ID работы: 9069524

Два Императора

Слэш
PG-13
Завершён
130
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
130 Нравится 2 Отзывы 26 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Каждый живущий под небом знает, что весь мир принадлежит богам. Девять высших существ правят Небесами, Землей и Морем, с честью и справедливостью неся наказание виновным и награждая великими дарами достойных. Их храмы — самые величественные дворцы на всей земле, а мраморным статуям нет равных по красоте и искусности. Никому не сравниться с ними в их ремесле, красоте тела и духа, чистоте, благородстве.   Но как бы недостижимо велики они ни были, сияние всего клана богов меркнет на фоне их лидера, Великого Девятихвостого Императора. Он — мудрый и беспристрастный Отец народа, чьи добродетели неисчислимы, а память о его героических благих деяниях, последствиями коих мир наслаждается спустя множество столетий, — бессмертна.   Более десятка тысячелетий назад Император сражался с древним чудовищем, темным духом, не уступающем ему в могуществе, хитрости и стойкости. Дух был повержен, но и Император не остался невредимым. И с тех пор он ни разу не покидал своих покоев во Дворце Инь Ян.   Он поручил своим братьям и сестрам позаботиться о своих владениях. И те прекрасно справляются с этой миссией. Однако боги не могут напрямую вмешиваться в дела людские, это исключительная привилегия Императора. И лишь раз в сто лет он пользуется ею.   Один раз в столетие рождается человек, которому судьбой предназначено совершить великое чудо и обеспечить процветанием всю Поднебесную на многие годы. И, когда наступает этот час, с неба спускается Золотая Божественная Лиса, вестник, приглашающий избранного посетить Город, Парящий На Нефритовых Драконах. Это величайшая честь, какая только может быть оказана человеку — посетить самого Императора!   К Дереку Лиса спускается после того, как он одним движением сносит голову безжалостному завоевателю, попытавшемуся покорить мир. Обезглавленный труп падает к его ногам, и тысячи голосов радостно кричат. Война закончилась, не начавшись. На Дереке надет красно-золотой доспех с драконами, созданный великим мастером. В руке он сжимает блестящий на солнце клинок, лезвие которого настолько остро, что режет камни словно тофу.   И вдруг с абсолютно чистого лазурного неба с раскатистым громом снисходит Лиса. Ослепительная молния небывалой силы ударяет в землю всего в шаге от Дерека, и через мгновение, когда утихает свет, на том месте, куда попал Гнев Небес, становится видно Лису с золотой лоснящейся шерстью.   Так он становится избранным.   Теперь Дерек стоит перед массивными дверьми с вырезанными на них драконами, в окружении красно-белых карпов, танцующих для пары волка и лисы. Двери инкрустированы драгоценными камнями, золотом, серебром, бронзой и медью. Рядом, на постаменте, стоят златые львы, наблюдающие за Дереком своими изумрудными глазами.   Он уже знаком с кланом богов. Лидия, богиня любви и предвестница смерти, приводит в порядок его кожу и щетину, расчесывает волосы и закалывает их императорской шпилькой. Кора, богиня семьи и женских ремесел, одевает его в богатое платье из тончайшего шелка. Вышивка на ткани такая мастерская, что, когда Дерек не смотрит в упор на узоры, ему кажется, будто они двигаются. Джексон, Хозяин яда и панацеи, исцеляет все его шрамы, добавляя, что больше сделать ему нечего. Остальные боги одарили его бесценными подарками, но их сейчас с Дереком нет: Бойд, бог воинской доблести и чести, дарит ему боевой веер из неразрушимого и практически невесомого металла; Айзек, бог торговой хитрости и путешествий, преподносит ему расшитый жемчугом пояс, добавляющий красноречия и проницательности; Эрика, богиня природы, отдает ему один из рогов изобилия.   Но это было несколько часов назад. Лидия приводит его сюда, остановившись перед покоями. Она держится идеально: ее походка, осанка — все демонстрирует госпожу знатного происхождения. У дверей богиня поворачивается к Дереку, молча на него смотря, с необычайно мягким, открытым выражением лица. Алые губы растягиваются в вымеренной улыбке, столь привычной для благородных господ. Ее рука, скрытая доселе длинным рукавом роскошного пурпурного платья, тянется к нему и бережно, будто Дерек стеклянный, берет его ладонь.   – Он ждет тебя, — с трепетом произносит Лидия. Ее голос дрожит, а глаза блестят от сдерживаемых слез. — Иди.   Она делает маленький шаг назад, выпуская его руку из своих пальцев. Канзаши в ее прическе, шпильки с лентами и цепочками даже не колышутся, настолько плавное ее движение.   Отчего-то Дерек не чувствует страха или нервозности. Его охватывает предвкушение, смешанное с таким сладким восторгом, что он с трудом сдерживается и не нарушает приличия. Он складывает руки в почтительном жесте и склоняет голову перед Лидией.   – Благодарю госпожу за заботу обо мне. С Вашего позволения…   Богиня приседает перед ним в реверансе и удаляется, мелодично позвякивая колокольчиками, вплетенными в волосы. Дерек таращится ей вслед. Это не просто благовоспитанность, Лидия поклонилась перед ним как перед вышестоящим.   Он оборачивается на звуки, раздавшиеся за его спиной. Створки дверей раскрываются внутрь, приглашая его. По сравнению с отлично освещенным коридором покои Великого Девятихвостого Императора утопают в темноте.   Дерек делает шаг вперед и едва не валится на пол от обрушившийся на него силы. Этого могущества достаточно, чтобы сжечь Небеса и вскипятить Море, не оставляя ничего живого во всем мире или же создать новую вселенную. У него дрожат руки, а следующим вздохом он будто в первый раз пробует воздух. Этот вздох наполняет его легкостью, расслабляет мышцы и успокаивает сознание.   Покои Императора огромны. В них царит темнота. Красная дорожка ведет от двери к большой кровати с многослойными шелковыми балдахинами. Вдоль тропы расположены белые с золотыми прожилками мраморные колонны. Дорожка подсвечена восковыми фанариками, рядом с кроватью горят две жаровни. Огонь потрескивает в чашах, которые держат своими хвостами нефритовые лисы.   На кровати кто-то лежит, развалившись лениво, словно кот. Шелковое платье небрежно раскинуто вокруг силуэта, длинные волосы пренебрежительно не собраны. А из-под шелкового подола выглядывают девять длинных, пушистых хвостов с белыми кончиками.   Император приподнимается, и Дерек в свете огня видит, как тот тонок и статен, подобно девушке. Свет жаровни освещает его лицо, с тонкими, красивыми губами, чистой кожей, покрытой родинками, и яркими глазами, обрамленными густыми ресницами. Они похожи на жидкое пламя, притягательные и прекрасные.   Император поднимает одну руку, и теперь видно тонкую кисть и длинные пальцы с острыми ногтями. От этого движения небрежно надетое платье распахивается сильнее, демонстрируя красивую мускулатуру груди.   – Дерек, — произносит он тихим, каким-то нуждающимся голосом. Он манерным движением переворачивает руку ладонью кверху и раскрывает ее, подзывая. — Как же давно я тебя ждал.   Император тянется вперед, но несмотря на всю его мощь он явно слаб физически. Дерек оказывается рядом ровно в тот момент, чтобы подхватить его.   Едва пальцы с длинными, похожими на когти ногтями обхватывают его предплечье, как Дерека пронзает силой. Печать спадает, и он вспоминает.   – Стайлз, — с дрожью бормочет он, обхватывая лицо мужа ладонями. Стайлз, величайший из лис, счастливо улыбается ему.   Глаза Дерека краснеют, клыки щекочут десны, а запахи заполняют нос. Пахнет шерстью, шелком, огнем, воском и любовью. Хвосты Стайлза обвивают его так знакомо, что у Дерека перехватывает дыхание. Он даже не знал, как скучал по этому.   – Я так скучал, — дрожащими губами произносит Стайлз. По его щеке катится слеза, падая в шелка маленькой жемчужинкой. Владыка всего мира превратился в простого тоскующего влюбленного. — Двадцать пять лет — слишком большой срок.   Дерек обнимает его, позволяя прильнуть к своей груди и спрятать лицо в изгибе его шеи. Он так счастлив, что, кажется, будь это чувство сильнее, — он бы умер. Он тоже плачет, улыбается так, что болят щеки, и не может сдержать слез. Он сильнее стискивает супруга в объятиях, а пушистые хвосты берут их обоих в кольцо.   – Прости, — шепчет он, пока гладит Стайлза по волосам. Они такие же мягкие, какими он их помнит, и даже пахнут так же, — прости меня. Если бы я тогда успел, он бы не смог нас проклясть. И ты был бы здоров — твоя энергия…   Стайлз резко отстраняется, твердо смотря Дереку в глаза.   – Ты говоришь это каждый раз, и каждый раз я буду тебе повторять, пока ты сам не поверишь — Ногицунэ был чудовищем, — произнес Император, — он питался негативной энергией. Не в нашей власти было воспрепятствовать ему использовать собственную гибель против нас. Все имеет свою цену, муж мой, и мы свою заплатили. И она не так уж высока.   – Ты страдаешь! — горячо возражает Дерек.   Стайлз качает головой, прикрыв глаза. Ресницы бросают длинную тень на его скулы.   – Лишь четверть века. Но остальные три ты со мной, — он улыбнулся, — а пока мы разлучены, мой великий супруг, Император Полной Луны и Отец народа свершает благие дела во имя своих детей.   Он прикладывает палец с длинным ногтем к губам Дерека, когда тот их открывает.   – Мне не хватает энергии Ян, ты прав. Мы с тобой — воплощение гармонии, и теперь, когда мы снова вместе, я хочу, чтобы ты дал свою Ян и изъял мою Инь.   От губ к челюсти, а потом по шее, вдоль вен, он проводит своим острым коготком. Кожа Дерека покрывается мурашками.   Стайлз тянется вперед, почти касаясь рта Дерека своими губами.   – У меня ее в избытке, — шепчет он.   Глаза Дерека загораются красным, рука хозяйски проскальзывает между складками платья, обвивая талию и теснее прижимая к себе.   – Я знаю, — говорит он, обнажая клыки, — чую. Ты буквально пропитан… энергией Инь. Я это исправлю.   Он целует Стайлза, и они оба падают на шелка.   Хвосты отмашистым движением тушат пламя в жаровнях. Им не нужен сейчас огонь.   Самое интимное всегда происходит в темноте.   А за тьмой всегда следует свет, как за ночью — рассвет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.