P.S. I Love You
14 февраля 2020 г., 10:50
Солнце этим утром было необычно ярким. По правде говоря, само по себе солнце в Лондоне уже необычное явление. Но необычней всего было то, что именно оно разбудило Майкрофта, а не очередной леденящий душу кошмар. Он просыпался постепенно, а не так, как это бывало в последнее время – будто бы от кувшина ледяной воды, вылитой на голову. Он даже позволил себе какое-то время остаться на грани сна и реальности, в мягкой уютной полудрёме, не открывая глаза, и не торопясь сосредотачиваться хоть на каких-то мыслях. Времени, отведённого на сон, было явно недостаточно, в теле чувствовалась приятная слабость, немного ныли мышцы, но что-то настойчиво подсказывало, что он доволен этими ощущениями. Понежившись ещё немного в этом укутывающем со всех сторон тепле и старательно изображая спящего, Майкрофт проанализировал прочие входящие данные, поняв наконец, что не только солнечные лучи стали причиной его пробуждения. Скорее даже вовсе не они, а то, что человек, на чьём плече сейчас покоилась многоумная голова скромного служащего британского правительства, ласково перебирал волосы на его затылке, иногда спускаясь пальцами на шею.
– Ладно, даже моих скромных дедуктивных навыков достаточно для того, чтобы понять, что ты проснулся, – разоблачил его Грегори, прижимаясь губами к виску и натягивая одеяло ему на плечи.
– Доброго утра, – хриплым ото сна голосом ответил Майкрофт. Хотя лёгкая охриплость была скорее следствием того, что помешало этому самому сну.
– Сегодня выспался?
– На удивление, – Майкрофт обнял его поперёк груди и уткнулся носом ему в шею, всё ещё не открывая глаз. – Который час?
– Начало восьмого, – с какой-то обречённостью сказал Лестрейд, нашарив телефон на столике. – Мы выбиваемся из графика, обычно в это время ты уже в зале.
– Уверен, сегодня утром физическими нагрузками я могу пренебречь без зазрения совести, – хмыкнул Майкрофт.
И Грегори рассмеялся ему в макушку, обнимая крепче.
Собрав всю свою силу воли в кулак, Холмс открыл глаза, поцеловал его в плечо и всё же сел на кровати, разминая затёкшую шею:
– Что ж, пора начинать трудовой день на благо родины.
Лестрейд накрыл голову подушкой, пробормотав оттуда что-то неразборчивое и, кажется, не вполне цензурное.
Майкрофт не смог скрыть тёплой, совершенно счастливой улыбки, глядя на это ребячество. Всего на секунду им овладел спонтанный порыв отменить к чертям все сегодняшние встречи и заодно вынудить Скотланд-Ярд обойтись один день без одного из их инспекторов, но совесть, как всегда, умудрилась найти нужные доводы про долг перед страной и манеры.
– Какие планы на сегодня? – спросил он, отбирая подушку у грозы лондонской преступности.
– В восемь я должен быть у шефа на докладе, – сделал страшные глаза Лестрейд, выбираясь из постели. – А в обед пресс-конференция.
– По поводу? – поинтересовался Майкрофт и откинулся на спинку кровати, наслаждаясь открывшимся видом, не без сладковатого удовлетворения отмечая яркие воспалённые следы на его плечах и спине. Что ж, примирение определённо можно считать…состоявшимся.
– Как же? Вчера лондонская полиция доблестно задержала коварных заговорщиков и предателей, сорвав их планы и сохранив страну от международного скандала. Общественность должна знать своих героев.
Последняя фраза прозвучала уже из ванной комнаты, но концентрированная волна сарказма всё равно достигла спальни.
Майкрофт закатил глаза и, последовав заразительному примеру, накрылся подушкой.
Когда из ванной вышел уже он сам, Грегори спешно застёгивал рубашку, придирчиво разглядывая себя в зеркале.
– Как думаешь, галстук же на пресс-конференцию нужен, да? – спросил он немного нервно, обернувшись через плечо. – Такое дело, шеф потребует представительности.
Майкрофт чуть повёл плечом, обозначая колебания, обнял его со спины, прижимая к себе, и поцеловал в шею, медленно ведя ладонь от его живота к груди.
– Скажи ей, что это всё задумка Шерлока, пусть заставит выступать его. Если найдёт, конечно.
– Чёрт, надо было вставать раньше, – не успокаивался инспектор. – Домой ехать – это ещё лишние минут сорок.
– За галстуком? – Майкрофт недовольно наморщил нос. – Эта проблема решается намного проще, чем ты думаешь. Подожди секунду. Зачем куда-то ехать?
– Никаких вертолётов, Майкрофт! – со смехом крикнул Лестрейд ему в спину.
– Предпочитаешь беспилотник? Будь по-твоему, – с улыбкой согласился он, выходя из гардеробной. – Держи.
– Что это? – растерялся Грегори.
– А на что это похоже? Ты так долго и близко общаешься с моим братом, что уже должен применять дедукцию непроизвольно.
– Я не могу взять твой галстук, – запротестовал Лестрейд.
– Почему нет?
– Он же наверняка дорогой, как…да просто нет и всё, в конце концов.
– Ещё пять минут споров, и ты точно опоздаешь везде. Прекрати, это просто галстук. Вечером вернёшь.
– Вечером? – Грегори чуть смущённо улыбнулся, что, однако, не скрывало его нервозности. – То есть, мы увидимся сегодня?
– Если у тебя нет других планов.
– Планов нет, но работы после вчерашней операции может стать намного больше.
– Значит, вернёшь галстук ночью, мне не к спеху.
Майкрофт притянул его ближе и требовательно поцеловал, ловко завязав в процессе Полувиндзор на его шее.
– Ну как? Неплохо? – Холмс разорвал поцелуй и развернул инспектора к зеркалу, демонстрируя плоды своих трудов. – Комиссару будет не к чему придраться.
– Очень неплохо, – Лестрейд чуть наклонил голову и провёл пальцами по узору на тёмно-синем шёлке.
Всё это вместе: ясное утро, отсутствие кошмаров ночью, солнечные лучи на лице, расслабленный Грегори, возбуждающе пахнущий смесью его геля для душа и собственного одеколона, в его объятьях, в его же галстуке создавало такое непередаваемое ощущение уюта и тепла, которое буквально можно было вдыхать и осязать всеми прочими органами чувств. Это утро так и располагало к чему-то безрассудному.
Майкрофт положил подбородок ему на плечо, откровенно любуясь им в отражении, потянулся было поправить узел, но его почему-то резко перехватили за запястье.
– Нет, я в нём не пойду, – Лестрейд повернул к нему голову, в его глазах читался едва ли не ужас.
– Это ещё почему?
– Пресс-конференция, Майкрофт!
– Да, Грегори, пресс-конференция. Именно для неё он тебе и был нужен, не так ли?
Майкрофту показалось, что последний раз таким тоном он разговаривал с Шерлоком лет двадцать назад, когда объяснял элементарные основы электрогидродинамики. Кто бы мог подумать, что его мысли окажутся так близко к истине.
– Её посмотрят все, Шерлок – однозначно. Он моментально сделает правильные выводы, увидев меня. Я от него потом насмешек на год вперёд не оберусь.
Только многолетняя выдержка помогла Майкрофту подавить приступ неконтролируемого смеха.
– Я уверен, Грегори, что тебе хватит строгости и авторитета призвать его к порядку. Но на будущее, тебе стоит научиться игнорировать его подначки и хамство, исключительно по семейной необходимости. Мы все так делаем. Иначе, представь, во что в итоге превратятся рождественские ужины.
Лестрейд развернулся к нему всем корпусом, и Майкрофт не был уверен, видел ли он хоть когда-то выражение такого шока на его лице.
– Майкрофт?!
Холмс пожал плечами и вопросительно изогнул бровь, никак не комментируя своё заявление.
– На что ты намекаешь? – голос инспектора едва слышно сорвался.
– Ты всё перепутал, Грегори, – мягко сказал он, – это мой брат любит намёки и загадки. Я – нет. Я всегда выражаюсь предельно чётко. Но в связи с тем, что тебя ждут неотложные дела, я думаю, что целесообразнее будет обсудить подробности в более подходящее время и в более спокойной обстановке. Считай это декларацией о намерениях. Поэтому, если ты не возражаешь, я пока не буду становиться на одно колено. Антураж неподходящий.
– Не надо становиться на колени! – испуганно предостерёг Лестрейд.
– В противном случае опасаешься не успеть даже на пресс-конференцию? – лукаво прищурился Майкрофт.
– Нет, не шути сейчас! То есть, если я правильно понял… ты только что, вот так запросто, правда предложил мне…– Грегори не закончил мысль, судорожно сглотнув.
– Не думал, что когда-нибудь признаю это, но мой брат оказался прав, – улыбнулся Майкрофт. – Скотланд-Ярд начал схватывать всё буквально на лету.
– Майк…..
Возмущения были бесцеремонно прерваны очередным очень страстным поцелуем и очень крепкими объятьями. Какой толк от Правительства, если оно не может вовремя и эффективно повлиять на Скотланд-Ярд?
Редкое для зимнего Лондона солнце щедро затапливало своим бархатно-тёплым светом улицы, дома, эту спальню, а заодно – их новый день, и многие-многие последующие. Конечно, комиссар будет недовольна опозданием и, конечно, у Шерлока прибавится поводов для новых острот – «Он совершенно точно виновен, посмотрите же на приглашение в перчаточном ящике его машины. Кстати, первой на вензеле будет «G» или «М», инспектор?», – смысл которых, конечно, очень удивит Джона Ватсона, но какая разница, когда искренний выбор, сделанный однажды по велению сердца, оказался правильным.
Примечания:
Всем любви в День любви. Желаю вам в жизни таких же вдохновляющих, окрыляющих, волнующих, головокружительных чувств, как у меня к Майстраду. Такая любовь очень крепка и проверена годами, уж поверьте. Всех с праздником, котятки! <3