ID работы: 9083202

Сумасшедшая жизнь в Хогвартсе!

Гет
NC-17
Завершён
322
tashari бета
jasewix бета
Размер:
331 страница, 78 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
322 Нравится 83 Отзывы 103 В сборник Скачать

Глава 25: Пора встретиться

Настройки текста

Она была права. Это всё мелочи. Самое главное — семья. Что бы ни случилось, именно к ним ты всегда возвращаешься. В семью, где ты родился и вырос или в семью, которую ты создала сама.

Секс в большом городе, Sex and the City

Кэрри Брэдшоу

***

      Лиз и Сириус стояли на пороге дома, в который не наведывались уже несколько лет. Первая по причине ненависти, а второй по причине заключения. Кивнув Лиз Сириус постучал в дверь, в ожидании, когда же её откроют.       Женщина, открывшая дверь, схватилась за неё же и помотала головой в разные стороны, думая, что это вымысел её фантазии. Но, моргнув несколько раз, она поняла, что это всё реальность.       — А ты не изменилась с нашей последней встречи, Андромеда, — произнесла Лиз и посмотрела на женщину.       — А ты изменилась! — констатировала такой очевидный, но от того и правдивый факт, бывшая Блэк.       — Годы берут своё, — насмешливо произнесла Лиз.       — Ты пропустишь нас или нет? — спросил у своей кузины Сириус.       Женщина отошла, пропуская гостей в дом. Пройдя по знакомому пути, Блэки оказались на кухне, где чувствовался сладкий аромат пирога.       — Яблочный? — одновременно спросили супруги, чем заставили Андромеду улыбнуться и кивнуть.       — Скоро должна Нимфадора прийти, — сказала хозяйка дома, вытаскивая горячий пирог и ставя его на стол перед супругами.       — До сих пор поражаюсь, как ты могла назвать свою дочь таким именем! — произнесла Лиз и бросила насмешливый взгляд на женщину.       — И это мне говорит человек, который назвал своих сыновей Альтаир и Альтаис! — парировала женщина и приступила отрезать кусочек пирога, слыша, как женщина фыркнула на её замечание.       Входная дверь громко хлопнула, а вскоре послышался громкий "Ой" и падение кого-то, через несколько секунд на кухне стояло бледное, сужающееся к низу лицо, с тёмными мерцающими глазами, короткими волосами торчком фиолетового цвета.       — Привет, солнце, — весело произнесла Лиз и посмотрела на племянницу Сириуса.       Та во все глаза смотрела на своего родственника и его жену, всё ещё не веря себе, она не двинулась с места.       — Привет, малышка, — с улыбкой произнес Сириус и посмотрел на Нимфадору.       — Дядюшка! — весело произнесла девушка и бросилась к мужчине с обнимашками, зацепившись о собственную ногу могла упасть, но Сириус успел её поймать, и сейчас она обнимала родного дядю.       — А я? — спросила Лиз и расставила руки для обнимашек       — Тётя Лиз! — выкрикнула слишком громко Тонкс и бросилась к тёте в объятия, предварительно свалив стул на пол.       Андромеда наблюдала за ними, тёплое чувство в груди заставило её понять, что все эти годы теперь позади. Теперь часть её семьи вернулась.

***

      Они стояли перед огромным домом и внимательно на него поглядывали. Теперь супруги Блэк нервничали намного больше, ведь здесь их точно не встретят с распростёртыми объятиями. Лиз посмотрела на мужа, а тот на неё. Их переглядывание долго не длилось, и всё же они нервничали перед тем, как переступить порог этого дома.       — Ладно, пошли, — схватив его за рукав кожанки, прошептала она и постучала в дверь.       Спустя минуту дверь открылась, и в них полетело два луча. Реакция дала о себе знать, и они врезалась в выставление супругами щиты.       — Слова, сказанные перед шестым курсом летом? — проговорил Аластор Грюм, который только что появился на пороге перед гостями.       — «Я справился, но найдётся человек, который сможет приручить твоего зверя, он уже нашёлся, но ты не хочешь подчиняться ему, а он даже не в курсе что почти укратил тебя», — проговорила Лиз.       Было такое чувство, будто он сказал это ей всего пару минут назад. Грюм кивнул и посмотрел уже на Сириуса, мужчина лишь вопросительно посмотрел на него.       — Мои слова в конце шестого курса?       — Мы с ней как два диких зверя, которые могут слушать только друг друга, и больше никого, — произнес Сириус и приобнял за плечо женщину.       — Проходите, — отступал чуть назад, пропуская их внутрь. Палочка лежала в кармане его плаща, и её легко можно было выхватить при атаке или для обезоружения Грюма. Но сейчас он был уверен, что перед ним стоят Элизабет и Сириус Блэк.       — Чай? — спросил Грюм, идя за ними и не сводя с них пристального взгляда.       — Мы только что от Андромеды, там пирог вместе с чаем поели. Так что благодарим, но нет, — произнес Сириус и сел на стул, притянув к себе жену и усаживая её к себе на колени.       Лиз лишь на этот жест мило улыбнулась мужу и посмотрела на крестного выжидающим взглядом.       — Если вы ждёте от меня извинений, то должны понимать, что мне это дастся не очень легко. Вы оба знаете, что я лишь выполнял свою работу и...знаете, сейчас я просто понимаю, что пытаюсь найти отговорки, чтобы не выглядеть слишком виновным. Поэтому не будем тянуть и ваше и моё время. Примите мои извинения, — проговорил Аластор и на последнем предложении посмотрел на довольных супругов.       Лиз что-то прошептала Сириусу на ухо и вновь посмотрела на крестного.       — Извинения приняты, но это не значит, что мы тебя простили. Двенадцать лет в Азкабане не были сказкой, знаешь ли, — проговорил Сириус и покрепче сжал талию Лиз.       — Жестоко, но справедливо. И чем же сейчас вы планируете заниматься? — спросил Грюм и присел на стул, напротив супругов. Выгнув одну бровь, он насмешливо на них посмотрел.       — Только не говорите, что вы ничего не планируете! — опередил их мужчина.       — Мы планируем отправиться в Хогвартс на должность преподавателей и приглядывать за многими людьми, — заговорчески проговорила Лиз и улыбнулась мужчине.       Тот лишь на неё раздосадовано посмотрел, но ничего не произнёс. Сириус лишь задорно улыбнулся и кивнул в знак согласия.

***

      Сириус ишел рядом с Лиз. Их руки находились в переднем карманах джинс, а кожаные куртки обтягивали их фигуры. Супруги шли по атриуму Министерства, множество взглядов были направлены именно на них, а их шаги отдавались эхом. Все раступались перед ними из-за страха попасть под горячую руку. Многие видели, что сейчас они разгневаны, и все знали причину.       Газетные заголовки пестрили побегом Питер Петтигрю. И всё бы ничего, если бы мракоборцы до сих пор не смогли поймать одного сбежавшего. И у Министра не было другого выбора, кроме как позвать Блэков.       — Фадж у себя? — спросила у какой-то женщины Лиз. Русые волосы скрывали её лицо, из-за чего нельзя было его увидеть, но, как только она посмотрела на Лиз, обе женщины удивлённо посмотрели друг на друга.       — Кира? — заикаясь, спросила миссис Блэк и посмотрела на женщину.       Её русые волосы аккуратно обрамляли белоснежное личико, а карие глаза разглядывали каждую черточку её лица. Пухлые губы были удивлённо приоткрыты.       — Лиз? — скорее утвердительно, чем вопросительно произнесла женщина.       Её звонкий голос нарушил образовавшийся тишину.       — Вы знакомы? — удивлённо проговорил Сириус и пытался вспомнить, где он её видел раньше. Лицо знакомым точно было, но нужное воспоминание отказывалось всплывать.       — Ты её не узнал? — спросила Лиз и лишь удивлённо посмотрела на мужа. Сам же Блэк лишь отрицательно покачал головой.       — Я её спасла от двух будущих Пожирателей на шестом курсе. Она ещё прибегала к нам в гостиную. Теперь вспомнил? — спросила Лиз и посмотрела на постепенно вытягующейся от удивление лица Сириуса.       — Кира, — проговорил гриффиндорец и внимательно посмотрел на женщину, которая начала всплывать в уме как маленькая, заплаканая и безумно напуганая первокурсница Когтеврана. Та утвердительно кивнула и принялась смотреть на них по очереди.       — Так, мы сейчас спешим, но если вдруг захочешь встретиться, то мы тебя будем ждать в "Трёх Метлах" в воскресенье где-то в часа восемь, — проговорила Лиз и посмотрела на мужа, который согласно кивнул.       И, не дождавшись ответа от женщины, Лиз схватила за руку мужа и потащила его в кабинет Фаджа. Грозно открыв дверь и даже не переступая порог кабинета, она грозно смотрела на министра, который явно был напуган.       — Потрудитесь объяснить, мистер Фадж, как такое произошло? — хладнокровно произнес Сириус и, уперевшись руками в кресло, в которое села его жена.       — Мы не знаем. Просто на следующий день охранник пришёл на свою смену и, делая обход, не обнаружил Питера Петтигрю, — произнес Фадж и посмотрел испуганным взглядом на супругов.       — Мы с этим сами разберёмся, — произнесла Лиз и глянула на мужа.       В его глазах читалось одобрение, из-за чего она легонько ему улыбнулась. Их ждёт интересное приключение, в которое они вновь собираются вляпаться с друзьями.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.