ID работы: 9068767

Холодные пули

Гет
R
Заморожен
282
автор
Размер:
104 страницы, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
282 Нравится 85 Отзывы 68 В сборник Скачать

I. Сердце моё, сердце

Настройки текста
Предатель, хищник Ибрагим… Конечно, что же можно было ожидать от этого змея, неужели настоящей помощи? Он ответит, за всё ответит. После таинственного возвращения Фирузе с корабля и перекликаний с ней парой ласковых Хюррем поспешила встретиться с великим визирем. Внутри бушевал молчаливый гнев, готовый разжечь каждого, кто его разбудит. Красный шёлк волнами целовал воздух на ее волосах, словно искры огня спешили за нею. Слуги и наложницы пугливо склоняли головы — их госпожа не в духе. Фирузе ехидно смотрела ей вслед из комнаты девушек. «Ничего ты уже не сможешь сделать, не сможешь помешать…» — подумала она и, вскинув свою красивую голову, повернулась к девушкам, начав страстно рассказывать небылицы про своё отсутствие. Дворцовый сад благоухал в теплую пору погоды, пел шелестом яблонь и трелью цветов, арфой муската и скрипкой фонтанов. Птицы в саду словно поменяли Рай божий на красивый уголок османского дворца, таящего сущую преисподнюю. Кровь проливалась за его стенами, а в саду лилась ручейками на дурманные лепестки. Рай граничил с Адом, а Жизнь — со Смертью. Ибрагим паша раздавал указания какому-то бею, склонившему перед ним голову. Паша уже собирался возвращаться в свой дворец, как увидел стремительно идущую Хюррем султан. Отпустив бея, паша выпрямился и сложил руки за спину, словно говоря: «Ну что ж, нападай. Я готов». И вновь она, вновь изумрудно-ядовитый взгляд, вновь накал слов и всплеск души, его враг, сделанный из его же теста. Рабы падишаха, которые по левую и правую сторону на его плечах, вечно стремились столкнуть друг друга к его пятам… — Ты поплатишься за содеянное! Объяснись, паша! Что это значит?! — вскричала Хюррем, приблизившись к нему. Скулы ее напряглись острыми клинками на лице. Куда же делись румяные щеки, что оберегали их? Где же цветущий румян, что так ослеплял ему взор? — И вам доброе утро, Хюррем султан! — Ибрагим напыщенно кивнул, оскалившись в усмешке. Усмешка, подлая усмешка, как и всегда. И каждый раз она злила Хюррем еще пуще. Волчьи глаза, смеющиеся над ней и ненавидящие ее, как же она хотела их выколоть прямо сейчас. — Ты подлец, это всем известно, даже твоей дражайшей Хатидже, — Хюррем поджала губы и сделала глубокий вдох, сдерживая себя. — Но не сдержать своего слова, слова великого визиря? Так чего же стоит твоего слово? Ни малейшего гроша… Фирузе должна была уехать! — Хюррем устремила взор на пашу, ожидая ответа. Ямочки около губ сжимались им в такт, дыхание участилось. Своим изумрудным блеском глаза вонзились внутрь паши, нервно царапая его душу осколками драгоценного камня. Его он уж точно не терпел. — Мое слово никогда не должно соглашаться с твоим, никогда не должно перекликаться. Знаешь, почему я вернул эту прелестницу? Не из-за гнева султана, не из-за жалости оставить его в горе… А лишь потому, что ты страдаешь и ненавидишь ее. Ее дыхание причиняет тебе неистовую боль, сердце твое утопает в ненависти. И глаза до ужаса прекрасней, чем сейчас… — Ибрагим зло усмехнулся, — А слово мое не тронь. Я обещал тебе посадить ее на корабль, я это сделал. А в остальном уж не зарекался, Аллах свидетель! Хюррем приблизилась, не сводя с него взора. Спокойствие уходило прочь, но как же она красива в момент ярости! Сколько лет прошло, а она всё непоколебима, словно палач в белой рубашке, не запачкавшийся в крови перед казненным. Спадающие каскадом рыжие локоны, безукоризненный наряд Хасеки с золотой вышивкой, прямой и гибкий стан и глаза, готовые разорвать его на части. «Сроду не воевал бы с ней, если бы она не была так до ужаса хороша» — подумал Ибрагим и тут же с ужасом отмахнулся от этой мысли. — Если бы не я, ты бы никогда не нашел свою дочь, что скрыла от тебя любящая жена! Оставила бы дитё сиротой! Ты в долгу у меня. И раз ты пожалел отдать свой долг, тогда я возьму его — твою жизнь, Ибрагим… — произнесла твердо Хюррем. — Вы хотя бы записывали свои угрозы, глядишь, читали бы на ночь. За дочь спасибо, благодетельница вы моя. Но уж простите, не мог я оставить повелителя в печали, не мог… Как бы он тосковал по ней… — скалился Ибрагим. Хюррем закрыла на секунду глаза, желая не слышать сказанное. Сжав кулаки, она лишь тихо проронила: — Помни, что я сказала… — и, развернувшись быстрой величавой походкой, она направилась в гарем, не оглядываясь. «Шторм, беспощадный ураган, всепоглощающая лавина… Умирать будет — так же пойдет…» — подумал Ибрагим паша. «Хюррем, Хюррем, когда же придет покой, когда умолкнут угрозы?» — Когда одного из нас вынесут из этого дворца, — ответил он себе вслух и отправился по мощеной тропе к своему коню. *** Близился священный четверг, должен был свершиться договор с Фирузе — кто же выпьет яд? Хюррем бросала мысли прочь о проигрыше. Султан не откажется от своей законной супруги, что не покидала его и в горе и в радости, была опорой и пристанищем. Ведь не откажется? Хюррем отвлекалась как могла от плохих мыслей — раздавала приказы Сюмбюлю с Афифе, трапезничала с детьми, читала сказки Джихангиру. Но все равно тревога не покидала ее сознание, захватывала постепенно и неотвратимо. Султанша давила себе пальцами на виски, сидя на софе. «Все будет хорошо. Сулейман не любит ее, лживы ее слова. Всё ложь. Истина лишь я и наша любовь». Сон тоже покинул госпожу, как и спокойствие. Как ей не хватало сейчас любящих глаз повелителя, его успокаивающих и целующих уст. Вцепившись пальцами в простынь, она твердо решила высказать ему все, что накопилось в душе. Если, конечно, позовет в свои покои… Она помнила прошлый четверг, его холодную отчужденность и взгляд, сосредоточенный на драгоценном камне, а не на ней. Суровое молчание вперемешку с работой над кольцом и тонкая отдаленность, что росла и росла между ними. «Любишь ли ты ее?» — спросила она в тот вечер. Молчание. Оглушающие молчание, ранящее ледяной стрелой. Острый разум её прекрасно понял это молчание, а вот сердце отказывалось верить. «Сердце, сердце мое сердце, некогда чуткое и прозорливое, не вводи меня в заблуждение, не вводи в лживую надежду, дай знак, почувствуй знак, умоляю…» — думала Хюррем, вскинув одеяло и присев на кровати. Она притронулась к шее и глубоко вздохнула в унисон сердечному стуку…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.