ID работы: 9084194

Легендарный дракон

Джен
PG-13
В процессе
44
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 83 страницы, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 7 Отзывы 6 В сборник Скачать

18 сентября 2003

Настройки текста
      Глубокое кожаное кресло казалось, пожалуй, слишком величественным, чтобы быть мягким и удобным, однако жизнь умеет удивлять. Вероятно, больше всего Дафне нравилось, что она могла сидеть в этом кресле, как ей вздумается: хоть подобрать ноги под себя, хоть закинуть их на подлокотник — и при этом ощущать себя величественной деловой женщиной с цепкой хваткой и испытывать невероятное удобство и комфорт. Такого Дафна не переживала даже со своей самой любимой парой туфель — серебристыми полупрозрачными, будто хрустальными, лодочками от Кимми Ву. — Посмотреть на тебя сейчас — и не скажешь, что ты урожденная аристократка, — заметил Джозеф, краем глаз поглядывая на невесту. Он стоял перед зеркалом и усердно поправлял узел на галстуке. — М-хм, — промычала Дафна, задев кончиком пера, которым делала заметки в ежедневнике, нос и сморщившись. — Про меня это в принципе крайне редко можно сказать. Помочь? — вопросительно выгнув брови, спросила она, когда подняла взгляд на Джозефа. — Нет, — ответил тот, — уже все. — Он в последний раз поправил узел галстука на шее, движением ладони пригладил волосы на макушке и повернулся к Дафне, окидывая ее взглядом. — Я к тому, что такое кресло не совместимо с позой, которую ты в нем… хм, занимаешь.       Дафна безразлично пожала плечами. Ей было удобно поднять ноги, скрестить их в позе лотоса, задевая коленями подлокотники, пусть туфли и валялись на полу, а брюки задрались вверх и наверняка помялись. — Что не так в том, как я сижу у себя дома, в своем кабинете, в своем кресле? — осведомилась Дафна, отправив Джозефу долгий пристальный взгляд.       Джозеф сжал губы в тонкую нить. Дафна знала, что его злит ее неповиновение, несогласие и своеволие, но пока он держался и не позволял себе переводить ситуацию в спор и открытое противостояние. Возможно, не хотел разводить конфликт из-за ерунды, а может, понимал, что чрезмерным давлением не удержит Дафну рядом. Как бы то ни было, после короткого вздоха он вновь заговорил, переводя тему: — Хотел у тебя спросить, чем будешь заниматься сегодня? Опять пойдешь к Поттеру? — Еще раз повторяю: тебе не о чем беспокоиться, — спокойно ответила Дафна, отметив в голосе жениха дрожащие нотки жгучей ревности. Этот разговор повторялся изо дня в день, как вялотекущий скандал, и порядком ей поднадоел. — Мне интересно это дело, только и всего. К тому же, детективы оказались очень увлекательными собеседниками. И потом, тебе самому не интересно узнать, кто подлил яд в кофе мне и мистеру Маккормику? — Полагаю, мы так или иначе все узнаем из газет, — обронил Джозеф, поправляя запонки на рукавах рубашки. — Я, кстати, отменил доставку зерен кофе для нас, — добавил он. — Тебе в твоем текущем состоянии его нельзя, а я не являюсь фанатом кофе, так что я просто избавил нас от лишних трат. И, к слову, во сколько ты легла спать этой ночью? Не слышал, как ты входила в комнату, а как проснулся, тебя уже не было. — Чем провинился кофе?! — раздраженно спросила Дафна, намеренно упуская из виду вопрос жениха, поскольку очередная порция горяченьких напутствий была бы ей очень некстати. — Не думала, что мы бедствуем. — И еще я категорически против того, чтобы ты лезла на рожон. Хочется засунуть нос в дела авроров — пожалуйста, но будь добра не впутываться в передряги. Тебе необходимо беречь себя, особенно сейчас.       И все же вот они, напутствия.       Дафна тихо закрыла ежедневник, спустила босые ноги на холодный паркет и поднялась с кресла. — Джозеф, — неспешно произнесла она, подходя ближе. — Понимаю, ты все еще волнуешься из-за отравления на аукционе, но уверяю тебя, я в порядке. — Витамины, — произнес Джозеф в ответ. — И я записал тебя к лекарю через два дня.       Дафна вздернула брови, отступив на шаг. — И зачем, позволь спросить?       Джозеф одернул пиджак вниз, оправляя темно-синюю ткань. — Ты не дала себя осмотреть в прошлый раз. — Потому что это ни к чему, я в абсолютном порядке, сколько можно тебе говорить! — вспыхнула девушка. — А я считаю необходимым, чтобы моя будущая жена была здорова и могла родить здоровых наследников.       «О, Мерлин!» — раздраженно подумала Дафна. Словно мир вертится вокруг женитьбы и продолжения рода!       Джозеф, приблизившись на шаг, поднял ее левую руку и провел подушечкой указательного пальца по камню на помолвочном кольце. — Я всего лишь забочусь о нашем благополучии. Как и всегда.       Джозеф поцеловал ее в щеку и покинул кабинет, плотно закрыв за собой дверь, а Дафна, поднеся левую руку ближе к лицу, уставилась на кольцо. Тяжелое, громоздкое — оно кандалами сковало ее безымянный палец.       Дафна сняла кольцо, опуская его себе на ладонь. Обуреваемая волнением и тревогой, Дафна подошла к тумбе у зеркала и открыла шкатулку. Закрывая глаза, она видела, словно наяву, как пальцы один за одним разжимаются, а кольцо с легким шелестом соскальзывает вниз, в обитую темно-зеленым бархатом шкатулку, раздается глухой стук и…       Дафна вздрогнула, крепко сжимая ладонь и оборачиваясь. Часы, висевшие на стене у самой двери, отбили девять утра, и сумасшедшая на вид кукушка вылезла из-за деревянных створок и издала звук, похожий на писк, извещая о том, что Дафне пора выдвигаться из дома.       Мгновение спустя кольцо вернулось на безымянный палец левой руки, а его обладательница, проворно запрыгнув в туфли-лодочки на высокой шпильке и мановением волшебной палочки застегнув тугие застежки на тонких ремешках, плотно фиксирующие ногу в такой рискованной обуви, помчалась к выходу, лишь задержавшись в прихожей на секунду, чтобы накинуть на плечи бежевый тренч и захватить платок и очки с настолько большими стеклами, что закрывали добрых две трети лица.       Дафна виртуозно аппарировала. Ей это говорил еще преподаватель по аппарации в школе — Дафна прекрасно помнила, что он выглядел таким легким и будто бы прозрачным, но никак не могла воскресить его имя в своей памяти. Правда, в школе она побила все рекорды по расщеплению, поскольку никогда не осторожничала в вопросах новых знаний и умений, зато свойственная ей неустрашимость позволила ей впоследствии аппарировать так, будто эта способность была заключена в ее генетическом коде. Пожалуй, виртуознее аппарации она только делала кофе.       Мягко, почти беззвучно приземлившись на порог книжного магазина на окраине Лондона, Дафна кинула взгляд наверх. Неоновая вывеска еще издавала слабое свечение — вероятно, ее забыли отключить с наступлением утра. Район, в котором находился магазин, считался оккупированным волшебниками (естественно, магглы были об этом ни сном ни духом), однако от магазина так и веяло чем-то эдаким, абсолютно неволшебным. Дафна тихонечко усмехнулась, подумав, что Ришар, в свойственной ему манере выражаться, наверняка окрестил бы это место сосредоточием гиков.       Дафна толкнула рукой дверь магазина и зашла внутрь. Помещение встретило ее тишиной. Согласно табличке, которую Дафна заметила в витрине снаружи, магазин открылся всего пару минут назад, а потому нисколько не удивилась, когда обнаружила, что продавец сонно растекся по прилавку, будто ягодное желе, и явно не спешил встречать первых покупателей. Однако, стоит дать ему должное, едва заслышав звонкий стук каблуков по выложенному плиткой полу, он поднял голову, а затем, когда его взгляд прошел путь, привычный для Дафны, с ее ног наверх и обратно, выпрямился и постарался улыбнуться, пусть и вышло несколько смущенно.       Дафна подошла к прилавку, на ходу расстегивая пуговицы на тренче, неспешно сняла очки и, выразительно взмахнув длинными ресницами, обаятельно улыбнулась. Она удивленно моргнула, когда, оценив эффект, поняла, что малость перестаралась: молодой продавец едва не терял сознание. — Чем могу помочь, м-мисс? — ослабшим голосом спросил он.       Дафна бросила быстрый взгляд вокруг себя. Магазин выглядел несколько необычно изнутри: не было привычных многочисленных стеллажей с книгами, лабиринтом выстраивающихся в затейливый лабиринт, как во «Флориш и Блоттс», зато были высокие тонкие шкафы по периметру магазинчика, полки которых пестрели разноцветными книжками и яркими глянцевыми журналами, они же были разбросаны по множеству крохотных круглых столиков на высоких ножах по всему пространству помещения.       Дафна вернула взгляд на продавца и слегка подалась вперед. Заговорчески понизив громкость голоса, она произнесла: — До меня дошли слухи, что у вас в магазине есть единственный оставшийся в продаже на территории Лондона экземпляр последней книги из серии «Космические палочки: дуэль в невесомости».       Дафна замолчала на несколько секунд, выдерживая многозначительную паузу. Продавец лишь что-то невнятно промычал, потупив взгляд. — Понимаете, я бы очень хотела приобрести эту книгу. Мой брат, — Дафна неосознанно прикусила губу, пытаясь заставить свое воображение работать поактивнее (все-таки стоило более тщательно продумать слова, прежде чем выдвигаться на миссию), но, похоже, этим жестом активизировала воображение разве что продавца. Впрочем, это делало ситуацию несколько проще: он уже не вдавался в смысл ее болтовни, что позволяло Дафне не обращать внимания на правдоподобность и логичность того, что она несет. — Мой брат — большой фанат этой серии. Что там фанат, он настоящий коллекционер! А у него скоро день рождения, и я бы очень хотела преподнести ему в подарок такую вещь, о которой он очень давно мечтал. — М-мисс, — пробормотал продавец. — К сожалению, я не могу вам ее продать.       Дафна, пошире распахнув тренч, припала ниже к прилавку. Она продолжала наступление. — Понимаете, многоуважаемый… — Дафна протянула руку к продавцу и поправила значок с именем на его ярко-синей футболке, — Рассел, у моего брата день рождения. Это очень важно. Мне очень нужна эта книга.       Продавец сглотнул. — Мисс, мне жаль… — Знаете, он ведь, откровенно говоря, просто повернут на всех этих пиратах-волшебниках, космосе и всяких подобных штуках. Это все, конечно, здорово, но не в том случае, если тебе за тридцать. Родители требуют, чтобы он наконец вышел из своей холостяцкой берлоги, захламленной книгами от пола до потолка, и нашел себе женщину. И чем больше он противится, тем сильнее они давят на меня. Как будто бы я могу на него повлиять! — с раздражением хмыкнула Дафна. — И вот не так давно они в очередной раз развели скандал на эту тему, и мой брат не придумал ничего поумнее, кроме как ляпнуть, что непременно займется поисками девушки, когда обзаведется последней частью из серии «Космические палочки: дуэль в невесомости». И вы бы мне так помогли, если бы… Нет, вы бы были моим спасителем! — воскликнула Дафна, уставившись на продавца умоляющим взглядом.       Продавец казался опечаленным. Он закачал лохматой головой, а Дафна невольно отметила, что все-таки легкая небрежность волос — это прерогатива исключительно мистера Поттера. — Понимаете, мисс, как бы я ни хотел вам помочь, эта книга уже забронирована, и с минуты на минуту должен прийти покупатель, выкупить ее. — С минуты на минуту?       Дафна выпрямилась во весь свой рост, дополнительные дюймы, полученные за счет обуви на высоком каблуке, добавляли ей внушительности. Выражение ее лица резко изменилось, как и тон голоса. — Сколько? — не церемонясь спросила Дафна, вздернув бровь. — Я-я же только вам сказал… — запинаясь, пытался сказать продавец, но едва ли он мог противостоять Дафне. — Все в этом мире можно купить, — несколько цинично заметила она. — Сколько? Я готова заплатить втрое больше, чем пообещал вам он.       Как можно догадаться, вскоре в руках Дафны оказалось именно то, чего она так желала. — А теперь, пожалуйста, уходите поскорее, потому что заказчик этой книги должен вот-вот подойти, и будет чрезвычайно…       Колокольчики на двери зазвенели, впуская внутрь нового посетителя. Продавец осекся на полуслове, так и замерев с открытым ртом и ошалелым взглядом. — Неловко, — закончила предложение Дафна, расплываясь в довольной улыбке.       Спустя секунду она спрятала улыбку, так и рвущуюся наружу, и обернулась.       На пороге замер невысокий мужчина средних лет в мешковатой темной одежде. На голове остатки состриженных почти под ноль жестких темных волос колючей щетиной торчали вверх. Темные усталые глаза, выразительно подчеркнутые коричневатыми синяками, вызванными явным недостатком сна, остановились на Дафне и книге в ее руках.       Дафна нарочно держала книгу перед собой, сдвинув пальцы так, чтобы название книги на пестрой обложке можно было без особого труда прочесть даже с большого расстояния при условии достаточного хорошего зрения. И, судя по вытянувшемуся лицу вошедшего, зрение у него было отменное.       Выждав долгий и, вероятно, весьма мучительный для продавца момент, Дафна резко развернулась, одарила паренька очаровательной улыбкой, громко сообщила, что намеревается отпраздновать столь удачное приобретение за чашечкой утреннего кофе в кофейне по соседству, легким движением руки скрыла глаза за очками с темными линзами и, прихватив платок, а книгу сунув подмышку, пошагала к выходу, изящно покачивая бедрами. Мимо только что вошедшего мужчины Дафна прошла с самым что ни на есть беспристрастным видом, умело пряча распиравшее ее ликование. Уж если она что и понимала в людях и в частности в мужчинах, то этот конкретный сделает все именно так, как она запланировала. После столь нагло причиненного ему разочарования иначе быть просто-напросто не могло.       Дафна остановилась за дверью, когда та с грохотом закрылась за ней, немного потопталась на пороге, поправляя тренч и накидывая платок на голову, а затем неспешно пошла в сторону кофейни, которую заприметила на подходе к книжной лавке. А про себя она считала. Это помогало немножко привести себя в чувство и, не дай Мерлин, не обернуться. Хотя, конечно, соблазн был велик. Но так она могла расстроить весь свой план.       Дафна прислушивалась, надеясь услышать шаги у себя за спиной, из-за чего сбивалась с мысленного счета, поэтому, дойдя до двери, ведущей в кофейню, бросила это занятие и позволила многочисленным мыслям заполонить ее голову. — Латте с малиновым сиропом и сливочной шапкой, — проговорила она миленькой ведьмочке за кассой. Дафна любила обычный, довольно лаконичный латте без сахара с добавлением изящных тонких ноток пряностей, но, как известно, легкомысленный напиток создает легкомысленный образ, а это ей сейчас было бы на руку. — И посыпьте корицей. О, что это, лимонные пирожные?! Положите одно с собой, пожалуйста. Хотя нет, лучше два.       Дафна заняла столик в углу. В кофейне было всего два небольших окошка, и места у них были оккупированы пожилыми леди, чинно пьющими ароматные чаи из широких пиал без ручек и уплетающими миниатюрные пирожные с кремовыми розочками. Как правило, именно такого почтенного возраста дамы предпочитали населять все возможные общественные места в столь ранний час.       Тревога начинала зарождаться где-то на уровне живота — Дафна отчетливо чувствовала, как она неспешно поднимается вверх, как темное облако. Мужчина в мешковатой одежде до сих пор не появился. Она не могла ошибиться, просто не могла. План был не до конца продуман и, возможно, не совсем разумен, но он обязан был сработать.       Дверь распахнулась. В кофейню вбежала группка хихикающих подростков.       Дафна чайной ложкой снесла вершину сливочного айсберга на своем легкомысленном латте и со скребущейся тоской засунула ее в рот. Рано отчаиваться, напоминала она себе.       Время тянулось невероятно медленно, как тягучая яблочная пастила, и Дафна поймала себя на том, что безотчетно барабанит пальцами по столу, и обхватила теплую кружку руками. Что она скажет Поттеру? Что упустила потенциального преступника? Мерлин, да она сама на себя в зеркало не посмеет взглянуть! Что за провал, полнейшее… — Если вы считаете, что правила для всех действуют по-разному, и что нельзя одним, то м-можно другим…       Стул напротив, скрипуче шаркнув о пол, отодвинулся, и глазам Дафны явился тот, кого она так мучительно долго ждала. — Это же немыслимо! Как можно? Моя мечта, а вы с ней так… Как можно так нагло, так бесчеловечно… На нее была бронь!       Великая радость происходящим была бесчувственно прервана одной-единственной мыслью: а что теперь? Что сказать Поттеру? И как быть с Кори Стейном? Надо как-то исхитриться доставить его в аврорат. Может, легкий сглаз? Или лучше связывающее? — Я и представить не могу, как у вас получилось это провернуть, ведь Рассел всегда был таким исполнительным и принципиальным, но моя бронь, моя книга… Как же так!       Дафна остановила взгляд на мужчине и легко улыбнулась. — Может, чаю?       Спустя несколько минут на столе между Дафной и Кори Стейном стоял стеклянный чайник с плавающими внутри зеленоватыми листиками мяты. Дафна с ангельским выражением лица неспешно подцепляла сливочную горку на своем кофе чайной ложечкой и отправляла в рот, пока Стейн гневно дул на свою чашку с чаем, разводя в ней настоящий шторм в попытке остудить. Около пяти минут за их столом стояла тишина. Как предполагала Дафна, Стейн переводил дух. Впрочем, это было ей только на руку. Она ума не могла приложить, как привести его в аврорат так, чтобы он до последнего ничего не подозревал. Оставалось только тянуть время. А там, быть может, удачная возможность подвернется сама собой. — Отдайте мне ее, — прохрипел Стейн, со звоном поставив чашку на стол и взволнованным взглядом уставившись на Дафну. Возможно, так он пытался высмотреть ее совесть и воззвать к ней. Может быть, эта затея даже увенчалась бы успехом, поскольку, вопреки бытующему мнению, Дафна в силу своей молодости, тонкости души и живости ума еще не успела от нее окончательно избавиться, но одно обстоятельство помешало Стейну добиться успеха: целью Дафны была отнюдь не книга.       Дафна отложила ложечку, прислонив округлым краем к бортику кружки, и чинно придвинула ближе к себе картонную коробочку с пирожными. — Хотите? — предложила она, мельком взглянув на мужчину.       Стейн растерянно мотнул головой. — Как хотите, — беззаботно пожала плечами Дафна и, посильнее отогнув картонную крышку, подцепила вафельные розы с одного из пирожных и отложила на белоснежную бумажную салфетку. — А вы знали, что человек тратит на еду в среднем пять лет своей жизни?       Стейн снова отрицательно махнул головой. Кажется, поведение Дафны ввело его в ступор.       Дафна отковырнула ложечкой небольшой кусочек пирожного. Золотисто-желтая прослойка лимонного джема меж слоев нежного бисквита с кокосовой стружкой вводила ее в полный восторг: как истинный поклонник лимонного пирожного как отдельного вида десерта, Дафна знала и лично пробовала очень многие версии этого пирожного, но такую интерпретацию встречала впервые. — А вот еще один интересный факт: англичане пьют больше чая, чем жители любой другой страны, — Дафна улыбнулась. — Меня немножко озадачивает, как это проверяли и насколько верны полученные статистические данные. Ведь, к примеру, некоторые сорта чая можно заваривать по несколько раз, при этом они не потеряют своего вкуса и насыщенности. А некоторые люди в целом вместо чая предпочитают кофе.       Вид Стейна казался уже не столько озадаченным, сколько отчаявшимся. — Вы вернете мне мою книгу или нет?!       Дафна неспешно отставила свою чашку кофе на блюдце, промокнула губы салфеткой, а затем медленно подняла длинные ресницы и остановила взгляд своих пронзительно синих глаз на Стейне. — Почему вы утверждаете, что книга ваша? — невинным голосом поинтересовалась Дафна. А затем, откинувшись на спинку стула и деловито сложив ногу на ногу, добавила: — Я за нее заплатила, значит, она все-таки моя. Следовательно, формулировка «вернуть» в корне не соответствует логике ситуации. — А что, по вашему, соответствует логике ситуации? — опешил Стейн. — Слово «отдать» звучит корректнее, — ответила Дафна. — Однако, прямо скажем, не вижу причины, по которой я должна вам отдать книгу, которую купила. — На экземпляре, который вы купили, стояла бронь. — Данный вопрос уже не ко мне, а к тому, кто мне ее продал.       Дафна, по своему обыкновению, обаятельно улыбалась. Стейн же, напротив, стал еще угрюмее. — Зачем вам эта книга? — слегка подавшись вперед, спросила Дафна.       Плечи Стейна опустились, а весь воинственно-боевой настрой словно испарился. Залпом опустошив кружку с чаем, как рюмку огневиски, он тихо ответил: — Я коллекционирую эту серию. Не только эту, конечно, в моей коллекции много разных книжных серий из области волшебной фантастики, — в его голосе послышались нотки неприкрытой гордости. Дафна не ошиблась: Стейн квохтал над своими книжками, как заботливая курица-наседка. — Ого! — разыграла удивление Дафна, которое, впрочем, было принято за чистую монету. — А почему вы тогда не подождете новой поставки? Насколько мне известно, во «Флориш и Блоттс» должны завести через пару дней, я наводила справки. Мне-то важны были сроки, поскольку книгу я купила в качестве подарка на день рождение, но вы же не привязаны к какой-либо дате. — Я… — Стейн откинулся на спинку стула, слегка съехав вниз. На его лицо опустилась тень. — Мне нужно уехать завтра по работе на неопределенный срок. — А все ваше книжное богатство оставите здесь, в Лондоне? — поинтересовалась Дафна. Интересно, думалось ей, появится ли Стейн у себя дома перед отъездом. В таком случае она могла бы предупредить Поттера, ведь поймать Стейна там было бы гораздо проще. — Или захватите с собой в походном чемоданчике? — Знаете, это уже не вашего ума дело. — Не ее, вы абсолютно правы, — раздался голос, и над столом нависла высокая мужская фигура. — Зато аврорат будет крайне заинтересован.       Дафна испытала укол радости, который резко сменился на легкое чувство вины и волнение, когда ее взгляд пересекся со взглядом детектива Поттера. Судя по выражению лица, тот был, мягко говоря, не в восторге от действий своей новоявленной подопечной.       Краем глаз Дафна заметила, как Стейн вцепился пальцами в край стола, его руки и плечи напряглись, будто он собирался дать деру, но детектив был к этому готов. — Не лучшее решение, мистер Стейн, — заметил Гарри и взмахнул волшебной палочкой, пригвоздив мужчину к месту и связав его руки за спиной силой волшебства. — Будете хорошим мальчиком, и мисс Гринграсс перепродаст вам книгу без наценки. А теперь вы, — Гарри перевел строгий взгляд на Дафну. Что же вы тут делаете, мисс Гринграсс, позвольте спросить?       Дафна открыла было рот, как выброшенная на берег рыба, но затем подалась вперед и заговорческим тоном сообщила: — Разное.       Гарри на это лишь недовольно закатил глаза. — Вставайте, мистер Стейн, — Гарри хлопнул мужчину по плечу. — Мои коллеги уже заждались. — Детектив, — позвала Дафна, приподнимаясь со стула вслед за Стейном. — А как здесь оказались вы? Как вы меня нашли?       Гарри, успевший сделать несколько шагов по направлению к выходу, обернулся. — О, мисс Гринграсс, вас я всегда найду. — Обещаете? — ухмыльнулась Дафна, хлопнув ресницами.       Гарри сощурил глаза. Хитрая кокетливая улыбка Дафны не столько раздражала его, сколько забавляла, но едва ли он хотел, чтобы об этом знала она. — Пошевеливайтесь, мисс Гринграсс, если, конечно, не желаете остаться тут. — Секундочку, — торопливо ответила Дафна. — Только захвачу пирожные.       Взгляд Гарри скользнул по столу. — Не любите вафли? — спросил он, заметив вафельные розы из пирожных, лежавшие на салфетке. — Только вафельные цветы, — ответила Дафна, закрывая крышку картонной коробки. — Они абсолютно безвкусные. — Вот как, — бесстрастно ответил Гарри. Еще раз взглянув на Дафну, он развернулся по направлению к двери — пришло время уходить.       Гарри шагал рядом с раздосадованным и перепуганным Стейном, время от времени подгоняя его, а Дафна, едва успев покинуть кофейню прежде, чем детектив с потенциальным преступником скрылись из виду, суетливо семенила следом, кое-как придерживая коробку с пирожными.       Как оказалось, неподалеку от кофейни была точка, что-то вроде лавки старьевщика, где находился камин, соединенный каминной сетью с авроратом. Именно туда они и направились. А когда вышагнули по ту сторону, все в золе, Гарри, без лишних церемоний очистив себя и Стейна взмахом волшебной палочки, подтолкнул того вперед и направился в одну из комнат для допроса.       Дафна, предоставленная самой себе, элегантно взмахнув своей палочкой, стряхнула с себя всю золу и собралась было отправиться за Поттером, как ее внимательные глаза заприметили детектива Келли, шагавшего в другую допросную с двумя бумажными стаканами.       Что он тут делает, подумала Дафна. Ей казалось, он вместе с Ришаром и, собственно, Поттером должен быть в другой части Англии. Впрочем, и Гарри был здесь, а не в Брайтоне. К слову, он ведь так и не ответил, как… Но об этом она спросит его позже. Сейчас Дафну куда больше интересовало, с кем собирается побеседовать Эдвард.       Дафна быстрым движением руки сунула палочку в карман тренча и, стянув с головы шелковый платок, шустро поцокала в сторону комнаты, за которой скрылся Келли.       Когда Дафна прибежала к барьерному стеклу, едва не отпрянула о него, ахнув. Келли уже стоял спиной к стеклу, а напротив него, сердито играя желваками, сидел Джозеф, ее жених. — Выглядите неважно, — будничным тоном заметил Келли. — Не выспались?       Наверняка Джозефа вызвали просто так, чтобы уточнить какую-то малозначительную деталь, решила Дафна. Но почему Гарри ей ничего об этом не сказал? Впрочем, Келли выглядит вполне миролюбиво. — Вам какое дело? — огрызнулся Джозеф. — Меня для светской беседы сюда вызвали в середине важного совещания? — Может, хотите выпить чего-нибудь? — продолжил Келли, игнорируя агрессивно настроенные реплики Джозефа. — Чай или кофе?       Джозеф шумно выдохнул и откинулся на жесткую спинку стула. — Чай.       Келли поставил одну из чашек на стол и подвинул ее вперед. — Неправильно, это кофе. Прямо как тот, что вы… — Мисс Гринграсс, — громко позвал ее Гарри и вытащил за руку в коридор. — Идемте. Вы точно не захотите это пропустить.       Гарри по-прежнему держал ее за руку и вел вперед, не давая возможности прийти в себя. У самой двери, ведущей в комнату для допроса, где, вероятно, ждал Стейн, Дафна остановилась как вкопанная, накрыла дверную ручку ладонью и подняла требовательный взгляд на Гарри. — Мистер Поттер, что тут делает мой жених?       Гарри вскинул бровь. — У нас возникла парочка вопросов, просто чтобы немного прояснить ситуацию. Ничего такого, о чем вам стоило бы в данный момент волноваться. А сейчас, — Гарри нажал на дверную ручку, прикоснувшись к руке Дафны, а затем приоткрыл дверь, придержав ее ладонью, — проходите. Я же знаю, как вам нравится участвовать в… — Мистер Поттер!       Дафна и Гарри обернулись. К ним широкими шагами шла смуглая молодая женщина с роскошной гривой кудрявых черных волос. На ней поверх повседневной одежды был белый медицинский халат. В руках она несла какие-то листочки. — О, мисс Гринграсс, — сказала женщина, когда заметила Дафну, и остановилась на месте. — Я тогда потом… — Подождите, — ответил Гарри, подняв руку, а затем обратился к Дафне. — Это Мэдисон Кук, наш, скажем так, местный ученый. Проходите в комнату, я сейчас подойду.       Гарри подтолкнул дверь пошире, пропуская Дафну внутрь. Перед тем, как прикрыть за собой дверь, Дафна обернулась.       Детектив подошел к Мэдисон, та протянула ему бумажки. Кинув на них быстрый взгляд, Гарри кивнул, а после, вернув бумажки женщине, что-то ей сказал, головой кивнув в сторону комнаты, у которой стояла Дафна.       Побоявшись, что ее нежеланное внимание заметят, Дафна закрыла дверь, увидев лишь, как Мэдисон сначала удивленно выгнула брови, а затем понимающе кивнула.       О чем, интересно, они говорят? О чем-то, связанном с ней, Дафной? Да нет, маловероятно. Скорее всего, о Стейне. Хотя, конечно, она очень даже причастна к его поимке. Впрочем, решила Дафна, гадать смысла не было никакого. И все же на душе ей было как-то неспокойно: непонятная таинственность, с которой действовали господа авроры, ее настораживала.       Из мыслей Дафну вырвал мужской голос за спиной: — Снова вы? Как вас там…       Дафна вздрогнула, застигнутая врасплох, а затем, нарисовав на лице привычную обаятельную улыбку, излучающую уверенность, обернулась. — Дафна Гринграсс, — ответила она, проходя к столу. Неспешным движением она поставила коробку с пирожными на стол, сняла тренч и, аккуратно сложив напополам, повесила его на спинку стула, только после этого она села. — А вы Кори Стейн. — Да, гляжу, вы обо мне наслышаны, — буркнул он. — Экую гадость вы мне сделали, дамочка! — Ну, знаете, — Дафна будто бы смущенно опустила ресницы. — Раньше никто не жаловался. И поверьте, знаю я о вас самую кроху, хотелось бы куда больше. — Она поставила локти на стол, подалась вперед и положила подбородок на сцепленные в замок пальцы. — Расскажете?       Стейн вскинул бровь. — И что же вы хотите знать? Номер счета в Гринготтсе?       Дафна хмыкнула. — Пока такая информация не требуется. Зато меня и моих знакомых чрезвычайно интересует, зачем вы убили Энтони Маккормика?       Стейн широко раскрыл глаза и даже вскочил со стула в возмущении. — Убийство?! Я никогда… — Сидеть! — рявкнул Гарри, внезапно появившийся из-за двери.       Стейн, словно схлопотав отрезвляющую оплеуху, послушно опустился на место. У Дафны же на мгновение перехватило дыхание, и она перевела на Гарри потемневшие глаза. Властный Поттер странным образом завлекал ее. — А теперь выкладывайте, как вы связаны с аукционом, драконами и убитым Маккормиком. — Я думал, меня искали по делу о незаконном разведении и незаконной продаже драконов, а также за подлог драконьего яйца, но никак не за убийство. Я даже не знал этого Маккормика, и уж тем более не имею ни малейшей причастности к его смерти.       Дафна смотрела на Гарри, наблюдая за его реакцией, тот же не сводил глаз с допрашиваемого, разве что делал кое-какие пометки пером на пергаменте. — Мистер Стейн, получается, вы не признаете вину в убийстве, но соглашаетесь с тем, что вы… — Гарри опустил взгляд в свои записи, — незаконно разводили и продавали яйца драконов, при этом выдавали один вид дракона за другой. Верно? — глаза детектива вновь изучающе смотрели на Стейна.       Стейн же смущенно и взволнованно потупил взгляд. Он был неглупым мужчиной и быстро сообразил, что так и так преступил букву закона. И все же то, в чем он сам сознался, было куда менее страшно, чем убийство. — Я не преступник, детектив. Обычный магозоолог, специализируюсь на драконах. — И что же вывело вас на эту скользкую дорожку в преступный мир? Связались с компанией дурных мальчишек? — поинтересовалась Дафна. — Думаю, — заговорил Гарри, пропуская слова девушки мимо ушей, — вам, мистер Стейн, стоит рассказать все с самого начала. В какой компании работаете, какую должность занимаете, что входит в ваши должностные обязанности и так далее. — Как я и говорил, — негромко начал Стейн, — я магозоолог. Долгое время изучал повадки драконов в разных заповедниках мира, поведенческие особенности и в частности процесс развития эмбрионов. Около трех-четырех лет назад меня пригласили в лабораторию, занимающуюся повадками драконов разных видов. В команде были специалисты по выведению и скрещиванию драконов. Сначала мы изучали, как разные этапы развития и влияние внешней среды в критические периоды влияют на формирование поведенческих особенностей взрослой особи, выдвигали предположения, как можно заменить или снизить выраженность какой-либо нежелательной черты. — К примеру, научить Норвежского Горбатого терпимости по отношению к сородичам? — спросила Дафна. Когда речь зашла о драконах, она стала проявлять большее внимание к ходу допроса, а не к детективу, который его проводил. — Как вариант, — кивнул Стейн. — Полтора года назад сверху спустилось задание на устранение у Китайского Огненного Шара черты нежелательной агрессивности. Изучали влияние особенностей физиологии и психики материнской особи, условия формирования и развития зародыша, условия внешней среды, на основании этих признаков моделировали различные ситуации, в которых у выросшей особи будут наблюдаться отклонения в поведении. В результате наша команда пришла к выводу, что достичь желаемого можно только при скрещивании с более миролюбивыми особями, вроде Валлийского Зеленого. Само собой, вся работа велась исключительно с позиции теории, на практике мы свои предположения не подтверждали. Однако, когда мы отправили отчет по проделанной работе руководству, к нам в лабораторию вернулась задача не просто разработать теоретическую концепцию осуществления задуманного, но и проделать это на практике. — Для чего потребовалась эта работа? — спросил Гарри.       Стейн качнул головой. — Тогда я этого не знал, но впоследствии, когда спустя долгие месяцы проб на свет появились первые успешные гибриды и нас привлекли в массовое разведение данного вида дракона, я узнал, что их планируют перепродавать, — он хмыкнул. — Все-таки скорлупа яиц Китайских Огненных используется для изготовления зелий… — И чем миролюбивее дракон, тем больше он взаимодействует с особями противоположного пола, и, соответственно, яйца откладываются чаще и в большем количестве, — домыслила Дафна. — Именно так, — подтвердил предположение девушки Стейн. — К тому же, получилось, что яйца стали больше в размере — этакий бонус в возросшем количестве скорлупы.       Гарри поправил очки на носу и слегка склонил голову на бок. — Как я понимаю, яйцо, оказавшееся на аукционе под видом яйца Южноафриканского Королевского — было тем самым яйцом гибрида Огненного Шара из лаборатории? — спросил Гарри и, получив подтверждение своей догадки в виде молчаливого кивка Стейна, продолжил: — Осмелюсь предположить, яйцо попало к вам в руки не совсем законным образом. Тогда расскажите, что именно привело вас к таким действиям?       Стейн издал громкий вздох, а затем, съехав немного вниз по спинке жесткого стула, заговорил: — Когда я устраивался на работу, лаборатория и сама организация показались мне вполне легальными. Не вызвало вопросов ничего: ни документация, ни оборудование, ни политика, ни что бы то ни было еще — и так у всех ученых, работавших в моей лаборатории. Возможно, мы просто были очень рады заниматься изучением драконов и были увлечены процессом разработки чего-то нового, — он пожал плечами. — Впрочем, сейчас это уже неважно. Когда я узнал, что вся наша научная деятельность пошла в незаконный бизнес, то, само собой, был весьма… зол. И стал нарывать информацию. — Стейн приподнялся, а затем, наклонившись вперед, припал к столу, сложив на него руки. — Как я выяснил, компания, к которой причислялась моя лаборатория, была официально зарегистрирована, но по части главы компании официальные источники сильно разошлись с реальностью. И если официальное начальство занималось исключительно научной деятельностью, то неофициальное всеми возможными и невозможными способами зарабатывало галлеоны. — И тогда вы решили уйти оттуда? — уточнил Гарри. — Да, — ответил Стейн. — Но я все еще не понимаю, зачем вам понадобилось красть яйцо из собственной лаборатории и выставлять его на аукцион, — озадаченно сказала Дафна. — Почему нельзя было просто уволиться? Или обнародовать информацию, если вам хотелось справедливости.       Стейн снова выпрямился. Его лицо выглядело заметно мрачнее: вопрос Дафны, судя по всему, затрагивал болезненную для него тему. — При приеме на работу я, как и другие сотрудники, подписал контракт, согласно которому должен проработать на эту организацию не менее десяти лет. На тот момент, как мне казалось, зарплата и условия труда того стоили. Но сейчас… Что ж, если бы я подал заявление на увольнение по собственному, то пришлось бы выплачивать компенсацию в размере средств, потраченных на исследования моей команды, поделенных на количество работников лаборатории. Уж поверьте, при всей внушительности моей зарплаты мне бы пришлось жить на одной воде и овсянке до самой пенсии, — он невесело усмехнулся, а затем, немного поерзав на стуле, сложил ногу на ногу. — Что же до справедливости, так особым пунктом в документах о приеме на работу шла договоренность о неразглашении. Это вещь довольно обычная для научных организаций, причем договоры имеют магическую силу, соответственно, при их нарушении начальству сразу подается сигнал, а дальше оно уже вольно выбирать, какие санкции применить из утвержденного в договоре списка. — Но вы же сейчас все нам рассказываете, — сказала Дафна, задумчиво сдвинув брови. — Не будет ли это чревато последствиями для вас? — Видите ли, мисс Гринграсс, почти в любом договоре можно найти лазейку, — ухмыльнулся Стейн. — В моем было четко указано, что соглашение о неразглашении в силе, когда физическое лицо является действительным сотрудником, а также с увольнением данного сотрудника с занимаемой им должности. Я же сейчас в неком промежуточном состоянии: не являюсь действительным сотрудником и не являюсь сотрудником уволенным. К тому же, я сейчас нахожусь в аврорате, на допросе, так что если я буду молчать, то, соответственно, буду мешать следствию, а про это есть отдельный пунктик даже в моем договоре. Ну и, наконец, я не дал вам ни названия этой организации, ни адреса, так что, полагаю, можно считать, что не сказал ровным счетом ничего. — Хорошо, допустим, — неспешно произнес Гарри. — Но вы так и не ответили, зачем вам яйцо. — Все просто — перепродать, — без обиняков ответил Стейн. — Мне нужны были деньги на случай, если начальство все-таки выйдет на меня, а аукцион позволил заработать их более-менее анонимно. И, конечно, во мне теплилась небольшая, но все-таки надежда, что когда правда насчет яйца вскроется, следы приведут к моей компании. — Минутку, — сказал Гарри, со скрипом отодвигая стул назад и поднимаясь, а затем скрылся за дверью.       Дафна проводила детектива взглядом, после чего сосредоточила внимание на допрашиваемом. У нее остались свои невысказанные мысли, и она поспешила их озвучить: — Знаете, если бы ваша организация вас нашла, маловероятно, что они не смогли бы сопоставить вашу пропажу и пропажу яйца.       Стейн многозначительно пожал плечами. Губы Дафны медленно растянулись в ухмылке. — Дайте угадаю, подставное имя и документы? Или третье лицо? — У меня есть свои пути, — хмыкнул Стейн. — Но, пожалуй, вам, как и детективу, на текущий момент хватит информации для моего ареста. — Вполне, — подтвердил появившийся из-за двери Гарри. В руках у него была толстая желтая папка. Детектив неспешно подошел к столу, но садиться за него не спешил. — Видите ли, — заговорил он медленно, вкрадчиво, как кот, играющий с мышкой, еще не осознающей окончательно, что попалась. — Как вы совершенно верно заметили, информации более чем предостаточно и для ареста, и для суда. И Мерлин знает, какой срок Визенгамот вам даст. Понимаете?       Стейн на мгновение замер, переваривая слова детектива, а потом, хмыкнув, кивнул. — Более чем. — Но мы вполне можем немного помочь вам, как говорится, по доброте душевной, — продолжил Гарри. Он, как и остальные в комнате, прекрасно понимал, что дальше все будет происходить исключительно по его правилам. Что бы он ни предложил. — Например, мы могли бы упомянуть в суде, что вы оказали содействие следствию, не препятствовали ходу расследования и помогли обнаружить ценные улики. Но, само собой, при условии, если вы поможете нам.       Стейн развел руки в стороны. — Вы уже знаете мой ответ.       Гарри снисходительно улыбнулся и положил папку, которую держал в руках, на стол перед Стейном. Внутри оказались колдографии с аукциона. — Посмотрите внимательно, увидите знакомое лицо — дайте знать.       Стейн открыл папку и принялся перелистывать карточки с улыбающимися разодетыми волшебниками, не меняясь во взгляде. Но спустя несколько минут он выдвинул вперед одну колдографию и резко откинулся на спинку стула, задрав руки за голову. — Мой начальник, — процедил Стейн сквозь зубы. — Само собой, неофициальный.       Гарри кивнул, придвигая колдографию поближе, а затем поднял глаза на мужчину. — Имя и адрес компании? — спросил тот. Гарри кивнул. — Будьте так добры, листочек и перо.       Гарри протянул Стейну все требуемое, а потом, когда получил бумагу с необходимой информацией, сгреб со стола все материалы и направился к двери. — Мисс Гринграсс, идемте, — сказал Гарри, придерживая дверь рукой. — Мистер Стейн, за вами сейчас придут.       Дафна захватила свои пирожные и тренч и поспешила за детективом. Когда дверь за ними закрылась, она, слегка склонив голову к Гарри, негромко спросила: — И что с ним будет? Он же не убийца. — По его вине, — выдохнув, неспешно начал Гарри, продолжая движение по направлению к своему столу, — и произошла вся эта ситуация. Он выкрал яйцо, он его окрасил, выдав за другой вид, и передал на аукцион. Стейна так или иначе настигнут последствия принятых им решений. Пока он будет находиться под арестом, а дальше — суд.       Дафна, ни на шаг не отставая от Гарри, понимающе кивнула. — И кто же все-таки убийца, как вы считаете? — с нескрываемым интересом спросила она. — Этот начальник Стейна?       Гарри открыл было рот, но не успел ничего сказать. Рабочий гул аврората разрезал, будто молнией, крик: — Дафна!       Девушка, с немым удивлением на лице, обернулась как раз вовремя, чтобы столкнуться нос к носу с Джозефом. Его руки были скованы за спиной невидимыми путами, но все-таки он ухитрился вырваться из рук сопровождавших его авроров.       Дафна пошатнулась назад, упираясь бедром о край стола детектива. Гарри сделал шаг, отгораживая ее от непутевого жениха. — Дафна, не верь ничему, что бы тебе ни наговорили эти идиоты! — не унимался Джозеф. — Все будет хорошо. — Отойдите от нее, — холодно отчеканил Гарри, не пропуская Джозефа к невесте. — Вы причинили ей уже достаточно вреда.       Дафна, сделав глоток воздуха, моргнула, оттолкнулась от стола и сделала полшага вперед. Она дотронулась до плеча Гарри и слабым голосом спросила: — Что происходит, детектив?       Гарри бросил взгляд на ее красивое лицо, выражающее полнейшее понимание, но нежелание окончательно уверовать в происходящее. — Я не хотел, чтобы вы так об этом узнали, — тихо сказал он. — Извините. — Вы не понимаете! — Джозеф продолжал прорываться к невесте, но Келли, подошедший как раз вовремя, положил свою руку тому на плечо и развернул в противоположную от Дафны сторону. — Все мы прекрасно понимаем, — со снисходительным тоном, в котором отчетливо звучали нотки злорадного ликования, произнес Келли, с помощью волшебной палочки затягивая незримый узел на кистях Джозефа потуже. — Попытка убийства двух человек посредством отравления — и это если смотреть только на верхушку айсберга. Мерлин знает, чем вы еще успели нагрешить, но этим уже не нам заниматься.       Дафне стало тяжело дышать, будто бы ей перекрыли доступ к кислороду. Она побледнела, и это не укрылось от глаз авроров и Джозефа. — Это правда? — спросила она, проскользив взглядом по всем присутствующим и не обращаясь ни к кому конкретному. — Увы, — со вздохом ответил Гарри. — Мы с самого начала подозревали, но что-то не сходилось, не хватало улик. Сейчас же все прозрачно ясно. — Но зачем? — Мистер Кларк хотел мелькнуть в газетах под громким заголовком обладателя легендарного драко, а если бы правда насчет яйца вскрылась, то его просто-напросто не допустили до аукциона. Как он узнал о том, что яйцо — подделка, — это уже другой вопрос, но, как оказалось, у него просто хороший слух. Он приходил на площадку для аукциона за день до мероприятия и, видимо, стал свидетелем сомнений, которые высказал Маккормик одному из своих помощников. Если бы была проведена вторая проверка, которую Маккормик так и не успел устроить, то правда всплыла бы наружу. А в таком случае плакала бы слава и внушительный гонорар за интервью с вами, милая Дафна, как обладательницей яйца редчайшего вида дракона, которое Джозеф обещал газетчикам. Но лучше вам обо всем, конечно, расскажет ваш голубчик.       Келли хлопнул Джозефа по плечу, но тот раздраженно дернулся, стряхнув с себя руку детектива. — Идиоты, вы ничего не понимаете! Ей нельзя это слышать, — гневно рявкнул Джозеф. — Вы можете навредить ребенку! — Какому ребенку? — не понял Келли.       Джозеф снова дернулся, безуспешно пытаясь вырваться из цепкой аврорской хватки. — Она беременна, придурки! — выпалил он.       Все дружно уставились на Дафну, пока та удивленно хлопала ресницами. Пока шестеренки в ее голове прокручивали услышанные слова, пытаясь переварить их до смысла, взгляд Дафны опустился на собственный живот, а затем озадаченно остановился на Джозефе. — С чего ты это взял? — выдавила она. — Я же на контрацептивном зелье…       Джозеф раздраженно цокнул языком. — Дафна, не разыгрывай дурочку: тебя наизнанку выворачивало сутки, а потом тошнота, на которую ты жаловалась чуть ли не каждый день. Если бы ты только дала лекарю тебя осмотреть, мы бы знали, на каком сроке…       Словно что-то щелкнуло, брови Дафны взметнулись вверх. — Ты отравил меня, идиот. — Она сердито скрестила руки на груди, словно отгораживаясь. — Ты поэтому стал торопиться со свадьбой? Потому что решил, что я на сносях, когда меня выворачивало от яда, который ты мне подмешал!       Гарри отступил в сторону: Дафна в гневе казалась разъяренной фурией, и в защите твердого аврорского плеча явно не нуждалась, чего нельзя было сказать о ее женихе. — У тебя поменялись вкусы, — продолжал упрямо гнуть свою линию Джозеф. — Ты никогда особо не любила сладкое, но в последнее время будто помешалась на этих своих лимонных пирожных. — Должно же меня в этой жизни хоть что-то радовать, раз с мужчинами мне так не везет! — огрызнулась Дафна. — Ты же понимаешь, если бы я была беременна, твой яд мог бы убить плод, — прошипела она, сузив потемневшие глаза в узкие щелочки, а затем неожиданно для всех, включая себя, подлетела к Джозефу и оставила на его гладко выбритой щеке звонкую пощечину. — Это тебе за нашего незачатого ребенка!       Пока на щеке Джозефа краснел след ладони Дафны, она порывистым движением стащила с пальца ненавистное кольцо с огромным драгоценным камнем и пихнула его Джозефу. — Держи, хватит на камеру посимпатичнее, — выпалила она и, сжав в побелевших пальцах картонную коробку с любимыми пирожными, промчалась по направлению в комнату отдыха. — Идем, приятель, — сказал Келли, подпихнув Джозефа вперед.       Гарри оставался на месте, наблюдая, как Джозефа уводит конвой авроров, и раздумывал, что ему делать дальше. По-хорошему, стоило бы составить протокол допроса Стейна, провести планерку с командой, составить дальнейший план действий, но совесть подсказывала, что стоило проведать Дафну. Все-таки ей в данной ситуации пришлось хуже всех.       Гарри неспешно отворил дверь комнаты отдыха и шагнул внутрь.       Было тихо. Дафна сидела на правой половинке дивана, поджав ноги под себя. Ее изящные туфли на каблуках валялись внизу, а тренч был небрежно брошен на подлокотнике. Дафна немигающим взором смотрела на открытую картонную коробку и вяло ковыряла ложкой пирожное.       Гарри медленным шагом прошел до дивана. — Я присяду?       Дафна безмолвно кивнула.       Гарри занял свободное место, откинувшись на мягкую спинку дивана. Некоторое время они просидели в тишине: Дафна продолжала ковырять пирожное, а Гарри мысленно пытался подобрать правильные слова, что было совсем непросто. — Будете? — спросила Дафна, протягивая коробку с пирожным. — Почему бы и нет, — ответил он, заклинанием призывая пластиковую ложку со столика у стены. — Спасибо.       Гарри отломил кусочек лимонного пирожного. Одной пробы для него оказалось вполне достаточно, чтобы понять, чем они так зацепили Дафну. — М-м-м, — протянул он, — весьма недурно. Даже очень. Под чашечку кофе было бы в самый раз.       Дафна улыбнулась, но затем ее улыбка пропала, уступив место задумчивости. — Скажите, детектив, — Дафна сдвинула брови к переносице, — Как вы догадались, что я буду в книжном со Стейном? — Бросьте, мисс Гринграсс, — со смехом ответил Гарри, — у вас все на лице было написано. К тому же, в ситуации со Стейном и его книжной коллекцией все было довольно очевидно. — И вам нужно было, чтобы я была при деле, пока Келли занимался Джозефом, — задумчиво протянула Дафна. — Вы говорили, что сначала улик по его делу было недостаточно. Но что изменилось сегодня?       Гарри не спешил с ответом, тщательно пережевывая пирожное. — Все дело в вафельных розах, которые вы так не любите, — улыбнулся он, бросив быстрый взгляд на Дафну. — Краситель, что используется при их изготовлении, часто содержит элемент, который также используется при изготовлении противоядия к тому виду яда, который вам довелось испробовать. Также, думаю, вы хорошо учили Зельеварение в школе и наверняка помните, что яд и противоядие по своей структуре и субстанции должны быть одного вида, то есть, поскольку большая часть ядов имеет жидкий вид, что обосновано их природным происхождением, противоядие должно быть жидким. — Поэтому вы тогда и спрашивали у меня, были ли в тех пирожных какие-то жидкие элементы, — догадалась Дафна, замерев с ложкой у самого рта.       Гарри кивнул. — Но в последнее время получили распространение яды в порошковом виде. Ваш яд был оказался довольно редким: он полностью растворился, благодаря чему мы приняли его за его жидкий аналог. Анализ вафельных цветов с тех пирожных дал основания предполагать, что, возможно, яд имел вид порошка, но оставались определенные вопросы. Ваши сегодняшние вафельные розы на салфетке послужили косвенным подтверждением гипотезы нашей Мэдисон, и это, кстати, объясняет, почему вам было плохо на аукционе — антидот подействовал неполностью, поскольку попал в ваш организм не в полном объеме из-за вафельных роз, которые вы выбросили. А там дело оставалось за малым: небольшой блеф и признание Джозефа.       Дафна уныло качнула головой. — Знаете, что во всей этой ситуации меня огорчает больше всего? — спросила она, невесело хмыкнув. — Что же? — Это мой второй жених. И он, прямо как первый, тоже оказался преступником. Либо надо мной висит какое-то проклятие безбрачия, либо у меня просто отвратительный вкус на мужчин.       Дафна подняла глаза на Гарри, словно спрашивая его о правдивости своих догадок. — На третий раз точно должно повезти, — по-доброму усмехнулся он.       Дверь распахнулась, шумно рассекая воздух, а затем раздался грохот. Мисси, которая пыталась влететь в комнату, не вписалась в размеры дверного косяка и громко ударилась, побелев от страха. — Минутку! — послышался из-за доски веселый голос Ришара.       Он развернул Мисси бочком, ласково поглаживая по деревянной рамочке, чтобы бедняжка успокоилась, и пропихнул ее в комнату, после чего зашел сам, а за ним последовал Келли. Он окинул Дафну и Гарри, поедающих пирожные, взглядом. — Дафна, хватит кукситься, — бодро сказал он. — Этот Джозеф Кларк все равно никому не нравился. — Угу, — кивнул Ришар. — Это точно, — охотно согласился Гарри. — Я собиралась за него замуж, — пожала плечами девушка и перевела взгляд на доску. — А это второй убийца? — спросила она, указывая на колдографию, появившуюся на самом верху всего с полчаса назад. — Подождите, — она сдвинула брови. — Это же он купил яйцо Южноафриканского Королевского! — Самое интересное, — ухмыльнулся Ришар, протягивая Гарри пергамент с каким-то письмом, — как сообщают драконоводы Румынского заповедника, куда, по официальным источникам, направили яйцо, ценный груз им так и не пришел. Отсюда напрашивается определенный вопрос… — Этот мистер, — Дафна указала рукой на колдографию, с которой на них безразлично взирал статный темноволосый мужчина с узким разрезом глаз, — купил яйцо, а затем обманом перенаправил его обратно в лабораторию, чтобы никто не узнал о существовании гибрида Китайского Огненного. Причем сам он останется жертвой ограбления в глазах общественности! — Каков наш план? — спросил Ришар, переступив с ноги на ногу. — Есть у меня одна идейка, — сказал Гарри, пальцем подзывая свою команду поближе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.