Твоё сердце может быть под водой, но твой разум должен быть на суше Цитата моей лучшей подруги P.S. Она придумала её специально для этой главы
***
— Ты уверена что сработает? — На пятьдесят процентов! — Ты сумасшедшая! — Я знаю. — И с кем я дружу? — С Элизабет Ричардсон!***
— Где Бродяга? — Его увела Макгонагалл! — И даже не сказала куда? — Нет!***
— Итак, все наши Чемпионы готовы ко Второму заданию, которое начнётся по моему свистку. Им даётся ровно один час на то, чтобы вернуть то, что было у них отнято. Внимание, на счёт три. Один… Два… Три! Свисток пронзительным эхом отозвался в холодном, застывшем воздухе; трибуны взорвались приветствиями и аплодисментами. Лиз погрузилась в озеро. На ходу достав Тибитский Турнепс и переборов отвращение, проглотила его. Зайдя в воду по шею, она набрала побольше воздуха и нырнула. Её легкие были пусты, и внезапно она почувствовал острую боль в шее… Лиз схватилась руками за горло и ощутила два больших разреза чуть ниже ушей. Жабры. Она перевернулась и нырнула в глубину. Тишина давила на уши, пока она скользила над странным, тёмным пейзажем. Она плыла словно в тумане. Маленькие рыбки, мерцая, проплывали мимо неё, как серебряные стрелки. Один или два раза ей показалось, что она видит что-то большое, плывущее впереди неё, но когда Лиз приближалась, то обнаруживала, что это всего-навсего затонувшее бревно, или плотные заросли водорослей. Никаких признаков других Чемпионов или русалок. Она плыла уже, по меньшей мере, минут двадцать. Паря над просторами чёрной глины, которая закручивалась мутью, когда она волновала воду, наконец услышала кусочек завораживающей русалочьей песни.На поиски тебе отпущен час
Так что не мешкай, отправляйся в путь.
Лиз поплыла быстрее и вскоре увидела большую скалу. На ней были изображения русалов; они несли копья и преследовали кого-то, очень похожего на гигантского спрута. Следуя звукам песни она плыла дальше.Полсрока позади, спеши вперёд,
Иль то, что ищешь ты, навек уйдёт…
Внезапно она оказалась посреди обвитых водорослями грубых каменных жилищ, возвышающихся в окружающем мраке. То там, то тут в тёмных окнах она видела лица… Лица, которые не имели никакого сходства с изображением русалки на картине в ванной префектов… У русалов была сероватая кожа и длинные, спутанные, тёмно-зелёные волосы. Глаза у них были жёлтого цвета, как и их сломанные зубы, а на шеях болтались ожерелья из гальки. Они косились на Лиз, когда та проплывала мимо; один или два вылезли из пещер, чтобы лучше разглядеть её, их мощные серебристые рыбьи хвосты взбивали воду, в руках они сжимали копья. Ричардсон спешил вперёд, оглядываясь по сторонам, и скоро строений стало больше; вокруг некоторых были садики из водорослей. Завернув за угол, перед ней открылась очень странная картина. Целая толпа русалов плавала перед зданиями, окаймляющими нечто вроде деревенской площади на подводный лад. В центре пел хор, призывая участников состязания, а позади них высилась грубая статуя; гигантский русал, высеченный из камня. Четыре человека были крепко привязаны к его хвосту. Сириус был привязан между двумя девушками. Подплыв ближе, девушка стала рассматривать узел. Он был замысловато завязан. Лиз ещё раз окинула всё взглядом в поисках чего-то острого. Но, не найдя ничего путного, принялась развязывать узел. Минуты тянулись неимоверно долго, а пальцы рук начали кровоточить. Лиз чувствовала как шею покалывает от боли, а это означало, что у неё осталось всего несколько минут. Узел наконец ей поддался, и Сириус был свободен. Подхватив его под руку, она направилась наверх. Затем девушка почувствовала, что её голова пробила поверхность озера; замечательный, холодный, чистый воздух ужалил её мокрое лицо; она заглотнула его, чувствуя, будто никогда раньше не дышала так, как нужно, и, задыхаясь, вытащила на поверхность Сириуса. Повсюду из воды высовывались дикие, зеленоволосые головы, но они улыбались Лиз. Толпа на трибунах ужасно шумела; свистя и крича, они все, видимо, повскакали на ноги. Сириус выплюнул большую струю воды, моргнул на яркий свет, повернулся к Лиз и воскликнул: — Рад тебя видеть, русалочка! Девушка ничего не ответила. продолжая потирать шею и выплевывать накопивщуюся воду.***
— Ну, детка, — произнёс охрипшим голосом Сириус. Его губы покрывали шею Лиз, а своим телом он прижимал её к стене. Тихие стоны срывались с её опухших от поцелуев губ. — Н-н-н-не-е-ет, ах..., малыш, м-м-м... — протягивала сквозь стоны наслаждения девушка. Одна из её рук лежала на шее парня, перебирая его отросшие волосы. Второй рукой девушка пыталась вытащить низ футболки из цепких пальцев парня. — Ну тебе же приятно, — отрываясь от белоснежной шеи, проговорил он. Его серые глаза смотрели на черноволосую. Её закрытые глаза, рваное дыхание, приоткрытые губы, съехавшая с плеча футболка, наклонившаяся голова и прижатое тело к стене заставляло чувствовать нехватку места в штанах. — Это да, — наконец согласилась открывшая глаза девушка. —Но не мне же тебе рассказывать об особенностях женского организма. Сириус несколько минут смотрел на неё не понимающим взглядом, а в следующий момент в его глазах мелькнуло осознание. — Твой организм не мог подождать? — сказал Сириус и пырснул от смеха осознав какой вопрос он задал. — В следующий раз я так ему и передам. А если серьёзно, то всё-таки, малыш, ты должен потерпеть. — Ради тебя, детка, я сделаю всё, что ты попросишь! — Всё, что я попрошу? — Да! — Достань мне шоколадку. — Шоколадку? — Угу. — Через несколько минут ты её получишь. А сейчас предлагаю направиться в гостиную...***
— Сириус, у меня такое чувство, будто ты стремишься прижать Лиз ко всем поверхностям,-сказала, заставшая весьма компрометирующую позу своих друзей, Лили. — Солнышко, не надо завидовать и преувеличивать, — ответил оторвавшийся от поцелуев своей девушки парень. — Солнышко?! Блэк, ты сейчас серьёзно? — взвыла от гнева рыжеволосая. — Лили, радуйся, что ты получила именно это прозвище. Могла бы быть как Макдональд — Макарональд! — Лиз, ты сейчас серьёзно. Ты это помнишь? — крикнула только что вышедшая из комнаты Мэри. Следом за ней вышла Марлин. — А что? — Мерлин! Вы чего здесь раскричались? — спросил спустившийся Римус. — Лунатик, не мешай Лили ругать Бродягу, — вставил появившийся за другом Джеймс. Он ловко обошёл старосту и поцеловал в щеку Лили. Та залилась краской, но послала ему воздушный поцелуй. — Сириус, мы как бы здесь сейчас спорим, и я тебе посоветовала бы освободить Лиз, — сказала Марлин. Все бросили взгляд на Лиз, которая стояла прижатая к стене Сириусом. Её юбка была немного задрана, а волосы были в беспорядке. — Бродяга, ты бы ещё занялся с Охотницей сексом прям здесь! — выпалил Джеймс, за что получил уничтожающие взгляды от пары и лёгкий подзатыльник от Лили. — Сохатый, ты когда язык за зубами научишься держать? — спросила Лиз. Девушка поправляла свою юбку и украдкой поглядовала на Сириуса. Парень потирал затылок и бросал на неё взгляд полон любви, обожания и извинения. — Когда ты посадишь Сириуса на короткий поводок. — Похоже, это никогда не случится! — Конечно! — А ты обломала мои мечты. — Ну, извини. Я не собираюсь лишать Сириуса свободы. Мне это не надо. Собакам нужен хозяин. Когда они его находят, им уже не до свободы. Сириус сам найдёт себе хозяйку. — Я её уже нашёл, детка, — прошептал на ухо Сириус. Он притянул за талию Лиз, которая почувствовала своей спиной его мощную грудь и тёплые руки. — Мне это приятно слышать, малыш, — ответила ему тем же шёпотом девушка и подмигнула. — Так, давайте мы сейчас все разойдёмся по своим делам?! Чтобы дальше не спорить. Это всё равно никакие плоды не принесёт. Сириус и Лиз продолжат это делать, Лили продолжит их ругать, если поймаёт, а мы с вами просто будем попадать не в то время и не то место, — проговорил Лунатик. — Я полностью согласна, — сказала Лиз и, сбежав по лестнице вниз, двинулась на выход из гостиной. Сириус сделал знак вроде «делайте что хотите» и ушёл вслед за своей девушкой. — Они невыносимы! — подитожила всё ещё стоявшая на месте Лили. — Ты их всё равно не переубедишь, Лилс, — сказал Джеймс, приобнимая свою девушку за талию. — Давайте просто оставим их в покое, — предложил Римус и направился наверх в комнату. — Я с ним согласна. Вы всё равно ничего не сможете. Сириус и Лиз — бунтари, — заявила Марлин и двинулась вниз к парню, который сидел в кресле и поглядывал то на неё, то на время. — Я сдаюсь. Я вообще в это ввязываться не буду. Смысла нету. Мы проиграем, — сказала Мэри и двинулась наверх в спальну. — Джим... — Что, Лилс? — А пошли прогуляемся? Я всё равно ничего здесь сделать не смогу. Тем более, после того, что случилось в жизни этих двоих, они просто заслуживают спокойствия. И нашей поддержки. — Это ты верно подметила! Так что, гулять?! — Угу, — согласилась девушка и, взяв парня за руку, повела в сторону выхода из гостиной.