ID работы: 9083202

Сумасшедшая жизнь в Хогвартсе!

Гет
NC-17
Завершён
322
tashari бета
jasewix бета
Размер:
331 страница, 78 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
322 Нравится 83 Отзывы 103 В сборник Скачать

Глава 32: Кубок квиддича

Настройки текста

Единственная причина для существования времени - чтобы все не случилось одновременно.

Альберт Эйнштейн

***

      Гарри лежал на спине, тяжело дыша, словно после забега. Он проснулся от очень ясного сна, закрыв лицо руками. Старый шрам в форме молнии у него на лбу горел от боли под пальцами, как будто к нему только что приложили раскалённую проволоку.       Гарри сел в постели, не отнимая одной руки от шрама, а второй в темноте шаря по ночному столику в поисках очков. Он надел очки, и предметы в комнате, освещённой слабым оранжевым светом уличного фонаря, просачивающимся через оконные занавески, приобрели отчётливые очертания.       Гарри снова провёл рукой по шраму. Тот продолжал болеть. Он зажёг лампу, выбрался из постели, прошёл по комнате, открыл шкаф и пристально вгляделся в зеркало на внутренней стороне дверцы. Из зеркала на него смотрел худенький мальчишка четырнадцати лет с удивлёнными зелёными глазами и копной неопрятных чёрных волос. Он стал внимательно изучать шрам на лбу своего отражения. Шрам выглядел, как обычно, но всё равно болел.       Гарри попытался припомнить, что ему снилось перед тем, как он проснулся. Всё было словно наяву… Во сне было двое людей, которых он уже когда-то где-то видел, а третьего не знал… Он нахмурился, напрягая память… Перед ним предстал смутный образ тёмной комнаты. На коврике перед камином, свернувшись калачиком, лежала змея… человечек по имени Питер, по прозвищу Хвост… и этот холодный высокий голос… голос Лорда Волдеморта. При этой мысли у Гарри в животе похолодело, словно он проглотил ледышку…       Он зажмурился и напряг память,       пытаясь восстановить черты лица Волдеморта, но сделать это было невозможно… Гарри лишь помнил только, что когда кресло повернулось, и он, Гарри, увидел существо, сидящее в нём, он испытал панический ужас и проснулся… Или он проснулся от того, что заболел шрам?       И что за старик там был? Там точно был какой-то старик. Гарри видел, как он упал навзничь. Он всё больше путался. Гарри закрыл лицо руками, пытаясь мысленно перенестись из своей спальни в ту тёмную комнату, но с таким же успехом он мог бы попытаться удержать воду в пригоршне. Детали сна ускользали от него, как он ни пытался их удержать… Волдеморт с Хвостом говорили о каком-то совершённом ими убийстве, но Гарри никак не мог вспомнить имя убитого, Волан-де-Морт ещё что-то говорил о каких-то лесах… и потом они собирались убить ещё кого-то… его! Тяжело вздохнул Гарри убрал руки от лица и вышел из комнаты, неожиданно он столкнулся у самого порога с Сириусом. Мужчина выглядел сонным и явно не понимал что только что произошло.       — Чего тебе не спиться? — спросил Сириус и широко зевнул.       — Кошмар, — ответил Гарри в надежде что крестный не будет развивать эту тему, но Сириус в упор посмотрел на него, а в глазах плескал вопрос. Коротко вздохнув Гарри пропустил мужчину в спальню зная как долго будет это рассказывать.       — Не переживай, — спустя время после рассказа произнес Сириус и потрепал парня по макушке.       — Лучше ложись и поспи, нам через час надо будет вставать собираться и идти к знакомому с которым мы вместе отправимся на Чемпионат, — произнес Сириус и посмотрел на часы.       Те показывали четыри утра, пожелав спокойной ночи, Сириус вышел за дверь и только тогда позволил себе заметно понервничать. Сомнений в том что Гарри точно видел Петигрю и Волан-де-Морта не было из-за чего Сириус шумно вывыдохнул.       Пройдя чуть дальше по коридору он зашел в их с Лиз спальню, к его удивлению женщина не спала, а всего лишь лежала на кровати и смотрела в потолок переведя взгляд на мужа, улыбнулась ему и вновь вернула свой взгляд на потолок.       — Неужели потолок интереснее меня? — насмешливо спросил Сириус и лег на кровать.       — Ты не представляешь насколько! — с улыбкой ответила Лиз и почувствовала теплую ладонь мужа на талии.       — Скоро вставать, — произнесла Лиз и перевела свой взгляд на мужа, который положил голову на грудь жены и притянул поближе к себе. Одной рукой Лиз лениво перебирала его прядь и оттягивала полюбившийся. Вторая потянулась к тумбочке и повернула часы в их сторону. Стрелки шли не позволительно быстро и Лиз тяжело вздохнула когда часы показали пол пятого. Попытавшись встать она умоляюще посмотрела на мужа который с секунду смотрел на неё, а потом с тяжёлым вздохом позволил ей встать.       Подойдя к шкафу и вынудив оттудова нужную одежду она бросила её мужу и попала в лицо из-за чего получила недовольный взгляд. Хмыкнув на это, она достала любимые светло синие джинсы и белую майка. Надев короткие носочки с нарисоваными снитчами она вспомнила как подарила такие-же Джеймсу. Это воспоминание вызвало улыбку, Сириус, который был одет не понимающе посмотрела на жену, но увидев носки жены позволил улыбке коснуться и его лица. Схватив кожанку и перчатки она быстро их одела и поймала пояс который бросил ей мужа, в отместку она бросила его кожанку которую мужчина поймал.       Выйдя из комнаты супруги быстро пересекли коридор и спустились вниз, их не заботило даже то что им надо вести себя тихо. Ещё во время школьных годов, те научились ходить очень тихо не создавая звуков.       Зайдя на кухню Лиз приветливо улыбнулась Анорсель, которая завидев хозяев кивнула им в знак приветствия. Увидев что в кастрюле овсянка, женщина скривилась при виде неё за что получила строгий, но насмешливий взгляд от эльфийки и беззвучный хохот Сириуса.

***

      Пробираясь через густой лес Альтаир то и дело поглядывал на Джесс сидевшую на плече у матери.       — Почему мы не могли трансгрессировать прям к месту назначению. Именно к месту где будет проводиться Чемпионат, — спросил Альтаир отца которого только что нагнал.       — Спроси у матери, я никогда особо в её логике не разбирался, — тихо добавил последнее предложение Сириус, но получил грозный взгляд от Лиз. Сириус отвел взгляд и почувствовал как в него прилетел комок земли.       Повернувшись в сторону бросашего и стараясь вытрусить землю из-за шыворота он посмотрел на хохочушую жену. Джесс заметившая взгляд Сириуса перелетела на плечо к Гарри. Парень погладил феникса по голове на что та благодарно потерлась о его щеку. Сириус, подбежавший в сторону убегающей жены, не заметил как очутился на поляне где стояли все Уизли и Седрик со своим отцом.       — Убивают, — кричала Лиз, бегая вокруг явно сбитого с толку семейства Уизли и Гермионы.       Седрик завидев Лиз приветливо замахал ей рукой получил в ответ улыбку. Сириус кивнул в знак приветствия парню и бросился вновь за женой.       — Артур, дорогой ты мой, ты же не позволишь убить собственного друга? — пробегая возле главы семейства спросила женщина.       — Лиз, он тебя не убьет, — сказал Артур и улыбнулся подруге.       — Я бы ещё поспорил, Артур. Рад тебя видеть, — произнес, пробегающий рядом с Артуром, Сириус и каким-то образом успел пожать протянутую руку.       — Ма, да не убьет тебя папа, — произнес Николас и поприветствовал Фреда и Джорджа.       Близнецы Блэк и Уизли успели поприветствовать друг друга и сделать ставки.       — Тетя Лиз, я тоже сомневаюсь что ваш муж вас убьёт, — весело произнесла Джинни.       — О, Джинни, ты глубоко ошибаешься, — пролепетала Лиз и зацепившись за корень дерева полетела кубарем.       Распластавшись на земле она открыла глаза и увидела над собой возвышающегося отца Седрика.       — Привет, Эймос, — весело произнесла Лиз и попыталась встать, но лодыжка на которую она встала неприятно хрустнула и не удержавшись Лиз упала.       — Идите без нас, мы появимся чуть позже, — произнес Сириус, завидев как портал начал немного бушевать, а Лиз мягко касалась лодыжки тихо ойкая.       — Артур ты присмотрись за нашими? — спросил мужчина.       — Конечно, — с улыбкой ответил Уизли и посмотрел на детей.       — Слушаться Артура иначе потом получите, — произнес Сириус и строго посмотрела на детей, те лишь кивнули и схватилась за портал. В считанные секунды на поляне не осталось никого кроме них.       — У меня плохое предчувствие! — неожиданно произнесла та, наблюдая как супруг водит вдоль её лодыжки палочкой.       — Интуиция, — пояснила она, на всякий случай. Сириус лишь усмехнулся. Они вдвоем не нуждались в словах или чем-то подобном, хватало лишь одного взгляда чтобы понять что от них требуется.       — Если интуиция тебе говорит что-то, значить мы ей доверимся, моя тоже подсказывает что что-то да случиться, — произнес Сириус и помог Лиз встать.       Девушка легко прошлась и даже не скривилась от боли, которая была до этого, что означает — нога в порядке.       — Пора идти, — с улыбкой произнесла Лиз и схватившись за протянутую руку супруга трансгрессировала.       Супруги оказались вначале огромной поляне. Везде стояли палатки разных видов и размеров, а от их ярких красок уже начинало пестрить в глазах. Вдохнув поглубже супруги прикрыли глаза сосредотачиваясь на нужных запасах. Лиз как и Сириус моментально учуяли запах близнецов и двинулись в нужную сторону. Множество запахов смешивались, сотворяли огромный клубок который дано распутать не каждому. Находя среди этого нужную нить, с таким родным запахом, и идя за этой нитью они все больше и больше подходили к границе леса и вот Сириус заметил семейство Уизли среди которых стояли их сыновья и крестник.       Потянув за собой остановившуйся Лиз он посмотрел в сторону в которую смотрела его супруга и увидел собственную кузину. Нарцисса им приветливо кивнула и зашла в палатку из-за которой выглянул Драко. Мальчик завидев тетю и дядю приветливо им улыбнулся и исчез в палатке.       — А вот и мы, — радостно сообщил Сириус и посмотрел испепеляющим взглядом на Бэгмэна.       — Лучше верни, Людо, паренькам их деньги, — произнес Блэк и посмотрели на мужчину к которому не посредственно обращались.       Он был одет в длинное одеяние для игры в Квиддитч, с широкими горизонтальными полосками ярко-жёлтого и чёрного цвета. Огромное изображение осы красовалось у него на груди. Его мощное телосложение всё ещё бросалось в глаза, несмотря на небольшую обрюзглость. Квиддитчная форма плотно облегала его выступающий живот, которого, очевидно, не существовало в те времена, когда он играл в Квиддитч за Англию. Его нос был расплющен, но круглые голубые глаза, коротко подстриженные светлые волосы и розовые щёки придавали ему вид великовозрастного школьника. Мужчина непонятно на них посмотрел, но завидев суровые и угрожающие взгляды супругов стушевался и отдал парням их деньги.       — Запомните никогда Людо Бэгмэну не давайте денег. Никогда, он их потом попросту не вернёт, — произнесла Лиз и потрепала Фреда и Джорджа по макушке. Парни лишь усмехнулись и кивнули женщине в знак понимания.

***

      Чьи-то крики, доносившийся снаружи заставили Сириуса поставить стакан, с уже нагретым от его ладони, виски. Подойдя к выходу из палатки он вышел наружу и посмотрел на то что предстало перед ним.       Фигуры в черных мантиях и со скрытыми масками на лице шли попутно поджигая все на своем пути, люди сновали туда сюда и кричали от страха бежа в сторону леса. Дети, женщины и даже мужчины. Работники министерства пытались пробраться сквозь толпу чтобы остановить их.       — Нападение, — произнес, вбежавший в палату, Блэк. Лиз которой хватило этого слова сорвалась к детям чтобы их разбудить. Сириус выбежал из палатки и побежал в сторону палатки семейства Уизли. Столкнувшись с Артуром перед самой палаткой он помог мужчине подняться и они вдвоем забежали внутрь.       — Быстро собирайтесь. Фред, Джордж присматриваете за Джинни и остальными, — говорил Артур выпихивая детей на улицу.       Лиз только что подбежавшая с сыновьями, Гермионой, Джинни и на удивление всем с Драко, выражающе посмотрела на муж.       — Присмотрите за ними, — скорее утвердительно, чем вопросительно произнесла Лиз кивая на сыновей, крестника и племянника. Когда близнецы кивнули, Сириус и Лиз сорвались с места.       — Как в старые добрые времен? — с улыбкой спросил Сириус и посмотрел на жену.       — Конечно, — произнесла она, а потом хитро ему улыбнулась.       — Готов рискнут?       — Жизнь скучна без риска, — произнес в своей манере мужчина.       — Ну, так вперед, — проговорила она и побежала вперед.       — Экспелиармус, — одновременно произнесли супруги и у первых двоих людей в балахон вылетели палочки попадая в руки супругам. Один из них кивнул другому и они скрылись в толпе. Ничего не понимающие супруги бросились помогать министерским работниками.       — Конфундус, Эверте Статум, Ступефай, — как скороговорку произнесла Лиз встревая между Биллом и тремя не известными.       Билл пораженно посмотрел на Лиз которая за пару секунд разобралась с его противниками.       — Не стой столбом, — прокричала Лиз парню, и найдя своего мужа бросилась к нему.       Коснувшись его руки своей она сжала ее в знак поддержки. Ее спина касалась его, они оба почувствовали напряжение когда несколько людей в балахон окружили их и наставили свои палочки.       — Протего, — выкрикнули супруги и щит который вырвался из их палочек заставил летящие заклинания разбиться в дребезки.       — Бомбарда максим, — тихо прошептала Лиз отбивая атаку своих врагов.       — Меняемся местами и наносим атаку, — тихо ответил Сириус.       — Сейчас, — проговорил Сириус и сделал резкий разворот, Лиз посмотрела на растерявшихся врагов муж.       — Пока, — произнесли супруги Блэк с улыбкой.       — Бомбарда максима, — проговорили те направляя заклинание под ноги врагам.       Взрывное заклинание которое попало точно под ноги растерявщимся магам отбросило их взрывной волной назад. Сделав несколько взмахов палочкой супруги принялись связывать поверженых.       Резкий, пронзительный крик заставил из посмотреть на источник звука. Люди которые стояли около опушки леса смотрели на небо, знак который был в небе был ей знаком, очень даже знаком. Череп из которого вылазила змея пробирал аж до ужаса костей. Метка Волан-де-Морта парила в небе и заставляла содрагаться от ужаса.       Лиз и Сириус направились в лес, зная что их дети там. Пробившись сквозь людей, они начали идти куда-то вперёд, петляя по тропинке. Замерев на мести, Лиз активировала нюх анимага, только она хотела это сделать, как им помешал чей-то крик.       — Там мой сын, — в паре метров от них прокричал Артур и пробрался сквозь работников министерства. Сириус и Лиз посмотрели кого же там нашли и увидели Гарри, Рона, Гермиону и Драко. Все четверо стояли и пораженно смотрели на работников.       — Ты опять Крауч пытаешься посадить невиновного, — с усмешкой спросил Сириус и встал перед детьми и мужчиной.       — Они оказались на месте преступления и у меня есть все основания задержать их, — произнес Крауч который явно не хотел отступать.       Лиз, оставив мужа наедине с работниками министерства, направилась немного дальше что б найти хоть что-то, и ухмыльнулась когда увидела это. Подхватив на руки, эльфийку, которую она нашла, и подняв лежавшую рядом палочку собралась направиться назад, когда заметила чьи-то следы, на небольшом участке земли. Приглядевшись и стараясь как можно получше запомнить его, она поспешила назад, слыша нарастающие голоса.       — А у меня как у мракоборца, есть права задержать тебя, Крауч, — серьезным и холодным голосом произнесла Элизабет, идущая в из сторону и державшая на руках ельфийку Бартемиуса, Винки.       — Твоя, эльфийка, была найдена прям под меткой Волан-де-Морта, а рядом с ней палочка моего крестника. Я как минимум должна сообщить об этом департаменту Контроля над Магическими существами, — произнесла Лиз и посмотрела Краучу в глаза.       Ее глаза полуночно-синего цвета заставили Крауча отступить назад. Сириус подошёл к Артуру и прошептав ему что-то на ухо, глава рыжеволосого семейства задумался на минуту, а затем кивнул. Артур начал подталкивать четверых подростков подальше отсюда, оставляя позади себя Блэков разбираться со всем этим.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.