — Обязательно, — заверил его Джон, чувствуя легчайший намёк на стыд из-за сильного всплеска возбуждения в паху, вызванного этим вопросом. Он провёл рукой вверх по молочно-белому бедру. — Мы убедимся, что твоё тело готово к этому, прежде чем попробуем. — Он слегка заколебался, когда его рука приблизилась к месту назначения, а пальцы остановились на гладком изгибе дерзкого маленького зада Шерлока. — Можно мне…       Шерлок неуверенно качнул головой, и Джон протянул руку к жаркому месту соединения бёдер Шерлока, проскальзывая между тёплыми, влажными складками, скрытыми там. Когда его пальцы соприкоснулись с телом, Шерлок издал громкий испуганный стон, а Джон изумился тому, как легко и просто они проскользнули внутрь и как приветливо разошлась перед ними горячая мягкая плоть. — Ты уже такой влажный, — удивлённо пробормотал он и на мгновение потерялся в ощущениях. С глубокими стонами он бездумно поглаживал и погружался пальцами в нетерпеливую маленькую дырочку, принимавшую их с мягким хлюпаньем. Джон почувствовал, как будто его кожа внезапно стала слишком маленькой: горячей, тугой и стягивающей. Шерлок вскрикнул от такого вторжения, и его внутренние стенки сжали пальцы Джона ещё сильнее. Он тяжело задышал, и крошечные облачка воздуха дрожа срывались с его губ, как спелый плод с дерева. — Это чувствуется…       Когда Шерлок внезапно замолчал, Джон бросил быстрый взгляд на его лицо, выискивая малейший признак дискомфорта, но тот закрыл глаза и втянул свою пухлую нижнюю губу между зубами. — Хорошо? — предположил Джон, обнаружив, что его собственное дыхание сбилось от возбуждения. Шерлок не столько кивнул головой, сколько задрожал. — Сделай так ещё, — удалось выдавить ему из себя со вздохом, и он ещё резче выгнул бёдра назад, чтобы обеспечить пальцам Джона больший доступ. — Пожалуйста.       Джон едва ли нуждался в подсказках, поэтому мгновенно вытянул кончики пальцев вперёд, чтобы обхватить бёдра Шерлока и слегка приподнять его на коленях, выравнивая маленькую напряженную эрекцию Омеги со своей собственной. Шерлок всхлипнул, прижав свой небольшой член к члену Джона, пока Альфа обильно смачивал пальцы выделившейся смазкой Шерлока, прежде чем снова протолкнуть их в тесный узкий проход. На этот раз он просунул их глубже, медленно нажимая, пока не погрузился по самые костяшки, стараясь не причинить боли.       Он согнул пальцы в призывном движении, уверенно поглаживая нервные окончания, скрытые за этими упругими стенками. Шерлок, увлёкшись ритмичными покачиваниями бёдрами в такт движению, вцепился пальцами в плечи Джона, чтобы сохранить равновесие. А тот свободной рукой обхватил затылок Омеги и потянул его вниз, пытаясь захватить в плен такие желанные губы и провести собственный вкусовой тест.       К тому времени, когда Джон перекатил Шерлока на спину и снова раздвинул его ноги, Омега уже весь трепетал от желания.       Джон закинул его колено себе за предплечье и, взявшись за основание своего толстого члена, потёрся им о влажное отверстие Шерлока, заставляя того извиваться. — Пожалуйста, — жалобно заскулил Шерлок, откидывая голову на подушку. — Войди в меня!       И Джон это сделал.       Медленным, размеренным движением его член исчез в теле Шерлока.       Джон входил снова и снова, и его пах сильно ударялся по задней части бедер Шерлока. Они начали раскачиваться вместе, отчаянно и неистово, их кожа повлажнела от пота, и Джон чуть спустил ноги Шерлока, перенеся вес на предплечья для лучшего упора. Шерлок что-то одобрительно проурчал, крепко обхватив ногами талию Джона и ободряюще упираясь пятками в его зад, когда Альфа делал очередной толчок.       Когда Джон уже почти достиг финала, он почувствовал, что его узел набух и завибрировал, замедляя движения. Хотя он и знал, что его обязанность, как Альфы — завершить связь со своим Омегой, но он никогда не делал этого раньше, и заколебался, боясь причинить своему возлюбленному какую-либо боль. — Ты останавливаешься, — тяжело дыша, спросил Шерлок; его ногти с силой впились в плечи Джона. — Почему ты остановился? — Я собираюсь… — Да, — отчаянно кивнул Шерлок, приглашающе выгнув шею. — Да, сделай это.       При виде этого жеста Джон лишился последней воли, не в силах сопротивляться искушению уткнуться в шею Шерлока лицом и впервые как следует обнюхать. Он возобновил свой прежний ритм, двигаясь вперёд снова и снова, и глубоко вжимаясь, чтобы потереть набухший маленький член Шерлока между их животами, пока бёдра Омеги не начали сжиматься и угрожающе дрожать.       Шерлок под ним затрепетал, с каждым мгновением его дыхание учащалось. — Джон, — лихорадочно зашептал он. — Джон, я… — Да, — подтолкнул его Джон. — Давай, любовь моя. Вот и всё.       Шерлок вскрикнул и тело его конвульсивно содрогнулось, когда он достиг кульминации. Член Джона внутри него запульсировал в ритмично сжимающемся вокруг него укромном проходе. Тогда Джон глубоко вздохнул и в последний раз ринулся вперёд, проталкивая набухший узел у основания своего члена через мускулистое кольцо входа Шерлока, запирая их тела вместе. Он обнажил зубы и погрузил их в бледную шею Шерлока, прерывисто постанывая, пока удары колотящегося сердца сотрясали его тело.       Сдвинувшись вниз, он уткнулся носом в плечо Шерлока и нежно облизал свежий укус связи, чтобы успокоить его. Шерлок тихо хмыкнул в знак согласия, и его рука неуклюже поднялась, чтобы тоже погладить Джона по затылку. — Всё в порядке? — пробормотал тот, уткнувшись лицом в тёплую кожу. — Ммм, — довольно промурлыкал Шерлок, извиваясь и удовлетворённо потягиваясь под тяжестью тела Джона. Джон поднял голову, опершись на локти, и с любовью отодвинул влажные от пота кудри со лба Омеги. — Ну тогда спи, — предложил он, сознавая, что в ближайшие часы его укус может вызвать небольшой жар. — Это наша первая брачная ночь, — Шерлок очаровательно надул губы. — Разве ты не собираешься обладать мной снова и снова до самого рассвета? — У нас ещё много времени для этого, — уверил его Джон. — Всё время мира. — Обещаешь? — сонно спросил Шерлок, его конечности, обёрнутые вокруг тела Джона, уже обмякли и отяжелели во сне. Джон мягко улыбнулся мужу, волна обожания, не похожая ни на что, ощущавшееся им когда-либо прежде, захлестнула его. — Боже, да. .
622 Нравится 57 Отзывы 131 В сборник
Отзывы (23)