Блэкгард

R
В процессе
22
1
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 55 страниц, 19 542 слова, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 116 Отзывы 2 В сборник

Коммерсант и чиновник

Настройки
      (Разговор подслушанный и частично подсмотренный беспризорником, залезшим в богатый дом чем-нибудь поживиться.)  — Начнем новую партию?  — Да, пожалуй.       Эбонитового цвета пальцы быстро расставляли белые и черные фигурки по шахматной доске. Пальцы молочного цвета нежно подхватили тонкую рюмку с золотистым напитком.  — Надеюсь здоровье нашего суверена идет на поправку? — участливо осведомился хозяин дома.  — Лекари делают все возможное. Да охранят боги лорда Нашера и продлят его правление.       Несколько минут хозяин и гость молча, передвигали резные фигурки по черно-белой доске. Наконец, хозяин отвлекся от игры.  — Многие пророчили вам неудачу и поражение. Принять дела, после Воющей Смерти и войны, да в столь молодом возрасте…  — И вы? — в голосе гостя слышалась усмешка.  — Признаться, были сомнения. Ваш предшественник представлялся мне более подходящей фигурой. Человек опытный. Бывший пират. Связи с криминальным миром. Ровно пять лет прошло с вашего назначения, верно?  — Верно. Вы пригласили меня, чтобы поздравить?  — И это тоже. Но, на самом деле я хотел бы вручить подарок, как это принято на моей далекой родине.       Гость закинул ногу на ногу, ожидая когда хозяин передвинет свою фигуру.  — Мы с вами играем очень долгую затяжную партию в Доках. Ваш дебют был зажигателен, но… Но есть элементы, которые хотят испортить миттеншпиль. Причем, нам обоим. Устранить пару фигур, как с одной стороны, так и с другой.       Пауза.  — И что вы хотите взамен своего «подарка»?  — За них не спрашивают оплаты.  — Только аналогичный подарок в ответ.       Хозяин не возразил, но и подтверждать слова гостя не спешил, по-восточному хитро дожидаясь более конкретного ответа.  — Следовательно, это будет выгодно нам обоим? Я вас слушаю.       Гость сделал свой ход и откинулся в кресле.  — Лусканцы. Их проникновение окончательно дестабилизирует обстановку в Доках. Это не нужно ни вам, ни нам. Плохо для торговли, плохо для власти. Пока что городская Стража силами одного человека справлялась с этой угрозой. Но как говорят в Рашемене, один в поле не воин. Лускан такое вмешательство злит.  — Догадываюсь, что просто спустить на Доки больше стражников вас не устроит. Что задумал Лускан?  — Хмм… я бы сказал, ждите провокации, бьющей по этому человеку. Подробностей, как вы понимаете, нет и быть не может… Вам знакома фамилия Фарлонг?  — Признаться, нет.  — Я имел удовольствие встретить этого молодого человека. Очень деятельный, амбициозный и умеющий добиваться результата. И, что более важно для меня — как и вы, он понимает — без теневой экономики торговля существовать не может. К сожалению, именно это может поставить его под удар.  — Оборотень в сером плаще. Очаровательно. Итак, что вы хотите?  — Чтобы господин Фарлонг продолжил служить на благо Невервинтера, конечно же.  — Но в другом месте? — Понимающе улыбнулся гость. — А вы тем временем прибрали Доки к рукам.       Губы хозяина изогнулись в усмешке.  — С Доками нужно что-то решать. И вы не можете не понимать, что лучше иметь дело с одним скромным торговцем специями, чем с мелкой, но очень кровожадной шушерой.  — Вам придется сдать несколько наиболее… — гость покрутил кистью в воздухе, пытаясь подобрать точное слово, — одиозных личностей из вашей организации.  — Но тогда в порту образуется вакуум, который постараются занять мелкие банды.  — С которыми Страже будет справиться легче легкого. Она уже распробовала вкус победы. А главное, горит местью за погибших в пожаре сослуживцев. При четкой координации наших действий, передел территории не успеет даже начаться.  — Хм. Что же, я это предвидел и даже подготовил небольшой список «на заклание».       Гость взял протянутый лист бумаги, пробежал глазами по строчкам, усмехнулся.  — Годится. Я бы еще пару имен добавил, но это можно обсудить позже. К слову, вы же член Торговой Гильдии, верно?       Хозяин изящно приподнял брови, разыгрывая удивление.  — Да-да?  — Вы сможете убедить своих компаньонов подписаться под петицией о запрете на ввоз лусканских товаров?  — Вы хотите убедить лорда Нашера ввести торговое эмбарго?! — искренне удивился хозяин.  — Не совсем. Лорд Нашер на это не пойдет, но разговоры и обсуждения будут на пользу. А посол Лускана не та женщина, чтобы не начать нервничать и совершать ошибки.       Хозяин искренне рассмеялся. Через пару мгновений гость поддержал его слегка самодовольной улыбкой.  — Коварство, ум, красота, — хозяин прищурился как разжиревший при богатой кухне кот. — Будь вы женщиной, я бы на вас женился. Что же… Я постараюсь убедить моих коллег, хотя бы ради такого удовольствия как потерявшая лицо Торио Клэвен.       Две заново наполненные рюмки звякнули друг о друга.  — Вы отличный партнер, Эксл.  — Взаимно, сэр Ниваль, взаимно.
22 Нравится 116 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (4)