ID работы: 9073985

Странная гостья

Джен
PG-13
Завершён
3532
автор
Размер:
371 страница, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3532 Нравится 1978 Отзывы 1229 В сборник Скачать

Глава 33

Настройки текста
Десять лет спустя… Мощный международный порт-ключ сработал точно по расписанию. Рывок, и вот уже вместо мрачноватой комнаты британского Министерства магии – залитая жарким солнцем аппарационная площадка римской школы для сквибов и слабых магов. Гермиона устояла на ногах, спасибо Марчелло, и быстро оглядела группу. Дети были в порядке, как и взрослые. Все. Кто бы знал, чего им это стоило. Пробить брешь в уничижительном отношении к сквибам и преодолеть неприязнь к иностранцам было нелегко. Но все получилось, она набрала группу учеников, у которых не было никаких шансов на родине, и с ними прибыли некоторые представители Попечительского Совета Хогвартса, чтобы ознакомиться с итальянским опытом. Еще одной гостьей оказалась некая миссис О’Коннери, которая ужасно переживала за единственного внука-сквиба, но была готова отпустить его в далекую страну, только желала сама убедиться, что тут все в порядке. Еще двумя непредвиденными гостями оказались две испуганные девочки в оборванных платьях, которых Гермионе впихнули в последний момент. Аврор, курирующий отбытие и прибытие международными порт-ключами, только крякнул и сделал вид, что ничего не заметил. Ясно, пожалел малышек, у которых на родине шансов еще меньше, чем у сквибов. Их ждали попечители и представители фонда Флавио Боргезе. Англичане с интересом оглядывались. Эта школа разительно отличалась от Хогвартса. Комплекс удобных зданий, много зелени. Спортивные площадки, бассейн и теплицы, где ученики выращивали пряные и лекарственные травы. Мастерские и лаборатории. Гордость Гермионы, Марчелло и всех остальных. Их начинание моментально стало «новостью номер один», стоило Гермионе организовать небольшую ярмарку, где ученики ее школы представили сделанные своими руками обереги и защитные вышивки. Итальянские волшебники, и так взбудораженные идеей обучения сквибов, живо заинтересовались и моментально раскупили все поделки. А потом Марчелло сумел сдать экзамен и получить Мастерство в рунах. Первый сквиб в истории. Понятно, что далеко не всех сквибов оставляли на произвол судьбы, многих учили, они добивались неплохих результатов, как та самая пра- и так далее бабушка синьорины Руджиери. Однако о публичном признании этих знаний и достижений оставалось только мечтать. А тут рвануло. Ясно, что без поддержки Боргезе с синьором Тоцци никто и разговаривать бы не стал, но экзамен он сдал честно. Общественность заволновалась. Еще бы, такие перспективы. Конечно, делиться хлебными местами на местном рынке никто не собирался, но почему бы не взять в подмастерья талантливого паренька или девчушку, которых учили рунам и нумерологии по самым лучшим программам? Гермиона и факультатив для взрослых открыла. И так увлеклась этим занятием, что как-то незаметно сдала на Мастера нумерологии. Причем сдавала вместе с Валерио, который решил, что жена Магистр – это, конечно, хорошо, но и муж отставать не должен. Опытом итальянцев заинтересовались в других странах. Приезжали, копировали методики, присутствовали на уроках и лекциях. А потом стали устраивать что-то подобное у себя. В первых рядах оказались немцы и испанцы. Стали подтягиваться остальные. Вот и англичане сдались. Когда и что они у себя устроят – неизвестно, но Гермиона предложила набрать группу и отправить в Рим. Обучение за счет фонда Боргезе, условия не кабальные, потом несколько лет работы в Италии под руководством святых отцов. Миссис О’Коннери была готова полностью оплатить обучение внука, чтобы он как можно быстрее вернулся домой. Сквиб главой семьи быть не мог, но навыки колдовства сильно повышали его акции на брачном рынке. К тому же О’Коннери занимались выращиванием волшебных растений на продажу. - Прошу, леди и джентльмены, - сказала Гермиона, - сейчас вам все покажут и ответят на все вопросы. Детей разместят в общежитии. Синьор Росси, пожалуйста, сопроводите этих двух девочек в госпиталь. Они буквально свалились нам на головы в самый последний момент. Дети, познакомьтесь, это синьора Морелли и синьор Песка. Они – ваши кураторы. Со всеми вопросами к ним. Смущенных и чуточку испуганных маленьких сквибов увели. Взрослым подали вино и закуски, а затем провели для них обзорную экскурсию. За счет фонда их устроили в гостинице. Англичане пробудут тут неделю, чтобы получить максимально полное впечатление. Вот наконец и все. - Даже не верится, - сказал Марчелло, - ну что, к моим? Ужасно соскучился по детям. - Я тоже, - устало улыбнулась Гермиона, - как-то они там? Так надолго мы еще не уезжали. Они перенеслись порт-ключом в дом родителей Марчелло, где были тут же атакованы двумя кудрявыми черноглазыми вихрями. Дети… Семилетний Валерио Джон Марио (второе имя, данное в честь английского деда, уже давно исправили на Джованни) и трехлетняя Аньезе Джейн Ракеле. Марчелло подбросил в воздух сына и дочь. Ответом был счастливый визг. - Давайте, давайте к столу, все давно готово, - сказала синьора Ракеле, - вижу, что устали. Бедные мои! Совсем себя не бережете. - Тут гостинцы, - сказала Гермиона, поцеловав детей, - купили на всех огневиски и обычный солодовый. А еще альбомы, игрушки, книги. Как нас только таможня пропустила! - Муж Мастер рун – это не только знак на цепочке, но и практическая польза, - рассмеялся Марчелло. - Меня опять спрашивали на днях, не родственник ли я знаменитым синьору и синьоре Тоцци, - широко улыбнулся дедушка. – Как съездили, дети? - Ох! – махнула рукой Гермиона. – Кошмар! Если бы не Марче, я бы в драку полезла. Никаких нервов не хватает. Так носы воротили! Один деятель договорился до того, что, дескать, Марче дали звание в рекламных целях, представляете? Как будто не знает, что такое просто невозможно, а правила едины для всех стран. - Пусть думают, что хотят, - сказал Марчелло, - мы-то все точно знаем, что и как. - Как не стыдно оговаривать чужое мастерство! – покачал головой отец Марчелло. – Понимаю тебя, дочка, я бы тоже в драку полез. - Про Англию много чего говорят, - вздохнула синьора Джованна, - хотя вот ты, Гермиона, Гарри и синьор Снейп люди очень порядочные. И к нашим обычаям с пониманием относитесь. Но так всегда бывает, что на виду не достойные люди, а те, кто громче всех кричит. - А знаете, что самое смешное? – спросила Гермиона. – У лорда Абраксаса Малфоя, который чуть ли не больше всех нос задирал, оберег работы наших учеников. Своими глазами видела. - Ну, дочка, - махнул рукой дедушка Тоцци, - так всегда бывает. Охаять-то всегда можно, язык без костей, а качество чуют. Сынок, ты наливай вино, чего ждешь? Сейчас и суп подадут. - Прости, отец, рассердился, что про Марче такое говорили, - синьор Марио наполнил бокалы, - дети такое хорошее дело делают, так стараются. На весь мир прославились, а тут такое. Да что там говорить… Ну, за вас и за вашу школу! Гермиона с удовольствием отпила несколько глотков восхитительного «Ламбруско». Хитрые итальянцы на экспорт поставляли в основном сладкие сорта, а сами наслаждались сухими. А тут еще и магический вариант. - Соскучились по родной кухне? – посмеивалась синьора Ракеле, подкладывая вкусные кусочки на тарелки и следя, чтобы маленькая Аньезе не испачкалась. - Мама, ты не поверишь, - сказал Марчелло, - Гермиона мне говорила, я помню, но до конца не верил. Ну как же так! А они действительно верят, что мы тут в Италии одними макаронами и пиццами питаемся. И томатный суп в коробках продают. В английской кухне хватает вкусного, Гермиона готовит, но этот суп в коробках… Mamma mia! - Ешь, сынок, ешь! И ты, дочка! Бедные мои! - Нам еще и двух детей подкинули, - сказала Гермиона, - представляете, мы уже всех собрали, зашли в комнату, где должен порт-ключ сработать, а тут кто-то вталкивает двух девочек и говорит: «Забирайте сквибенышей!». Хорошо, аврор пропустил. Как так можно! Они такие худенькие, чумазые, оборванные. Мы их в госпиталь сразу отправили. Тоцци дружно качали головами. А Гермиона чувствовала себя… дома. Почему-то в Англии ей вдруг стало неуютно. Даже странно. Может быть, дело было в том, что Англия начала 50-х годов разительно отличалась о той, что помнила Гермиона? А может, в чем-то еще? Агнешка как-то сказала, что дом там, где сердце. А ее сердце навсегда прикипело к Марчелло, детям, Италии и друзьям. Школа отнимала много времени и сил, дети требовали внимания, к тому же ей нравилось возиться по хозяйству, помогать мужу. А был еще проект с курортом, который быстро окупился и стал приносить хорошую прибыль. И от светской жизни отказываться было нельзя, директриса такой школы фигура публичная. - Ай-я-яй, кто соусом измазался? – синьора Ракеле вытерла довольную физиономию Аньезе салфеткой. Гермиона улыбнулась. Вот и родила она черноглазых детей. Марче на нее никогда не давил, но был по-настоящему счастлив, став отцом. Крестным отцом первенца стал Валерио, а крестной матерью дочки – Агнешка. Тоцци и Гварнери дружно задрали носы по этому поводу. А Гермиона просто и без затей любила своих обормотиков. И они отвечали ей взаимностью. При этом как-то чувствовали, что мама и папа могут быть усталыми, что не всегда готовы с ними играть. А еще уже выдавали довольно сильные выбросы стихийной магии, чем очень гордился Марчелло. - Папа, а ты солдатиков привез? – спросил Валерио. - Привез, - кивнул Марчелло, - как и обещал, настоящих гвардейцев. И модель двухэтажного автобуса тоже. - А куклу? - И куклу тоже, Аньезе. Как же без куклы. Гермиона покачала головой, вспомнив выражение лица продавца в магазине игрушек. Подарки нужно было купить многим, так что они набрали много чего, включая модели разных машин, самолетов и парусников. Потом раздадут. Самый большой парусник предназначался самым маленьким Боргезе. Агнешка родила через два года после свадьбы. Королевская пара считалась благословением, так что Валерио, получив своих личных маленьких волшебников, был безгранично счастлив. «Сумасшедшим папочкой» он не стал, других детей ничем не обделял, внимание доставалось всем, но малыши были вне конкуренции. Агнешка назвала детей Рышард Юзеф Кшиштоф и Кристина Ева Малгожата. Валерио сперва схватился за голову, потом переименовал детей в Рикардо Джузеппе Кристобаля и Кристину Еву Маргариту. Мать звала их Рыська и Кшиська, а отец Рико и Тинтин. Дети не возражали и откликались на оба имени. Елена и Ливио были уже солидными студентами, оба изучали право в Болонье, а Паоло и Андреа ходили в школу. И тоже благополучно устроили пожар, показывая друзьям, как готовить в земляной печи и добывать огонь трением. Обошлось без жертв, отец заплатил штраф. И сделал выговор жене за поощрение детского бандитизма и разведение юных диверсантов на дому. Интересно, что отмочат самые младшие? Северус Снейп женился на синьорине Руджиери. Эйлин Принц с отличием закончила школу в Риме и сейчас училась в Салернской Академии, планируя стать целительницей. Хорошее питание, доброе отношение и внимание сделали из испуганной, угрюмой девочки довольно привлекательную и общительную девушку, которая пользовалась успехом у противоположного пола. И встречалась с неким Витторио Мазина, сыном целителя из госпиталя Козимо и Дамиана. Планировалась помолвка. У Северуса и Маддалены год назад родился сын. Будущий великий зельевар и отравитель по мнению родителей. А вот Том Риддл делал карьеру в Конгрегации по вопросам веры, что сперва страшно удивило Гермиону. Но ему все нравилось, он делал большие успехи. После десерта и вручения подарков Марчелло достал фотографии. - Вот это мы у Тауэра, в Вестминстерском аббатстве, у Букингемского дворца, как раз смена караула. - Ой, какие шапки! – оценила Аньезе. - Стоунхендж, - показала Гермиона, - мы альбомы купили, самые знаменитые замки и лучшие сады. - Красиво! – сказала синьора Джованна. - Пора домой, - сказал Марчелло, - ужасно устал. Как ты еще держишься, дорогая? Дети, собирайтесь. Валерио и Аньезе поцеловали бабушку, дедушку и прадедушку с прабабушкой, подхватили замечательные подарки из далекой Англии и попросили пирожные для Хранителя и домовиков. Что самое интересное, Хранитель с ними общался весьма охотно. Прикормили. Челли и Чилли перенесли хозяев домой. - Дом, милый дом! – улыбнулась Гермиона. – Как же хорошо дома! - И не говори, любимая… В Англии Гермиона не удержалась и аппарировала с мужем по двум адресам. Дома ее родителей еще не существовало, там красовался пустырь, густо заросший крапивой и лопухами, а вот «Нора» уже была… - Mamma mia! – потрясенно проговорил Марчелло. – И здесь живут люди? В такой грязи?! Гермиона тоже содрогнулась. Надо заметить, что при правлении Молли Уизли все было намного приличнее. Хотя бы крыльцо не зияло дырами, плодовые деревья и ягодные кусты хоть как-то, но плодоносили, а мусора во дворе было определенно меньше. Но все равно… - И как я этого не замечала… - пробормотала она, прижимаясь к мужу. - Там еще и садовые гномы, - прищурился он, - это же вредители. Зачем им тогда сад и грядки, если все равно все сжирают и портят эти твари? Специально разводят, что ли? Не понимаю! Подойдем ближе? - Нет! – Гермиона даже головой замотала. – Не надо, Марче! Они из меня столько всего выпили и вытянули… Даже сейчас, когда я точно знаю, что их еще нет, мне все равно кажется, что они оттуда выскочат и затащат меня внутрь. И снова будет приворот, «пиявка» и беспросветная жизнь. - Ты права, - согласился Марчелло, - лучше вернемся в гостиницу. Надо еще раз бумаги просмотреть. А вот собственный дом и сад… Все дышало уютом и довольством. Роскошные огнерозы, изящная беседка и уголок, окруженный перголой. От табуретов из старых стульев они отказались, заменив все на легкую плетеную мебель. Разноцветные фонарики. И все это на фоне ухоженных плодовых деревьев, цветущих кустарников и клумб. Для дома Гермиона с удовольствием выбрала чуточку старомодную мебель из дорогих пород дерева, красивые шелковые обои и изящные светильники. Не были забыты картины, очаровательные безделушки, просто приятные вещички. И кухня, а так же ванные, оснащенные по последнему слову техники и магии. Мечта, а не дом. Им всем тут было хорошо и комфортно, а ведь это и есть одна из составляющих семейного счастья, не так ли? Дети легли спать, взрослые приняли душ… - Марче… - Гермиона… Они замерли друг перед другом. У Гермионы в руках была коробочка, у Марчелло футляр. - Как же без подарка для любимой? – тихо спросил Марчелло. - А это от меня… Гарнитур из черных австралийских опалов и красивые запонки в виде виноградных кистей. - Я вот подумала… - Какая прелесть! А тут… вот… И что тут еще скажешь? Иногда поступки говорят намного больше, чем слова. Сон не шел. Гермиона потерлась носом о плечо мужа. Он изменил положение и еще крепче обнял ее, не просыпаясь. Как же хорошо просто прижаться к любимому, чувствовать его тело, вдыхать родной запах. Сейчас смешно вспоминать былые страхи и опасения. Как хорошо, что она тогда согласилась. Теперь у нее есть все для счастья: любимый и любящий муж, дети, дом и дело всей жизни. Но поездка в Англию все-таки что-то разбудила в ней. Воспоминания? Никаких сожалений она не испытывала, это точно. Наоборот, вид «Норы» вызвал отторжение. Она снова почувствовала себя униженной и использованной. Нет, этого уже никогда не будет. Была обида от того, как спесивые английские маги принимали ее и Марчелло. Презрительные вопросы, зачем вообще учить сквибов. Это же позор семьи, от которого нужно тихо и незаметно избавиться. И что-то еще… Что-то, связанное с Дамблдором… Точно! Британцам предоставили полную информацию о деятельности «Великого Светлого» волшебника. Остальное, понятное дело, было оставлено на их усмотрение. Все почти моментально засекретили. Похоже, что Тома Риддла очень вовремя выдернули в Италию, иначе как бы не прибили бы его по-тихому. Понятно, что кто-то что-то успел узнать, и слухи разошлись. Но… Вот именно, что но. Все это достаточно быстро передернули и извратили. Дамблдор не стал героем, но его представили жертвой интриг инквизиторов с целью опорочить магический мир Британии. Вот как так можно?! Гермиона этого искренне не понимала. Надо же принимать меры, чтобы такое больше не повторилось, разве нет? Но никто ничего не делал. Исчез профессор трансфигурации и все. Нужно будет посоветоваться с друзьями - с Гарри, Северусом, Валерио и Агнешкой. Вместе они что-нибудь придумают, это точно. И во всем разберутся. Тем более что завтра их ждали в замке на озере Гарда. И, приняв это решение, Гермиона наконец заснула. Обед в замке прошел под обсуждение поездки в Англию. Рыська и Кшиська пришли в восторг от подарков и рвались опробовать парусник, отправив его в плавание. Разумеется, вместе со своими гостями, которых давно знали и любили. А потом полетать на гиппогрифах. Паоло и Андреа были только за. Им тоже понравились подаренные модели катеров. - Бандиты, - ласково сказал Валерио, - дом не разнесите. - Ну, папа! Агнешка рассмеялась. - У них диверсионная наследственность от папы, - сказала она, - ничего не поделаешь. - Ну, если только наследственность, - согласился Валерио. Рыська и Кшиська хитро улыбнулись. Они были не так сильно похожи на отца, как старшие дети. Много взяли от матери. К тому же у девочки были отцовские русые волосы и материнские карие глаза, а мальчику наоборот достались темные локоны Агнешки и серые глаза Валерио. Смотрелось это потрясающе. После обеда дети умчались испытывать подарки под надзором домовиков, а взрослые устроились на террасе с бокалами вина. - Со мной связывался Флавио, - сказал Валерио, - по поводу тех девочек, что вам подкинули. Это сестры, их фамилия Меридит, зовут Мэри и Полли. Что самое интересное, они не сквибы – ведьмы и далеко не слабые, но их обеих прокляли. - Прокляли? – переспросила Гермиона. – Гадость какая! Вылечить можно? - Можно, - кивнул Валерио, - это вопрос денег, только и всего. Флавио гарантировал оплату. Вылечим, выучим. Можно и в хорошую семью пристроить. В любом случае мы получаем двух ведьм. С английским авроратом связались, стоит выяснить, в чем там дело. Проклятье серьезное. - Зачем проклинать детей? – удивился Марчелло. - Проклясть могли всю семью, - сказала Агнешка, - или девочки кому-то мешали. Целитель сказал, что до недавнего времени они не голодали и жили в хороших условиях. - А почему просто не убили? – спросил уже Валерио. – Зачем такие сложности? - Еще один вариант, что девочек использовали в каком-нибудь темном ритуале, - предположила Агнешка, – потом спрятали и воспользовались оказией, чтобы отправить из Англии. Тут они получат лечение, власти инициируют следствие. Возможно, в Англии даже в госпитале девочки оставались в опасности. - Кто-то провел темный ритуал, а кто-то другой, кто знал об этом, спрятал детей и отправил их в Италию? – уточнил Валерио. – Звучит логично. - Еще и аврорат, - нахмурилась Гермиона, - но это необходимо. Ой, как бы нас с Марче не обвинили в похищении. - Не должны, - сказал Валерио, - но все встречи только в присутствии адвоката Флавио. К тебе не было претензий, что во время войны ты работала на меня? - Нет, об этом не говорили. Только как-то заметили, что было бы лучше работать дома, а не у недавних врагов. И Поттер… Чарльз Поттер спросил про Гарри: мол, однофамилец или родственник? Ну и тоже заявил, что английский модельер мог бы и дома развернуться. Кто бы ему дал… К тому же Гарри англичанин, но модельер именно что итальянский. - В вашем мире этот Чарльз кем приходился Гарри? – спросил Валерио. - Дедом, - ответила Гермиона. – О, ты думаешь, что он мог как-то отразиться на родовом гобелене? Или еще на каком артефакте? Это же… - Если его отец еще не родился, то он появился (если появился) как дальний родственник, - Агнешка покачала головой, - но мне это все равно не нравится. Черт! Столько лет прошло. - Ничего не докажут, даже если раскопают, - сказал Валерио, - но больше никаких поездок, это может быть опасно. В Италии вас не достанут, лично прослежу, а вот выкрасть из другого места могут. Гермиона кивнула. На Валерио можно положиться. - Если там что-то и есть, - проговорил Марчелло, - то этот человек никому ничего не сказал. Хочет сам разобраться. И, возможно, прибрать к рукам Гарри, он ведь знаменит и богат. Пока не женился, хотя на Орнеллу можно положиться, эта его к алтарю загонит. Лакомый кусок, если не знать о вассалитете. Валерио закурил. - Съездила на родину, - пробормотала Гермиона. Агнешка махнула рукой. - Все равно бы за вас взялись. Это так распространено. Люди делают карьеру и находят свое счастье в чужой стране, а им пеняют за это, хотя на родине никаких шансов у них не было. Дело еще и в фирме. - Ты имеешь в виду?.. – удивилась Гермиона. – А я и не подумала… - Попробуют подобраться через наших англичан? – тут же нахмурился Валерио. – Это серьезно. Мне сообщали, что вокруг стали барражировать не только американцы. Это могло оказаться серьезно. Речь шла о нефти. Еще не раскрутившись с курортом и виноградом, Агнешка как-то потыкала изящным пальчиком в карту мира и, капризно надув губки, сказала: «Нефть!» и «Хочу!». Любящий супруг моментально сделал стойку. Нефть и бензин были для Италии больными проблемами. «Кровь войны» выцарапывали откуда только можно, месторождений оккупированной Албании не хватало. Кое-что подбрасывали немцы из Румынии, а тут можно было заполучить свое. А при контроле Суэцкого канала все выходило не так и дорого. Другое дело, что тут вылезали государственные интересы. Поисковую экспедицию профинансировал Флавио, саудовские шейхи препятствий не чинили. Нефть, разумеется, нашлась. С государством поделились, не без этого, но контрольный пакет фирмы «Италико» остался у семьи Боргезе. Друзьям и вассалам тоже кое-что обломилось. Гермиона и Марчелло тоже получили свой кусочек пирога. Британские фирмы гнали нефть из Ирана и Ирака. Теперь им приходилось платить за транзит через Суэцкий канал, так что цены оставались высокими. Итальянцы могли себе позволить играть на понижение. Понятное дело, что американцам все это тоже не понравилось. К тому же итальянцы расширяли свое влияние на те регионы, куда раньше им хода не было. Между прочим, часть учеников школы сквибов получали после обучения контракты в «Италико». Это считалось очень престижным. Несколько лет работы за рубежом позволяли накопить неплохую сумму, а потом контракт можно было и продлить. Прибыль оказалась колоссальной. Боргезе могли себе позволить все. Агнешка при этом не забывала о благотворительности. Пожертвования больницам и приютам, помощь вдовам и сиротам войны, солдатам и офицерам, оставшимся инвалидами. Ее обожали и прощали ей все: молодость, красоту, богатство, экстравагантные наряды и любовь к драгоценностям. Разумеется, у национального героя Валерио Боргезе должна была быть именно такая жена. Сам герой был с этим совершенно согласен. И вот теперь началось крайне неприятное шевеление. - Тянут лапы к нашим денежкам, - протянула Агнешка, - нужно дать по наглым лапам. Валерио, этого нельзя спускать, у нас шестеро детей. Гермиона непроизвольно скосила глаза на ее босоножки, состоящие из серебряных цепочек, украшенных аквамаринами. Такие же крупные льдистые камни украшали браслеты, соединенные цепочками с перстнями. И серьги в том же стиле. Сбережений точно хватит не только на шесть, но и на шестьсот шестьдесят шесть детей, но понять можно, отдавать свое никто не хочет. Ее тоже приятно радовал итог баланса в конце года. Ее вообще радовало практически все, а теперь вдруг почувствовалась угроза ее такому уютному и замечательному мирку. Интуиции в волшебном мире стоило доверять… Странный разговор состоялся через несколько дней в ее кабинете в школе. Англичане обошли всю школу, присутствовали на лекциях, задавали вопросы. Миссис О’Коннери почти успокоилась и уже не переживала за судьбу и образование своего внука. Новенькие втягивались в режим дня и ритм учебы. Конечно, совсем без эксцессов не обошлось. Многие скучали по дому, отказывались от непривычной кухни. Был и конфликт с ребятами из Баллилы, распевающими песни в честь Муссоллини, но наставники и кураторы справлялись, так что перспективы радовали. В конце концов, провести беседу, объяснить ситуацию и подать более плотный завтрак совсем не сложно. Мэри и Полли Гермиона навестила в госпитале. Они все еще немного пугались, но шли на поправку. Целители обещали, что через неделю малышки будут здоровы. Маленькие англичанки лакомились фруктами и сладостями, играли в замечательные игрушки и обзавелись запасом новой красивой одежды и обуви. По словам главы отделения синьора Томазо Понти уже нашлись волшебники, которые были не прочь взять сестренок под опеку. - Все очень солидные и достойные люди, синьора Тоцци, - сказал он, - у нас с этим строго. Взять хотя бы семью Минотти, они уже приходили. Или синьору Гамба. Так вышло, что она осталась совсем одна. Почтенная женщина, готова учить всему, что сама знает. Гермиона покивала и оставила для девочек большой пакет винограда и персиков. И двух забавных плюшевых медвежат. Юристы Флавио проверят всех претендентов, тут можно не сомневаться. Вот про маленьких мисс Меридит и вспомнил лорд Абраксас Малфой, посетив кабинет Гермионы. Ей, кстати, очень нравился ее кабинет. Просторный и светлый, как и все помещения в школе, он был полон воздуха и солнечных бликов. И совершенно не заставлен и не захламлен. Гермиона как-то поймала себя на том, что старается, чтобы ее рабочее место как можно больше отличалось от директорского кабинета в Хогвартсе. Даже стало смешно. Но никаких монстров и движущихся лестниц на входе. Из артефактов только шар для связи со всеми сотрудниками и карта, по которой можно было отследить, кто и где находится на территории школы. Использовали идею мародеров. Присутствовали и обязательные элементы: распятие и портрет Муссолини. Сам дуче лет пять назад отошел от активного вмешательства в политику, но его авторитет оставался все таким же высоким. Гермиона лично отбирала удобную и функциональную мебель, заказывала свод законов и необходимую литературу. Уголок для отдыха радовал диваном и креслами, красивым ковром, столиком и небольшой горкой, где хранилась посуда. На столе помимо органайзера, лотков для почты и красивого набора для письма стоял небольшой флажок королевства Италия. Лежали и несколько буклетов Фонда с гербом Боргезе на обложке. И был еще один флажок с логотипом фирмы «Италико». Лорд Малфой вальяжно расположился в кресле для посетителей. Все-таки Люциус был очень похож на отца, а этому Малфою явно не хватало трости. - У вас какие-то вопросы? – доброжелательно спросила Гермиона. – Желаете кофе или бокал вина? - Лучше кофе, - кивнул лорд, - в Италии так легко пристраститься к вину. Признаюсь, моя коллекция не так богата. Гермиона щелкнула пальцами и приказала домовику подать кофе. - Как дела у маленьких мисс, которых вам подкинули? – спросил Малфой. - Скоро будут здоровы, - ответила Гермиона, - здесь хорошие целители. Лечение оплачивает фонд семьи Боргезе. Насколько я знаю, с британским авроратом связались, ведется следствие. Девочки в любом случае получат помощь, их примут в школу. Уже есть желающие взять их под опеку и удочерить. Малфой кивнул и отпил несколько глотков крепкого эспрессо. - Фонд семьи Боргезе, - повторил он, - странная история с этой семьей. - Я не собираюсь обсуждать дела моих друзей, - сказала Гермиона. - Понимаю, они ваши сюзерены. Вернее, один из них. Самый опасный и знаменитый. Такая поддержка дорогого стоит, потерять ее вы не хотите. Здесь у вас есть все: семья, дом, интересная работа. Вы вхожи в высшее общество, получаете неплохой доход от инвестиций… - И к чему вы это говорите, лорд? - Не поймите меня превратно, миссис Тоцци, это ваша жизнь и ваши дела, но вы должны согласиться, что неординарные личности привлекают внимание. Несколько англичан оказались в Италии. Почему нет? Все сделали карьеру. Замечательно. Вот только на Британских островах нет никаких следов Гермионы Грейнджер, Гарри Поттера и Северуса Снейпа. Хотя нет, про некоего Поттера я что-то слышал. И мне удалось его увидеть. Внешность у него фамильная. Вот мне и стало интересно, откуда взялись столь умные и неординарные маги. Можете не отвечать. Во время войны пропало без вести много волшебников, в том числе и несколько сотрудников Отдела Тайн. Как говорится, рыба ищет, где глубже, а человек – где лучше. Понимаю. Хотя и не стоило предавать родину, но это дело ваше. Вы что-то узнали, решили, что выгоднее продаться итальянцам. Тоже понимаю. Но я очень любопытен, миссис Тоцци, и не только я. Я узнаю, что вы скрываете. Спасибо за кофе, он был великолепен. Встал, поклонился, ушел. А Гермиона осталась сидеть с выпученными глазами. Ну и фантазии… И что теперь с этим делать?! В любом случае, стоило оповестить друзей и посоветоваться. Совет состоялся у них с Марчелло. Присутствовали: Валерио, Агнешка, Гарри и Снейп с женой. Дети отправились играть, взрослые расположились в уголке в саду. - А почему они считают, что вы непременно из Англии? – спросил Валерио. – Почему не та же Австралия? Акцент? - Думаю, дело в Поттере, - сказал Снейп, - не знаю, что там с гобеленом или прочими артефактами, но свою родню маги обычно знают. Появление неучтенного родственника не могло не заинтриговать. - А почему столько лет ждали? – спросила Гермиона. Валерио пожал плечами. - Контактов между странами было не так много, - сказал он, - ваши имена были не на слуху. Могло случиться что-то, что привлекло к вам внимание. Информацию собирали. Дело не в этом, а в том, что первый шаг сделан. - Меня беспокоит упоминание неких пропавших магов, - сказал Гарри, - особенно сотрудников Отдела Тайн. Нас что, пытаются выдать за них? Гермиона, ты в этом гадючнике работала. Ничего не слышала об этих пропавших? Гермиона нахмурилась. - Что-то… что-то было, - медленно проговорила она, - мне нужно вспомнить… Это связано с ужесточением правил безопасности… Гарри, столько лет прошло! Хотя эту инструкцию нам буквально вдалбливали в голову. - Что за инструкция? – тут же спросил Валерио. - Любой сотрудник во время работы с артефактами или аномальными зонами, заброшенными, закрывшимися домами и так далее, должен постоянно находиться на связи и иметь при себе средства экстренной эвакуации, - ответила Гермиона, - и связано это именно с исчезновениями людей. Но подробностей я не знаю. Еще одна инструкция запрещала работу с любыми артефактами и материалами иностранцам без присутствия сотрудника Отдела. Вроде бы обе инструкции появились в одно время. - Очень может быть, что что-то произошло именно во время войны, - сказал Валерио, - пропали какие-то люди. Но почему их связывают с вами? Хотя… В одном месте пропали англичане, в другом месте появились. - Они про синьору Боргезе не знают, - сказал Марчелло, - а без нее непонятно, как английские маги оказались связаны с Дечимой. Могут думать, что вы все еще раньше работали на Италию, а потом сбежали. Особенно, если у них что-то пропало. - Гермиона, давай вспоминай, что могло заинтересовать английских магов во время вашей с Марчелло поездки, - сказал Гарри. - Понятно, что вас без присмотра не оставили. Ты там мужу экскурсию по местам боевой славы не устроила? Гермиона пожала плечами. - Мы достопримечательности осматривали, подарки покупали. Разве что я решила посмотреть на дом, где родилась. Его еще нет, там пустырь. И «Нору» показала. Все. Снейп потер переносицу. - Внешность пропавших магов не важна, - сказал он, - пластическую хирургию никто не отменял. Имена могут быть тоже любые. Если нас считают шпионами, то странные с точки зрения непосвященного вояжи семьи Тоцци могли счесть поиском старых связей. На месте того пустыря десять лет назад могло что-то быть. - Опасность грозит со стороны Поттеров, - Агнешка закусила губу, - особенно если кто-то из пропавших их родственник… Нет, не получается, Гарри же просто появился… Слушай, ну ты-то должен знать, что там за артефакты у семейства. - Гобелена я не видел, - ответил Гарри, - дом родителей отца закрылся. Ничего по этому поводу не могу сказать. Подожди, а какой-нибудь ритуал есть, чтобы скрыться от родичей? Допустим кто-то, например я, сбежал, отрекся от семьи. И если это совпало с появлением кого-то нового и непонятного? Может такое быть? Глаза Агнешки широко распахнулись. - Теоретически да, - ответила она. – Ничего себе… - Что ты имеешь в виду? – заинтересовался Валерио. – Ритуалы – это по твоей части. - Бывает, что маги изгоняют кого-то из семьи, или сам волшебник отрекается от семьи, если не хочет подчиняться какому-либо решению главы семьи или родителей. В старых семьях хватает способов принудить младших. Вот и бунтует молодежь, если хочет избежать навязанного брака или обойти какой-то запрет. Дело это не простое и опасное, бьет по магии, поэтому решаются на такое в крайнем случае или по большой дурости. Если представить, что у Поттеров действительно есть какой-то родич, который решил сбежать куда подальше, и это совпало по времени с появлением Гарри на, ну, пусть будет, гобелене, то его могут считать таким беглым родичем. Что касается того, что родич не исчез полностью, то мог оставить себе лазейку для возвращения. Или напортачить с ритуалом. - Мне это не нравится, - сказал Гарри, - только английской родни мне тут и не хватало. У меня налаженный бизнес, я жениться собираюсь, как раз хотел у Валерио разрешение на помолвку спрашивать. Что я Орнелле скажу?! И будущему тестю. - А со стороны Принцев нам ничего не грозит? – спросила Гермиона. - Нет, - ответил Снейп, - мы с Эйлин последние Принцы. - Вот только не говори, что все проблемы от Поттеров, - проворчал Гарри. - В некотором роде так и есть, - сказал Снейп, - хотя за попадание сюда я всем вам чрезвычайно признателен. Я встретил любимую женщину, занимаюсь тем, чем хочу, не нуждаюсь в деньгах. Сын родился. Эйлин в безопасности. Будет очень обидно, если счастливая жизнь резко закончится. - Фактически они вам ничего инкриминировать не могут, - сказала Агнешка, - кто бы там ни пропал, доказать, что это вы невозможно. То же зелье родства все покажет, кроме случая Гарри. - Могут начать шантажировать, - сказала Маддалена. - Гермиона публичная фигура, даже сплетни и домыслы нанесут удар по репутации. Нам с Северусом проще. Гермиона взяла мужа за руку. Ох, только не это! Родственники ее поддержат, но школа… Марчелло чуть сжал ее ладонь. - Этот Малфой… - задумчиво протянул Валерио, - чем он может быть опасен? - Я не очень хорошо знаю лорда Абраксаса, - сказал Снейп, - я общался с его сыном, Люциусом, но все Малфои считают, что все самое лучшее должно принадлежать им. И прекрасно знают цену информации. Могу предположить, что он ждет ответного хода и заготовил список требований. - Да ясно, что ему нужно, - фыркнула Агнешка, - акции «Италико». И прибыль получит, и в наши дела влезет. Ненавижу! - Акции отдавать нельзя, - сказал Валерио, - это, кроме всего прочего, еще и вопрос государственной безопасности. И мне не нравится, что моих людей шантажируют. - Значит, пока ничего не предпринимаем и ждем? – спросил Снейп. - Кое-какие меры я приму, - сказал Валерио, - но пока будем ждать. У нас мало информации, возможно, что и выводы мы сделали ошибочные. Собственно, особого выбора у них и не было. Гермиона в который раз согласилась с утверждением, что нет ничего хуже, чем ждать и догонять. Хорошо, работы было много. Малфой держался отстраненно. Девочки Меридит шли на поправку, а из Британии прибыл… Аластор Моуди...
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.