ID работы: 9065618

Рассвет падающей звезды

Джен
R
Заморожен
195
Habanera San бета
Размер:
452 страницы, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
195 Нравится 67 Отзывы 68 В сборник Скачать

5. Страна Молнии

Настройки текста
      — Побыстрее можно? — простонала Мэгуми, смотря, как Иоичи медленно спускается с корабля.       Каминари но Куни значительно отличается от Ю но Куни: здесь преобладает пустыня с высокими горами, похожими на гигантские муравейники, их вершины скрываются среди облаков. Объект — Сугавара Тадао, находился в своём владении. Он имел ценность для Конохи, ибо обладал важной информацией, но его окружали, как правило, наёмные шиноби, и он водил дружбу с самим Райкаге. Меньше всего им нужно было натыкаться на шиноби из Кумогакуре но Сато.       Большая часть людей в этих местах отличалась тёмной кожей и крепким телосложением, а также дерзким и боевым характером. Чтобы не выдавать себя, члены команды надели накидки тёмно-серого цвета, которые скрывали одежду, и спрятали свои протекторы. Отношения между Хи но Куни и Каминари но Куни сейчас являлись крайне нестабильными, и потому не хотелось лишний раз привлекать внимание. Местный Райкаге — вспыльчивый человек, быстрый на действия, а к врагам он беспощаден.       — Здешние пустоши крайне опасны, — заметил Коджи. — Ханако, от твоего бьякугана зависит многое.       — Понимаю, — согласилась Хьюга.       — Судя по карте, — вступил Иоичи, рассматривая её. — Мы можем пройти через эти горы и попасть в небольшое селение, чтобы пополнить запасы. Усадьба Тадао находится в трёх днях пути отсюда.       — По данным наших шпионов в стране введено военное положение, велик шанс нарваться на патруль, — ответил капитан.       — Поэтому с нами бьякуган. — Иоичи посмотрел на Ханако, а затем на Мэгуми. — И чутьё клана Инузука.       — Сенсоры клана Яманака весьма высоко ценятся, — подметила Ханако. Она не стала лишний раз говорить, что в навыках сенсорики клан Яманака уступает только Хьюгам, чтобы не задеть гордость товарища, хоть он и не вызывал впечатление гордеца.       — Я не сильно развивался в области сенсорики, поэтому имею лишь базовые способности. — Молодой шиноби всегда имел этот непроницаемый взгляд, подобный стене, за которой спрятан целый мир.       — Вместо того он имеет другие уникальные способности, что делает его незаменимым бойцом поддержки. - Капитан хлопнул парня по плечу. Его рука была крепка и тяжела, а улыбка могла сразить не одну легкомысленную красавицу быстрее, чем сам Коджи сражает врагов клинком.       Группа двинулась по направлению к горам. Ландшафт менялся практически на глазах, переходя в холмы, скалистые образования, крутые склоны и обрывы. Без карты легко было заблудиться в горном лабиринте, полонившимся непроходимыми участками. Торговые и другие пути, ведущие в Кумогакуре, а также другие поселения страны, пристально наблюдались местными шиноби. К счастью, разведчики Конохи сумели составить свежую карту тайных проходов и перевалов.       Вражеские шиноби могли скрываться абсолютно везде — здесь они на своей территории. Ханако пришлось потратить длительное время, чтобы осмотреть бьякуганом область. К счастью, она не заприметила никого вокруг: одна сплошная пустыня и горы. Солнце ощутимо жгло кожу, а сухой горячий ветер отнимал силы. Путь длился долгие километры: нельзя было передвигаться слишком быстро, чтобы не попасться в руки патрулям. В мире нет совершенных техник, и бьякуган — не исключение.       Когда солнце вошло в зенит и медленно устремилось к закату, Ханако разглядела небольшое поселение в десяти километрах. Однако с учётом здешнего ландшафта — дорога обещала растянуться, что значило: герои доберутся туда к тому времени, когда луна сменит солнце. За всё время отряд сделал лишь один привал. Кажется, здесь недалеко протекала река, впадающая в озеро, около которого располагался тот самый жилой пункт.       Спускаясь по серпантину, шиноби потратили много времени, прежде чем достичь низины. Здесь было непривычно тихо и разведчики предупреждали о диких и опасных зверях, нашедших свою обитель в Ками забытых низовьях.       Использовать бьякуган слишком часто не представлялось возможным, беря в расчёт расход чакры. Именно по этой причине они не заметили, как один из обитателей ущелья подобрался достаточно близко, но успели заметить его внезапную атаку. Отряд рассеялся по сторонам: кто спрятался за скалой, кто за камнем. Ханако машинально использовала додзюцу и сконцентрировалась на чудище неимоверных размеров и тремя руками. У него не было глаз, но широкая пасть с длинным языком и кривой нос в застывшей уродливой ухмылке расположились на морде. Наросты на коже придавали зрелищу ещё более отвратный вид, а хриплый, иногда посвистывающий вопль отзывался мурашками.       «Чёрт меня за ногу, что это такое?!» — Ханако замерла не в силах шевельнуться. В голове пронеслись множество вариантов: ёкаи, демоны Они или Тенгу, заблудившиеся призраки, но нет — ни на одного из перечисленных похож он не был. Его чакра была изуродована, но имела нечто схожее с человеком. — «Человек? Нет уж, точно не человек».       Грохочущие шаги сотрясли землю, подбрасывая и колебая мелкие камешки, осыпавшиеся с горных пород. Самое страшное, что шаги не принадлежали чудищу, частота грохота дала понять, что объект движется бегом и имеет огромную массу, а также стремительно приближается. Бьякуган проник сквозь скалистые стены, заглянув туда, куда не могут любые другие глаза. Топотуном оказался кабан, да не обычный — такой мог сожрать весь отряд и даже костей не оставить. В холке он едва ли уступал человекообразному уроду.       Тонкая стена разлетелась, и осколки камней градом осыпались по земле, и врезались в породу, за которой прятались шиноби. Кабан-переросток протаранил великана, прибив того к стене. Все услышали судорожный хрип и звук повалившихся сверху булыжников, и басовитый визг зверя, но Ханако наблюдала, как кости и внутренности прибитого чудища лопаются, рвутся и превращаются в фарш.       На какой-то миг кабан успокоился, наблюдая за быстро теряющим жизнь врагом, а затем громко фыркнул, побил копытом по каменистой почве и побрёл обратно. Шиноби не спешили выходить из укрытий, выжидая максимальное время.       — Что это, мать твою за ногу, было?! — выругалась Мэгуми, переводя дух. Она первая осмелилась выйти из укрытия и подойти к отвратительному телу.       — Это точно не ёкай, — Ханако высказала ранее зародившуюся мысль, глядя на вышедшего в тот же момент капитана.       — На человека похож. — Коджи подошёл ближе всех и присел на колено перед трупом в два раза больше него. Кожу покрывали редкие волосинки. Что сразу вызвало внимание — это была не шерсть. Его глазницы деформированы, но не от рождения, а зубы росли криво и непоследовательно. — Ходят слухи, что Тадао тайно занимается генетическими экспериментами, а производство оружия служит прикрытием. Райкаге хочет создать армию эдаких мутантов, полагаю, обладающих иммунитетом к атакам чакры.       — Но не к физической силе, — подчеркнула Ханако.       — Верно, — вступил Иоичи. — Многие шиноби Кумогакуре обладают высокой физической силой и укрепляют свои физические способности стихий молнии, придавая ускорение или большую силу удара. Более того, они чаще остальных используют холодное оружие. Я тоже заметил множество шрамов на коже этого мутанта — большинство нанесены лезвием, остальные же получены в стычке с дикими зверями.       — Он имеет ускоренную регенерацию тканей, раны заживали быстро. Я заметила это в момент удара: ткани начали срастаться сразу же, но он умер раньше.       — Собрались тут — академики, — проворчала Мэгуми, получив одобрительный лай Аки, у которого явно не было интереса к жуткой твари.       — Это важно, Мэгуми. Если такие однажды нападут на Коноху, мы должны знать, как с ними бороться. Не забывай, что народ Молнии не славится миролюбием…       — Да заткнись ты, умник! — дикарка грубо прервала Иоичи, вонзив в него дикий взгляд.       — Он прав. Нам бы не мешало изучить это существо, но и ты права — мы не академики.       — Жаль Орочимару-сама покинул деревню, его знания были бы полезны, — выдохнул светловолосый.       — Идиот, какого ты зовёшь его «сама»? Он — отступник, заслуживающий смерти! — Дикарка была неумолима к своему товарищу.       — А также гений и один из легендарных саннинов.       — И такой же ублюдок, для которого человек равен инструменту. Он играл с жизнью и смертью, словно ребёнок в песочнице, и поставил собственные идеалы выше деревни. Он не шиноби и давно уже не человек.       — Пожалуй. Но факт его гениальности остаётся фактом. Однако мне интересно, почему ты решил, что эти мутанты обладают иммунитетом к чакре?       — Многие ёкаи обладают способностью поглощать чакру, а в особенности демоны Они. Третья рука явно вырождена и не похожа на две другие. Последствие скрещивания человека и Они.       — Это отвратительно! — Скривилась Ханако, с ужасом представляя сию картину в целом.       Капитан достал кунай и отрезал по нескольку частей монстра с разных частей тела, а также вынул несколько зубов, взял слюну и запёкшуюся кровь. Зрелище было не из приятных. Он развернул небольшой свиток и разложил все элементы на нём, после чего сложил печать, и трофеи вспыхнули белой дымкой, а на бумаге почернели простые печати. Коджи положил свиток в подсумок, встал, отряхнулся и промолвил:        — Мы можем идти дальше.

***

      Луна уже вышла из-за горизонта. Посёлок оказался среди этих самых гор, а точнее, расположен на вершинах, связанных между собой мостами. Многие дома были встроены в гору, и даже вода добывалась из специальной шахты. Самая высокая точка в стране Молнии — деревня Скрытого Облака. Своё название она получила за вершины, пронзающие облака, где и было само селение. Поселение, где остановились шиноби, — лишь отголосок того, как живут местные люди.       Гостиница располагалась на высокой террасе; к счастью, при ней была небольшая кафешка со сплошными жёлто-серыми тонами. Народу здесь было мало: в основном — простые жители, и большинство сидело дома. Капитан Коджи заказал еды и питья. Местные изыски сильно отличались от того, что едят в Конохе. Им подали непонятный терпкий напиток, который, по всей видимости, сильно любили местные; мясо какого-то крупного насекомого было жестковатым, но вполне съедобным. Ханако пришлось надеть чёрные очки с круглыми стёклами, чтобы никто не видел её бьякуган. В Кумогакуре было полно любителей воровать техники с других стран для укрепления собственной мощи.       — Я не чувствую ног после этого дурацкого серпантина. Кто бы мог подумать, что подъём вверх окажется ещё три километра, — откинувшись назад, простонала Мэгуми.       — Что это за напиток такой? — Иоичи повертел в руках стакан и подвёл нос к краю. — Надеюсь, это не выдавленные черви, — светловолосый сделал глоток и скривился в жутком отвращении, но всё же проглотил.       — А мне нравится. — Отпил глоток капитан и довольно улыбнулся.       — Пить можно, — отдала комментарий Ханако.       — Тебе так идут эти очки! — усмехнулась Инузука. — Ты похожа на члена клана Абураме в них, особенно с этим насекомым на плече.       Ханако на момент вздрогнула и посмотрела на плечо, по которому медленно бежала внушительная многоножка. Хьюга подскочила и паническими движениями, словно на неё упали раскалённые угли, смахнула тварь с плеча.       — Боишься насекомых? — вновь усмехнулась женщина.       — Здешние многоножки крайне ядовитые, — смутившись, пробубнила девушка, присаживаясь обратно за стол. Она сделала глоток странного напитка, словно пыталась запить тот неприятный момент, произошедший несколько секунд назад.       — Да ладно тебе, все чего-то боятся. — Ядовитая улыбка дикарки дополнилась торчащим клыком, она положила тяжёлую руку на плечо хрупкой и молодой Ханако.       — Чего боишься ты? — Девушка не подала никаких эмоций, её вопрос прозвучал прямо и конкретно.       — Хороший вопрос, так и быть — отвечу. Я боюсь умереть позже вас всех, другими словами умереть последней.       — Странный какой-то у тебя страх, — сухо ответил Иоичи, разделив кусок белого и волокнистого мяса насекомого.       — А ты, я смотрю совсем бесстрашный?!       — Верно, а чего ты боишься, Иоичи? — Ханако нагло вошла между очередным спором «дружной» парочки, успешно прекратив тем самым начавшийся конфликт.       — Быть бесполезным, — парень отвечал всё так же бесстрастно, словно личные вопросы были для него обычным делом. А ведь делиться слабостями для шиноби являлось последним делом. Обычно такие вопросы считались бестактными и порой дерзкими.       — А я не знаю, чего я боюсь. — Коджи расслабленно откинул руку за спинку сидения и лениво потянулся за стаканом. — Войны, наверное. Я не хочу снова видеть сотни трупов, резать людей, как сорняки на том поле, и наблюдать за страданиями.       — А я бы от хорошей драки не отказалась, — Мэгуми усмехнулась, похрустев костяшками пальцев. Её улыбка часто напоминала оскал из-за острых клыков.       — Завтра встаём до восхода и отправляемся в путь, — скомандовал капитан, допив свой напиток. — Так что не сидим долго.

***

      На восходе следующего утра команда была уже на большом расстоянии от поселения. Весь день они провели в новом изнурительном пути, радовало лишь, что не было встреч с патрулями. Бьякуган Ханако успешно выполнял свою работу. В течении пути они то что-то обсуждали, то молчали; не редкостью были ссоры между Мэгуми и Иоичи. Самое сложное было доставить объект обратно и не нарваться на неприятности. Ближе к ночи команда остановилась в небольшой пещере на ночлег. Провизии хватило на текущий день, но нужно было набрать воды и добыть пищу. Никаких селений рядом не было — сплошные горы. Мэгуми и Ханако занялись охотой, а Иоичи доставкой воды из ближайшего водоёма (что был в километре по сведениям бьякугана), Коджи позаботился о костре, дрова для которого распечатал из свитка.       Ханако при помощи додзюцу обнаружила в сотне метров какое-то небольшое животное. За дело взялся Аки.       — А он справится? — спросила Ханако, сложив руки на груди.       — Сомневаешься в боевых псах клана Инузука? — резко ответила Мэгуми, пронзив едким взглядом напарницу.       — Нет, но здесь другой принцип охоты, а он просто помчался вперёд.       — Ой, да ладно тебе, смотри. — Женщина указала вперёд: Аки вышел из-за небольшого пригорка, держа в зубах тушку какого-то грызуна.       Мясо животного тщательно разделали и сварили на нём шикарный бульон. После трапезы команда погрузилась в сон. Ханако выпала честь первой стать на пост часового, но ей это и не было в тягость, так как спать совершенно не хотелось. Её снова посетило воспоминание о той битве с Рен. А ведь она не шутила, и они встретятся снова, что для Ханако было не в радость. Не то чтобы Хьюга боялась противницу; скорее, она опасалась конфликтов между кланами и считала, что этот конфликт ничего более, как бессмысленная морока. Интересно, а что, если просто обсудить всё с ней? Кажется, глупая идея.       В компании собственных мыслей Ханако не заметила, как прошло её время, и пора было сдавать пост. Об этом ей напомнил Иоичи, который ответственно относится к делу и потому уже успел проснуться.       — О чём задумалась? — спросил светловолосый, сидящую на плоской вершине одной из гор, девушку.       — Да так…       — О битве с Учихой?       — Что? Я… откуда ты…       — Прости, случайно услышал твои мысли.       — Не увлекайся, если ты не хочешь, чтоб я случайно залезла в твои тенкетсу, — нахмурилась Ханако и леденяще посмотрела на товарища.       — Я не лезу в твоё личное, но я очень подозрителен, ведь дело может касаться не только моей жизни, а всей операции в целом. Более того, без физического контакта моя телепатия гораздо слабее.       — Ты не доверяешь мне?       — Знаешь поговорку: доверяй, но проверяй? Когда я был чунином, капитана моего отряда подкупили, и он сдал всю операцию врагу. Весь отряд был уничтожен.       — Как же ты выжил?       — Меня взяли в плен и пытались вызнать информацию о секретной технике моего клана. Коджи-сама спас меня тогда, если бы не он…       — Я не намерена вас предавать, можете прочитать мои мысли, раз такое дело.       — Ты только что обещала выбить мне тенкетсу, а теперь даёшь прочесть мысли?       — Если это влияет на выполнение нашего задания, можешь прочесть всё, что касается него, но не более того.       — Понимаю, ты ведь из клана Хьюга, и у вас есть свои секреты. Но я и не буду читать твои мысли.       — Что думаешь о текущей операции и о том шпионе? Тебе не кажется, что всё это ловушка? Что нас уже ждут?       — Я думал об этом. На то это и задание ранга S: в процессе всегда возникают сложности, и наша задача достичь цели любой ценой.       — Даже ценой жизни товарищей?       — Да. Каждый из нас готов умереть здесь.       — Когда я была чунином, на войне мой учитель отдал жизнь, чтобы мы смогли уйти, а два года назад и мой друг пожертвовал собой ради нас. И я… — Ханако вытянула руку, — я больше не брошу товарищей! — Девушка крепко сжала кулак.       — Кажется, пришло время занять пост, а тебе необходимо выспаться. — Иоичи доброжелательно улыбнулся.       Ханако спрыгнула вниз, не проронив ни слова, и отправилась спать.

***

      Утром группа продолжила путь. До имения Тадао осталось полдня пути, мёртвая тишина играла на нервах, хотя врагов поблизости не замечалось. Ханако и Иоичи вели себя так, словно не было никакого разговора. Мэгуми продолжала возмущаться жаре, а капитан Коджи уверенно следовал вперёд. Он являлся талантливым воином, о котором ходили положительные слухи в среде шиноби.       Достигнув нужной горы, они стали подниматься по крутому склону, преодолевая все трудности местного ландшафта, что, естественно, отбирало много сил и времени. Самое главное — не касаться облаков, они тоже могли служить в пользу шиноби Облака.       — Ровная дорога! Наконец! — Мэгуми упала на траву от радости и развела руки в эйфории.       — Мы скоро прибудем, — невзирая на местные красоты, сказал Коджи. — Нужно быть осторожнее. Мэгуми, твоя задача — создать ловушки в лесу; возможно, за нами будет погоня.       — Есть! — Вскочила женщина.       — Иоичи, мы с тобой разработаем план. А ты, Ханако, проведёшь разведку вражеской территории. Если верить данным, поместье Тадао расположено у той скалы с водопадами.       — Понятно, — ответила Хьюга и спешно удалилась в сторону леса.       Молодая куноичи быстро перемещалась в лесу. Бьякуган обнаруживал людей, вероятно, шиноби, патрулировавших лес, поэтому девушке удавалось с лёгкостью обходить их. Оставалось надеяться, что Мэгуми с Аки не нарвутся на патруль, когда будут выполнять свою миссию.       До поместья было около двух километров. Оно располагалось в глубине огромной скалы, с двух его сторон текли водопады, создавая изумительное озеро за стенами владения. Тут цвели роскошные сады; стояло множество более мелких домов, и возвышалась внушительная вилла с несколькими этажами, большой террасой и бассейном на ней. Богатенько — нечего сказать. Охраны здесь было немало, но навряд ли все эти люди являлись шиноби. Страна Молнии не выделила бы столько ниндзя одному человеку.       Когда сведения были получены, Ханако вернулась к капитану, чтобы отчитаться, а потом принять роль сенсора, чтобы не дать врагу подойти неожиданно.

***

      Спустя некоторое время отряд приготовился к основной фазе. Главная цель: взять Тадао под контроль при помощи техники переноса разума клана Яманака и в его теле покинуть владение. Коджи и Ханако позаботятся об охране, а Мэгуми вынесет бессознательное тело товарища.       План вступил в действие сразу: Иоичи, соединившись с разумом Ханако, смог получать от неё наводки, что позволило ему и Мэгуми тайно проникнуть внутрь и обойти чужие глаза. Если у господина Сугавары в охране имелись ниндзя-сенсоры, то это могло доставить много проблем. На этот случай капитан Коджи выдал специальные капсулы, которые блокируют основное количество чакры. После их приёма сенсоры не могли их заметить, но пропадала возможность использовать дзюцу, поэтому нужно было действовать крайне осторожно. Сугавара купался в бассейне около часа, вокруг него было полно охраны, даже крыша просматривалась врагом. Был только один шанс поймать цель. И необходимо было принять антидот, отменявший действие капсулы, а значит, они должны были действовать быстро.       Проникать в дом было рискованно — пришлось ждать, когда объект выйдет наружу. Из-за действия капсулы связь с сознанием Ханако пропала, и действовать они были вынуждены сами. К счастью, нюх Инузуки и её питомца не зависел от чакры, поэтому шиноби ловко обошли остальные патрули и заняли нужную точку.       Когда Тадао вышел из бассейна, он обернулся полотенцем и остановился на краю террасы, чтобы полюбоваться красотами. Этот старик за жизнь явно немало заработал. Занятно… Чем же он так заинтересовал Райкаге? Что ж, узнать об этом и являлось задачей этой миссии. Иоичи прекрасно видел объект, сидя в кустах. Когда он съел антидот, к нему вернулась чакра, что позволило использовать перенос разума. Техника прошла успешно, об этом дало понять то, что Яманака упал без сознания, а Сугавара резко ушёл со своего места. Мэгуми подхватила тело товарища и принялась покидать данное место.

***

      — У них получилось! — Обрадовалась Ханако, наблюдая бьякуганом за товарищами из точки, куда Иоичи должен привести господина Тадао.       — Что там с целью? — спросил Коджи.       — Он разговаривает с охраной. Сейчас они пойдут сюда.       — Прекрасно, концентрируйся на нём.       — А как же Иоичи и Мэгуми? Может пойти что-то так.       — Сейчас нужно думать о главной цели, не отвлекайся.       Ханако проглотила своё возмущение по поводу отношения к шиноби, как к инструменту, и продолжила наблюдать. Всё шло как нельзя лучше. Сугавара в сопровождении охраны покинул дом и направлялся в лес.       Спустя некоторое время Иоичи в теле Тадао пришёл к указанному месту в лесу, с ним была дюжина охраны, но для Ханако и Коджи не было проблемой разобраться с ними. Когда объект упал на землю, стало ясно, что Иоичи вернулся в себя. Капитан вырубил едва пришедшего в себя Сугавару, связал и приказал немедленно отступать.       — А как же… — хотела возразить Ханако, но была перебита.       — Что я говорил о выполнении приказов?       — Есть.       Взвалив на себя тело старика, капитан Коджи быстро помчался туда, откуда пришли. Девушка последовала за ним.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.