Мистер Детектив

R
Заморожен
17
автор
SekhmetSachmis бета
Размер:
71 страница, 31 995 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
17 Нравится 7 Отзывы 6 В сборник

10 глава. Бандиты-врачи. Часть 2

Настройки
Через полчаса, договорившись о встрече с ещё одним криминальным авторитетом, Кобб подошёл к хиленькому и облезлому магловскому кафе, где обычно ошивались только пьяницы. На дворе уже стояли сумерки, из-за наступления которых парень особенно ярко чувствовал, что время утекает сквозь пальцы. У входа его остановил охранник. — Кафе сегодня закрыто, — проговорил он, загораживая своей большой тушей проход. — Я к мистеру Розье, — тихо сказал Ламберт, кивнув охраннику. — Кобб? — поинтересовался тот, парень снова кивнул. Бугай пропустил его, и помощник детектива быстро увидел в пустом кафе мужчину со светлыми волосами, забранными в низкий хвост, на нём была тёмно-бордовая мантия из, даже на первый взгляд, явно качественного материала. — Я знаю что произошло. Сожалею, — вымолвил Эван, стряхнув пепел с зажжённой сигареты. — Только мне не ясно чем я могу вам помочь, — проницательный взгляд впился в лицо Ламберта. — У меня есть просьба, организуйте мне встречу с Волдемортом, — как только молодой человек это сказал, по залу разлился холодный и насмешливый смех. — Мистер Кобб, а вы в курсе, что мы с Волдемортом не общаемся? — усмехнулся Призрак. Именно такой кличкой он обладал в криминальном мире, за свое неповторимое умение растворяться и будто проходить сквозь стены. В добавок, у него была очень бледная, почти прозрачная кожа. — Он много раз заказывал моё убийство, жаждет отобрать некоторые мои точки. У меня нет на него никаких выходов. — Разве это важно? В таком случае свяжите меня с человеком, который общается с ним, — Ламберт искренне не понимал причины затруднения. — Детский лепет. Всё будет известно посреднику, а значит и Волдеморту, — недобро усмехнулся Розье. — Вы явно не слизеринец, — слегка презрительно сказал он. — Вы так заботитесь о том, чтобы Лорд не узнал о вашем участии в подготовке к встрече. Мне казалось, что судьба мистера Снейпа заботит вас больше, после стольких… моментов, — Кобб попытался надавить на благодарность бандита к Северусу, который когда-то давно оказал бандиту неизвестную парню услугу. — Не ради вас, — усмехнулся Призрак, затянувшись сигаретой. — Я не обязан вам помогать, — ледяной взгляд безжалостно всаживал в сердце иголку страха. — Не ради меня, мистер Розье. Мне не нужен Макнайт, я хочу вытащить мистера Снейпа. Точка, — хмуро сказал Ламберт, чувствуя, что помощи от Эвана ему не дождаться. — Позвольте мне не поверить вашим словам. Им не поверит также и Волдеморт. Да и логично предположить, что, найдя Северуса, вы найдёте и Макнайта. — Мы теряем время, мистер Розье, — практически вспылил Кобб. — Как вы думаете, что сейчас происходит с мистером Снейпом? — Несмотря на мою благодарность Северусу, я не могу ничем помочь. Уверен, что будь он на моём месте, поступил бы также. А сейчас, разрешите откланяться, — и он вышел из кафе, даже не взглянув на Ламберта.

***

Когда Кобб в мрачной фиолетовой мантий подошёл к величественному зданию МОСа, в окнах которого ярко горели слегка мечущиеся огни свечей, он встретил у самого порога Аберфорта Дамблдора. Парень был с ним знаком, да видел несколько раз и только. Старик, который всего на несколько лет младше своего старшего брата, не работал по делам связанными с убийствами. Его сфера деятельности была связана с кражами и незаконными сделками. В отличие от Альбуса — он не стремился к признанию и высокой должности. Он довольствовался званием старшего детектива. — Добрый вечер, — кудрявый протянул ладонь для рукопожатия. — Добрый, есть какие-нибудь новости? — как ни странно, хоть мрачный детектив и был иногда резок и очень язвителен, почему-то все начали о нём волноваться только узнав о похищении. — Никаких, сэр, — ответил Ламберт, заходя в здание. Они вместе, по какой-то неизвестной причине, направились в кабинет Люциуса, хотя никогда не были большими друзьями. Видимо общая беда сплотила всех. — Как прошло? — спросил Малфой, как только парень вошёл в кабинет. — Мои нервы не выдержат, если ещё кто-нибудь задаст подобный вопрос, — устало выдохнул Кобб, присаживаясь на диван и откидывая голову на спинку. — Я допросил всех, если что. Хоть дело и не на моём попечении, я всё равно постараюсь помогать по мере сил, — нарочито безразлично сказал сиятельный блондин. — Благодарю, мистер Малфой, — тот в ответ лишь кивнул. Вдруг в кабинет вошла Мэй и, рассмотрев тёплую компанию, по-доброму усмехнулась. — Я пришла спросить могу ли быть чем-то полезна? — она села на стул рядом с Люциусом. — Простите, мисс, что был груб с вами. Я правда не хотел вас ничем обидеть, — покаянно сообщил Ламберт. Вездесущий кумушка-Малфой сразу заинтересовался приключившимся. — А что случилось? — сразу же задал он вопрос. Любопытство сиятельного блондина было на самом высоком уровне. — Ничего серьёзного. Тем более, что я принимаю твои извинения, — она ободряюще улыбнулась парню, тот облегчённо выдохнул. Сейчас ссориться было совсем ни к чему. Главным для всех здесь присутствующих было помочь Северусу. — У кого-нибудь есть предположения как договориться с Волдемортом о встрече? — ни на что не надеясь, спросил Ламберт. Вряд ли у кого-то из служителей правопорядка имелся выход на такую бандитскую фигуру. — Как я однако удачно зашла, — неожиданно хмыкнула Фрэнч. Никто не заметил, но в её глазах отразилась радость от того, что она сможет поспособствовать спасению своего…знакомого. — Тебе определённо повезло со мной, мой друг. У меня есть человечек через которого можно связаться с Лордом. Я ему сейчас же пошлю сову. Но сначала скажи, зачем им понадобилось похищать Макнайта? Неужели другого способа вытащить его не было? — поинтересовалась девушка, непонимающе сложив руки на груди. — Через адвокатов не получилось бы, парню выдвинули обвинение в убийстве и незаконном хранении и использовании темномагических артефактов. Насколько я знаю — защитником был Дирквуд, но даже у него не получилось бы выиграть с такими уликами, чётко указывающими на виновность парня, — проговорил Аберфорт, внимательно глядя на девушку. Он был, пожалуй, самым спокойным и хладнокровным в этой нервной компании. — Это понятно, но по какой причине им потребовалось так срочно и сложно вызволять его? — продолжила Мэй, она хотела увидеть хотя бы возможные логические предпосылки, чтобы знать на что можно ориентироваться. У всех в комнате сейчас шёл тщательный и быстрый мозговой процесс. — Мисс Фрэнч права, я считаю, что им очень не хотелось, чтобы была установлена настоящая личность Макнайта. Возникает вопрос, почему? — оживлённо и с верой в глазах вымолвил Люциус. Если некоторая холодность ещё и осталась в его поведении, то он её тщательно замаскировал. Всё-таки, этот мужчина умел плести паутины интриги. — Значит у него какие-то проблемы с законом, — продолжил его мысль Кобб. — Наверняка, но какие? Мы уже знаем, что Макнайт связан с Волдемортом. А ещё что-то связано с беглецом такое, что опасно для Лорда, — предположил Роберт, взглянув на Малфоя. — Иначе он бы так не заморачивался. — Документы у него поддельные, но отпечатки-то пальцев — нет, — спокойно и уверенно проговорил Аберфорт. Все разом обернулись к нему. Пожилой следователь, от которого некоторые не ожидают ничего путного, был умнее и опытнее чем «зелёные» мальчишки, только познакомившиеся с ведением следствия. — Вы проверяли их по картотеке? — насмешливая ухмылка скользнула по старческим губам, выказывая некоторое пренебрежение к персонам не сумевшим додуматься до такого элементарного предположения. — Точно! — воскликнул Райли, рывком поднявшись со стула, который едва не перевернулся. — Мы сейчас по-другому проверим. Когда человека задерживают, у него берут отпечатки. — Тогда бери карточку и иди к Колленду, он ещё на работе? — спросил Люциус, хитро взглянув на Роберта. — Колленду? — недоумевал парень. Что-то знакомое вертелось на языке, но память никак не хотела восстановить личность человека. — К Тоби, это его фамилия, — пояснила Мэй, слегка усмехнувшись. Многие не знали этого факта, привыкнув называть эксперта по имени. Видимо Малфой нарочно использовал фамилию Тоби, чтобы увидеть недоумение на лице помощника детектива. Всё-таки лис всегда остаётся лисом. — Хорошо, понял, — кивнул он в ответ. — Я с тобой, — сказал Ламберт, и они быстро выбежали из кабинета. — Я в таком случае тоже пойду, свяжусь со своим товарищем, — обозначила свои намерения Фрэнч и тоже быстро ретировалась из помещения. — А нам остаётся только ждать, — вздохнул Малфой, посмотрев на оставшегося Аберфорта. Тем временем Райли и Кобб уже шли к архиву, где должны были храниться отпечатки пальцев преступников и задержанных. — Знаешь, я никак не могу понять каким образом эти бандиты получили сигнал. Адвокат не мог дать, его палочку проверили, секретарь тоже не могла, она послала патронус только в Мунго. Даже не знаю как им это удалось, — со вздохом сказал кудрявый парень, следуя за Робертом по запутанным коридорам Отдела Следствия. Светло-коричневые стены были голыми, от чего появлялось неприятное ощущение тюрьмы и безысходности. Особенно сейчас, когда человека, который был неотъемлемой частью этого здания и всего отдела в целом, похитили. — Не мог же мистер Снейп вызвать их, — как-то грустно усмехнулся парень. — Не могу с тобой не согласиться. Как думаешь, а они могли просто подсчитать время и войти? — предположил Ламберт, вышагивая по грязному полу. — Теоретически могли, но на практике это слишком опасно. Можно было просто прогадать со временем и прийти не вовремя, — отринул эту версия Райли. Этому парню сейчас казалось, что шестерёнки в его мозгу крутятся на максимальной скорости. — В коридоре слышно, что в зале происходит? — поинтересовался он, взглянув на своего товарища. — Нет. Ребята всё проверили и даже без глушилок, которые ставят перед каждым судом, оттуда ничего не слышно. Даже не представляю как они умудрились это провернуть, — выдохнул парень, когда они наконец добрались до архива. — Добрый вечер, нам нужна карта с отпечатками пальцев Макнайта, который недавно был задержан, — сказал Роберт, обратившись к мужчине, заведующему архивом.

***

Пока ребята занимаются отпечатками пальцев, в кабинете Малфоя снова собрался штаб и проходил мозговой штурм. В помещении находились Альбус, Аберфорт и сам хозяин. Пока Дамблдор-младший просматривал протоколы допросов, в комнате висела напряжённая тишина. Наконец Аберфорт отложил бумаги и заговорил: — Я всё просмотрел и считаю, что здесь явно что-то не сходится, — спокойно, но выразительно заявил он, по очереди посмотрев в глаза обоих присутствующих. — Альбус, я считаю, что их нужно передопросить. Я могу этим заняться, — предложил мужчина, вперившись взглядом в своего брата. — Не доверяешь? А ребята старались, — проговорил Альбус, поднявшись со стула. Он начал мерить шагами комнату, будто от этого мыслить получалось скорее. — Старались, не старались — это не важно. Они не привыкли проверять очевидное, — резко сказал Аберфорт, ткнув указательным пальцем в бумаги. — Что ты там нашёл, старик? — мягко улыбнулся старший из братьев Дамблдоров. — Я не собираюсь это обсуждать, мне нужно передопросить всех, — отказался он давать пояснения. — Пусть всех вызовут сюда, а я с ними потолкую, — Аберфорт сложил на столе пальцы домиком. Со стороны может показаться, что у них такая семейная традиция. — Может ты и прав, мой друг, — Альбус задумчиво погладил бороду, и от этого в комнате раздался тонкий звон колокольчиков. — Мистер Малфой, организуйте нам дополнительный допрос, пожалуйста, — попросил старец, взглянув на сиятельного блондина, который наблюдал за их разговором. — Да, сэр. Я сейчас свяжусь с кем надо, — кивнул Люциус и, величественно поднявшись, с нервной поспешностью вышел из своего кабинета. Наконец Кобб и Райли добрались до Тоби и, только открыв дверь, Роберт спросил его: — У тебя были отпечатки с места убийства заместителя Верховного Чародея Визенгамота? — шокированный Колленд неосознанно кивнул. — Да… да, они у меня были. Там вроде бы обнаружили отпечатки троих наёмников. Одного поймали, двое вроде бы мертвы, — Тоби выдал всю известную ему информацию. Он уже оправился от удивления, которое было вызвано неожиданным приходом и странным вопросом. — Сравнить сможешь? — спросил Ламберт, подходя к своему товарищу. — Конечно, сейчас схожу в архив, вам их не дадут, — Колленд подорвался с места и быстро побежал за отпечатками. — Я сейчас разыщу мисс Фрэнч, может у неё есть какие-то результаты, — сказал Кобб и направился искать девушку. Долго плутать ему не пришлось, она встретилась с ним в коридоре. Выглядела волшебница довольно-таки хмуро. — Не вышло? — сразу понял парень. Надежда оставалась на отпечатки пальцев. — К сожалению, нет, — тяжело вздохнув, ответила Мэй. — Представляешь, все так боятся Воландеморта, он всем мешает, но никто не хочет с ним связываться. Вокруг одни трусы, — презрительно усмехнулась девушка. Ей категорически не нравились люди, которые вместо того, чтобы решать проблемы, сидят и бояться вздохнуть лишний раз. — У нас есть зацепка. Возможно благодаря ей мы сможем поговорить с Лордом, — Ламберт ободряюще ей улыбнулся. Они направились к кабинету Тоби и возле самых дверей столкнулись с ним. Колленд продемонстрировал карточки и, ничего не говоря, подложил бумаги под два увеличительных стекла. — Ну что? — нетерпеливо поинтересовался Райли, переминаясь с ноги на ногу в ожидании результата. Его разъедало желание действовать. — Да погоди ты, — отмахнулся от него Тоби, внимательно вглядываясь в чёрные линии. — Идентичны, — наконец вынес он вердикт. — Молодец! — радостно воскликнул Роберт, хлопнув товарища по плечу с такой силой, что тот едва устоял на ногах. — Всегда пожалуйста, — скривился парень, слегка потирая ушибленное плечо.

***

— Мистер Малфой, вы, кажется, обещали, что совсем скоро люди будут здесь, — укоризненно сказал Аберфорт, посмотрев на блондина, расслабленно сидящего в своём кресле. — Я понимаю, что вам хочется поскорее приступить к работе, но вы должны понимать, что всё так быстро не делается. Скоро людей приведут, имейте терпение, — остудил его пыл Люциус, прохладно взглянув на старика. — Зря отпустили. Ничего бы с ними не стало, если бы они посидели лишние сутки здесь. А так мы только теряем время, — раздражённо проговорил он в ответ, слегка хлопнув раскрытой ладонью по столешнице в знак своего возмущения. — Мы не можем разместить здесь всех свидетелей. Во-первых это не совсем законно, а во-вторых — места не хватит, — хмуро сказал Альбус, сделав жест рукой, чтобы Аберфорт перестал нервничать и не мешал думать. — Ты сам понимаешь, что ничего бы не случилось плохого, оставь ты их здесь, — запротестовал старец ему в ответ. Он всегда был за более практичные, нежели правильные решения, в то время как его брат старался делать всё «ради всеобщего блага» и по возможности следовать установленным правилам. — Может и нет, а может быть и случилось бы что-нибудь. А ещё ты не должен забывать, что лекарь сейчас может спасать чью-то жизнь, — с налётом раздражения ответил Альбус. Усталость, сильное напряжение и постоянный мозговой процесс сделали своё. Сейчас в кабинете сидел не добродушный слегка чудаковатый мудрый старец, а решительный, грозный и опытный человек, который много чего повидал. Только Дамблдор-младший хотел что-то ответить, как открылась дверь и в помещение заглянул Райли. Следом за ним вошёл дежурный аврор. — Мистер Дамблдор, можно вас на пару слов? — спросил парень, глядя прямо на Альбуса. Тот кивнул и спешно поднялся, выйдя за дверь он увидел Мэй и выжидательно посмотрел на Роберта. — Мистер Малфой, там людей привели. Куда их вести? — спросил молоденький парень. — Ваше время пришло, — насмешливо сказал Люциус, жестом приглашая его идти за аврором. — Давайте в место для допросов, незачем ночью открывать кабинет, — Аберфорт неприязненно зыркнул на блондина и направился в глубь коридора. — Сэр, мы выяснили личность нашего беглеца. В прошлом году мистер Снейп работал с делом об убийстве заместителя Верховного Чародея. Было ясно, что заказал это убийство Волдеморт, но достать его не удалось, — проговорил Райли, понизив голос, чтобы слышали его только Мэй и Дамблдор. — Ему нужно было поставить своего человека на этот пост, если я правильно помню, — согласно кивнул старец, серьёзно глядя на обоих. — Одного поймали, а двух остальных свои якобы убили. — Вот именно, что якобы, сэр. Мы думаем, что этот слух стал распространять сам Лорд. Тоби, наш эксперт, по всему этому сравнил отпечатки, — продолжила его мысль Фрэнч, стараясь не сильно радоваться обнаруженной зацепке. — Да, — кивнул Роберт, подтверждая слова девушки, — и они совпали с теми, что были обнаружены на месте преступления, — оба рассказчика внимательно посмотрели на старца, ожидая его мнения на этот счёт. — Теперь нам есть что предложить Волдеморту в обмен на Северуса. Но нужно ещё каким-то способом связаться с ним. У вас есть какие-нибудь идеи? — поинтересовался Альбус, взглянув на товарищей. Те переглянулись, и решила заговорить Мэй: — Именно поэтому мы и пришли к вам, сэр. Вы можете связаться с человеком, через которого Лорд интересовался ходом дела? — спросила девушка, с затаённой надеждой глядя на старца. В её голове родился несколько безумный план, который она постарается претворить в жизнь. — Могу. На часах сейчас, — он взмахнул палочкой и вызвал «Темпус», — час ночи. Вряд ли он у себя в кабинете, но я знаю его домашний адрес. Свяжемся через камин Люциуса, — старец открыл дверь и вошёл в кабинет, за ним зашли Фрэнч и Райли. — Мистер Малфой, могу ли я воспользоваться вашим камином для разговора? — спросил Альбус, подходя к мужчине. — Конечно, сэр, — согласно кивнул блондин, поднимаясь со своего кресла. — Я хотел бы попросить всех вас отойти, чтобы из камина не было видно вашего присутствия, — сказал Дамблдор, и все как по команде отошли к противоположной стене, скрываясь из поля зрения. Прошептав адрес и заклинание, Дамблдор кинул щепотку волшебного пороха в камин. Зелёное пламя взвилось и послышался сонный голос: — Мистер Дамблдор, что случилось такого ужасного, что вы беспокоите меня в начале второго ночи? — недовольно споосил зрелый мужчина. — Помните, вы интересовались делом мистера Макнайта, несколько дней назад? — решительно поинтересовался Альбус. — Помню, пока провалами в памяти не страдаю, — ехидно ответил голос. — Так вот, он сбежал прямо из зала суда. При этом его подельники забрали с собой нашего детектива, — сказал старец, без увиливаний и намёков. Сейчас было не до светских бесед и разговоров о погоде. — А при чём здесь я? Вы считаете, что по моему приказу его оттуда выкрали? — надменно проговорил мужчина. По его тону было слышно, что Дамблдора он не слишком жалует. — Вы здесь ни при чём. Я хотел попросить, чтобы вы помогли мне связаться с человеком, по чьей просьбе вы интересовались этим делом, — наконец высказал он главную причину позднего «звонка». — Я ничего не знаю, — сразу начал отнекиваться голос. — Давайте мы не будем играть с вами в прятки, — уверенно вымолвил Альбус. Сейчас решалось, смогут они быстро добраться до Воландеморта, или им придётся искать встречи с ним длинным путём. — О каких прятках идёт речь? Вы меня в чём-то подозреваете? — возмутился мужчина, но в его голосе на миг проскользнуло волнение. — Завтра я должен буду докладывать обо всей этой ситуации комиссии Магического Правопорядка, — проговорил старец, будто и не заметив слов своего собеседника. — Я буду вынужден обозначить тот факт, что вы интересовались этим делом от своего имени. В таком случае вышестоящие инстанции будут разбираться праздный интерес это или нет, — совершенно спокойно, без намёка на волнение или какую-либо другую эмоцию, сказал Альбус. Его лицо, как и голос, не выражали абсолютно ничего. — Это шантаж? Вздумали пугать меня? — слегка сбавив тон, насмешливо спросил голос из камина. — Я вас не пугаю и не собираюсь шантажировать, — не согласился старец. — Зачем мне вас пугать, если при надобности можно просмотреть воспоминания. А если кто-то подправит их, то легиллименты быстро вычислят подделку, — безэмоционально хмыкнул начальник Магического Отдела Следствия по убийствам. — Вы думаете, что у меня есть прямая связь с этим человеком? — устало спросил мужчина, по его голосу было слышно, что он почти сдался. — Да, — лаконично ответил Альбус. — Более того, я знаю кто этот человек. Если вы свяжете меня с ним — никаких докладных не будет, — он продолжал выглядеть словно глыба льда, которой чужды эмоции. — Ладно, мистер Дамблдор. Сейчас я обсужу это с ним, как ему будет удобнее и захочет ли он вообще разговаривать с вами. Ждите, — и камин потух. Дамблдор устало откинулся на спинку кресла. — Думаю, скоро мы сможем связаться с Волдемортом, — ободряюще улыбнулся он. — Вы ещё тот хитрец, мистер Дамблдор. Потрясающее умение, — Мэй улыбнулась и слегка похлопала руками, словно апплодируя ему. — Терпение и труд, — он улыбнулся ей в ответ. Атмосфера, которая во время разговора была донельзя напряжённой, стала более спокойной. Все в кабинете немного расслабились. Несмотря на волнение, которое тревожило всех в этом кабинете, небольшая победа приносила радость. Все надеялись на лучшее, что всё пойдёт как надо.

***

Тем временем Аберфорт Дамблдор решил допросить врача. В его понимании что-то не клеилось, поэтому он решил ещё раз всё проверить, чтобы успокоить своё предчувствие. — Меня допрашивали уже два раза. За то время, которое прошло, я ничего не придумал, — устало вздохнул мужчина, посмотрев на пожилого детектива. — В деле написано, что вызов получен в двенадцать пятнадцать, это верно? — спросил старик, проигнорировав слабое возмущение допрашиваемого. Тот слегка сонно кивнул в ответ. — Выход осуществлён в двенадцать двадцать девять? — поинтересовался Аберфорт, внимательно следя за реакцией лекаря. — Ну да, — согласно кивнул он, непонимающе глядя на человека сидящего за столом. Вдруг перед колдомедиком появился белёсый шар света и женским голосом сказал: — Мистер Гонзалес, тут в приёмной необычный случай, можете подойти? — шарик исчез. Мужчина, устало вздохнув, достал свою палочку и надиктовал сообщение такому же шарику. — Я сейчас занят, попросите кого-нибудь другого, — сказал он и взмахнул древком. Только он хотел убрать палочку, как Аберфорт попросил его: — Можно вашу палочку? Максимум через десять минут я вам её верну, — попросил Дамблдор, протягивая раскрытую ладонь. Лекарь равнодушно пожал плечами и спокойно передал палочку в руки детективу. — Отлично, — пробормотал тот, — посидите здесь несколько минут, — и он вышел за дверь.
17 Нравится 7 Отзывы 6 В сборник