ID работы: 9089395

Капитан несчастливой «Гритты»

Джен
R
Завершён
3
автор
Размер:
32 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 3. Дурные вести

Настройки текста
После дележа добычи Брендик постарался поскорее остаться один, но его окликнул Скип. — Эй, Бренн! Отойдём, есть разговор, — сказал штурман. Они вышли на берег, где за шипением прибоя их никто не мог услышать. Брендика охватило нехорошее предчувствие. Он глядел на широкую спину штурмана и красную косынку, которую тот носил на голове, и лихорадочно соображал, чего Скипу могло от него понадобиться. Может быть, хочет отобрать только что полученные деньги? — О чём ты хотел поговорить со мной, Скип? — поторопил он штурмана, не спешившего начинать разговор. — Как тебе в нашей шайке, Брендик? Домой не тянет? — участливо спросил Скип, назвав бывшего капитана настоящим именем. — А что меня там ждёт, кроме кредиторов? — беспечно рассмеялся тот, хотя внутри у него всё так и захолонуло от ужаса. — Да уж, товары-то твои мы... того, — вздохнул Скип. — А со своей доли ты вряд ли сможешь расплатиться с долгами. — Как ты узнал про меня? — спросил Брендик, его пальцы сжались на рукояти висевшего на поясе ножа для разделки мяса. — Ты за нож-то не хватайся! Если бы я хотел тебя выдать, сделал бы это сразу, — скривил в ухмылке украшенную шрамами физиономию Скип. — Ты отлично прикидываешься поваром, Брендик. И тебе везёт. В нашей шайке есть несколько человек родом из Хориниса, но никто из них тебя не знает или не помнит. Тебя узнал только беглый каторжник по имени Билл. Он жил в Портовом квартале и его сослали в Долину Рудников за воровство. Ты же видел, что мы привезли несколько человек сегодня? — Какого демона им здесь вообще надо? — в сердцах проворчал Брендик. — Их главарь по кличке Ворон хочет заключить какую-то сделку с Грегом. Впрочем, какая разница? — отмахнулся Скип. — Лучше давай поговорим о наших с тобой делах. — Кто ещё кроме вас с этим Биллом про меня знает? И чего ты от меня хочешь? — прямо спросил Брендик. — Вот это деловой разговор! Кроме нас двоих знают ещё Ангус и Хенк — когда Билл рассказал о тебе, они тоже слышали. Но они мне кое-чем обязаны и будут молчать. Билл тоже обещал держать язык за зубами. Парень хочет присоединиться к нашей команде, и я взялся похлопотать за него, если он не станет делать глупостей... — Зачем тебе это нужно? — Видишь ли, Брендик, ты обманул Грега и всех нас, когда назвался чужим именем. Но сделал это не со зла, а только чтобы спасти свою жизнь. Поэтому я тебя не виню. Тем более что обратно в Хоринис тебе хода нет. Возможно, со временем, когда скопишь достаточно монет, ты сможешь вернуться. Но тогда тебе потребуется прикрытие, чтобы не оказаться на виселице за пиратство... — принялся загибать пальцы Скип. — Ты так и не сказал, в чём твой интерес, — напомнил Брендик. — Да, в общем, ни в чём. Люди должны выручать друг друга. Сегодня я помогу тебе, а завтра мне может понадобиться твоя помощь, — пожал плечами штурман. — Здесь многие мне обязаны. Это, знаешь ли, сильно облегчает жизнь и не раз спасало мне шкуру. Тебе ведь известно, какая награда назначена властями за мою голову? — Полагаю, не маленькая, — хмыкнул Брендик. — Вот именно. При этом я то и дело появляюсь в Хоринисе, но никому и в ум не приходит меня выдать. Дураков на свете, конечно, хватает, однако настолько тупые обычно долго не живут, — рассмеялся Скип. — Ну так что, мы друг друга поняли? — Надеюсь, ты не потребуешь от меня того, что я не смогу выполнить? — взглянув на штурмана исподлобья, уточнил Брендик. — Зачем? Чтобы ты почувствовал себя загнанным в угол и натворил глупостей? — пожал плечами Скип. — Тогда по рукам, — нехотя проговорил Брендик. — По рукам! — обрадовался Скип. — Так что там у нас сегодня на обед, Бренн? Я голоден как шныг после гона. — Рисовая каша с изюмом и жареный тунец под варантским соусом. Правда, вместо приличного вина — адское пойло, которое гонит этот ваш Сэмюэль. Но жратва у меня съедобная, — проворчал Брендик. — О, да ты лучший корабельный повар на свете! — воскликнул довольный штурман. *** На следующее утро после разговора Брендика со Скипом Грег с частью команды вышел в море. Штурман, разумеется, ушёл вместе с ним. Вернулся корабль под чёрным флагом быстро, уже на другой день он снова бросил якорь в бухте. Между ним и берегом засновали шлюпки, перевозя целые толпы бывших каторжников и их пожитки — какие-то мешки, тюки, ящики и бочонки. На некоторое время пиратский лагерь превратился в очень оживлённое место. Брендик в эти дни предпочитал держаться в стороне, добросовестно исполнял свою работу и старался не попадаться на глаза беглым заключённым. Среди них могли оказаться и другие люди, которые знали его в лицо. Поэтому большую часть времени он проводил у котлов, установленных над очагами на краю лагеря прямо под открытым небом, или в пещере пиратского самогонщика Сэмюэля. В эту святая святых чужакам хода не было. Однажды в пещеру заглянул Скип. — Привет, Сэмюэль! О, Бренн, вот ты где! — обрадовался он. — У нас ещё сухари остались? Там Гаррет зашился уже, попросил меня помочь. Эти сухопутные крысы сожрали все наши припасы, чтоб их всех разорвало! — Да, сухари есть. Я видел пару ящиков под навесом, — отозвался Брендик. — Отлично! Идём, покажешь. Они вышли из пещеры и направились к навесу из жердей и шкур, устроенному возле скалы, и принялись открывать уложенные там ящики, в некоторых из которых и в самом деле обнаружились сухари. Правда, по большей части они оказались испорчены. — Эти никуда не годятся, заплесневели. Кто вообще додумался хранить сухари у самого берега? Здесь же сыро всё время, — проворчал Брендик. — Да Белиар с ними! Этому сброду сгодятся и такие. Они на каторге жрали в основном грибы, мясных жуков и прочую дрянь. А разносолы, которые им поставлял король в обмен на руду, доставались в основном главарям... Вон, кстати, один из них — тот самый Ворон, — кивнул Скип в сторону кучки бывших заключённых, толпившихся возле шлюпок. За каторжниками нарочито лениво наблюдали ещё несколько до зубов вооружённых пиратов, которые расположились в тени скалы. Было заметно, что особой дружбы между морскими и сухопутными разбойниками нет, лишь нечто вроде вынужденного перемирия. Брендик пристальнее вгляделся в человека, на которого указал Скип. Худощавый, хорошо одетый, с бледным узким лицом и маленькой чёрной бородкой — он почему-то производил неприятное впечатление. Стоял Ворон с явным трудом, опираясь на трость. — Он болен? — не удержался от вопроса Брендик. — Ранен. Говорят, чудом выжил. Незадолго до падения магического барьера над каторгой к ним в логово ворвался какой-то парень и перерезал всех главарей. Ворону тоже изрядно досталось, он ещё толком не оправился. Но, клянусь Аданосом, даже в нынешнем состоянии не хотел бы я иметь его в числе врагов, — отозвался штурман. — Какого демона вы вообще привезли сюда эту ораву? — Они хорошо платят. И им зачем-то нужно вглубь острова. — А что там? — В основном скалы, развалины и болота, — пожал плечами Скип. — Развалины? — удивился Брендик. — Да, похоже, очень древние. Если любопытно, расспроси хорошенько Аллигатора Джека. Они с парнями как-то шарили там целую неделю, но ничего ценного не нашли. Зато троих из них сожрали хищники. — Тогда что там нужно этим каторжникам? — Хотел бы я это знать. Грег уже спровадил большую их часть на болота. Эти тоже скоро отправятся вслед за своими. Но нам ещё придётся сделать несколько рейсов на шлюпках в одну бухточку возле Хориниса, чтобы забрать остальных... Что-то мы заболтались, дружище Бренн! Сейчас позову ребят, надо оттащить сухари этим дармоедам, — спохватился Скип. *** Ворон с оставшимися людьми покинул лагерь на следующий день. Скип и ещё несколько пиратов на рассвете вышли в море на шлюпках, подняли на них паруса и направились вдоль побережья на юго-запад. Перед этим Брендик отозвал Скипа в сторону и попросил узнать, как там дела у его жены Гритты. К просьбе он присовокупил большую часть имевшегося у него золота. Штурман пообещал разузнать всё, что сможет. Следующие два дня Брендик провёл в нетерпеливом ожидании. Когда шлюпки вернулись, он никак не мог дождаться завершения выгрузки прибывших с пиратами людей — очередной кучки беглых каторжников и каких-то пленников. Похоже, это были нахватанные в прибрежных селениях рыбаки и крестьяне. Зачем они потребовались Ворону, оставалось лишь догадываться. Наконец, вновь прибывшие нестройной колонной потянулись к выходу из лагеря, пираты вытащили шлюпки на песок и разбрелись по своим делам. А у Брендика появилась возможность перемолвиться со Скипом. Тот дожидался его, сидя на борту одной из шлюпок с самокруткой из болотника в зубах. — А, Бренн! — приветствовал он бывшего капитана «Гритты». — Заглянул я в Хоринис и разузнал от верных людей о твоей жёнушке, как ты и просил. Порадовать мне тебя особо нечем... — Что с Гриттой? Она жива?! — встревожился Брендик. — Жива, здорова, — поспешил развеять худшие его опасения Скип. — Дом ваш и прочее имущество, правда, за долги пустили с молотка, так что Гритта теперь живёт у своего дядюшки Торбена. Ей даже выплачивают небольшую пенсию от торговой гильдии, ведь тебя в Хоринисе все считают давно погибшим. — И Гритта? Впрочем, главное, что с ней всё в порядке... — Ещё в каком порядке! Твоя жёнушка спуталась с торговцем Маттео. Знаешь его? Говорят, задолжала ему кучу золота за наряды. Потом то ли расплатилась, то ли нет, но в итоге у них начался бурный роман — о нём весь Нижний квартал судачит, — сообщил Скип, с любопытством наблюдая за реакцией Брендика. Тот смертельно побледнел, руки его сжались в кулаки. — Ты врёшь, проклятый пират! — зарычал он. — Эй, полегче! Не то, клянусь Аданосом, мне придётся поучить тебя хорошим манерам! — нахмурился штурман. — Если мне не веришь, спроси Ангуса. Мы с ним вместе в городе были. — Она не могла так поступить, не могла! — А чего такого? Она ещё молодая. К тому же уверена, что ты давно кормишь крабов. Почему бы ей не устроить свою жизнь с Маттео? Она что, должна носить по тебе траур всю оставшуюся жизнь? — пожал плечами Скип. — Будь оно всё проклято! Сначала судно и мои люди! Теперь Гритта! — задыхаясь от боли и гнева, выдавил Брендик. — К Белиару! Это вы во всём виноваты, поганые головорезы! Сейчас пойду к вашему капитану и выпущу ему кишки! — прорычал он, подхватив из шлюпки оставленный кем-то из пиратов абордажный топор. — Это Грегу-то? Ну-ну, сходи, попробуй... — ухмыльнулся Скип. Брендик повернулся и побрёл прочь. Убивать Грега он, правда, не пошёл, а, миновав пещеру Сэмюэля, направился в дальнюю часть пляжа. Погружённый в свои чёрные мысли, он не замечал ничего вокруг. Очнулся лишь когда услышал совсем рядом злобное урчание. Подняв голову, Брендик прямо перед собой обнаружил здоровенного шныга. Неподалёку ковыряло песок перепончатой лапой ещё одно чудовище. — Грязная тварь! — с ненавистью процедил Брендик и ринулся в бой. Второй шныг бросился на помощь первому, но даже вдвоём им оказалось нечего противопоставить ярости человека, который потерял всё, чем дорожил в этой жизни. Минуту спустя оба животных валялись на пропитанном кровью песке. Скоротечная схватка позволила Брендику выплеснуть ярость и начать мыслить разумно. Всё что ему теперь оставалось — это месть. Он отлично понимал, насколько глупо было бы пытаться в одиночку вырезать всех пиратов. Можно, конечно, отравить их еду. Но, во-первых, подходящего яда у него не было. А, во-вторых, пираты никогда не питались в одно время из одного котла — кто-то нёс вахту на корабле, кто-то охотился на берегу, а некоторые попросту пьянствовали где-нибудь в тенёчке. Наверняка они останутся живы и быстро смекнут, кто погубил их товарищей. И тогда Брендику не удастся довести свою месть до конца. Нет уж, делать глупостей он не станет. Самое верное — навести на шайку Грега городскую стражу и людей короля. Тогда пиратам точно не поздоровится. А после этого Брендик вернётся в Хоринис и разберётся с неверной женой и подлым торговцем Маттео. Но чтобы осуществить этот план, он должен выжить и завоевать доверие пиратов. *** В последующие дни Скип совершил ещё пару рейсов в окрестности города, каждый раз привозя беглых заключённых, припасы и новых невольников. А потом отряд пиратов, посланный чтобы получить с Ворона очередную часть платы, вернулся ни с чем. Им даже пришлось скрестить с бандитами оружие, так что некоторые оказались ранены. Узнав об этом, Одноглазый Грег пришёл в неистовство. Он шваркнул недопитую бутылку рома об угол своей хижины, опрокинул миску с рагу, которое принёс ему Брендик, долго ругался, призывая на головы Ворона и его людей гнев Белиара, а потом велел готовить корабль к отплытию. — Что ты задумал, капитан? — спросил его старший помощник Генри, который и принёс дурное известие. — Мы не сможем выкурить этих тварей с болот, их там слишком много. Нужно взять их измором. Первым делом устроить так, чтобы эти выродки больше не смогли получать припасов и подкреплений. Для этого мне нужно будет сходить на условленное место встречи и устроить их дружкам кровавую баню. Они мне за всё ответят, якорь им в глотку! — ледяным тоном процедил Одноглазый. — Слишком опасно вновь приближаться на корабле к Хоринису. Мы уже в прошлый раз там засветились. Губернатор мог послать за помощью на материк или один из соседних островов. Что будет, если в гавани уже стоит королевский военный корабль? — попытался урезонить его Генри. Всеми позабытый Брендик тихо стоял под помостом, на котором была выстроена хижина, и с любопытством слушал разговор пиратов. Кажется, час его возмездия становится ближе! — Не думаю, что они успели сходить на материк и вернуться обратно. Да и вряд ли король Робар сможет сейчас выслать против нас корабль — ему хватает забот с орками и варантцами. Так что успеем сделать дело и спокойно вернуться, — отозвался Грег. — Однако оставлять лагерь без надёжной защиты нельзя. Поэтому самые крепкие парни останутся здесь. Мне хватит новичков и разных бездельников, серьёзного сражения не предвидится. Остающихся возглавишь ты, а Френсис пусть возьмёт на себя хозяйственные дела. Пока меня не будет, постарайся защитить лагерь частоколом со стороны суши. От этой вонючей крысы Ворона можно ожидать любой подлости! — Ты у нас капитан, тебе и решать. Но если хочешь знать моё мнение, то это очень рискованная затея. Если что-то пойдёт не так... — Генри, ты же меня знаешь не первый год, я выкручусь в любом случае. Если не вернусь в срок, то скажи Скипу, чтобы ждал меня в той бухте возле Хориниса, — не стал слушать помощника Грег. — Хорошо, как скажешь, — вздохнул тот и отправился исполнять поручения. Как только помощник удалился от хижины, Грег вспомнил про затаившегося под настилом повара, хотя Брендик надеялся, что его присутствие во время разговора осталось для капитана незамеченным. Напрасно он на это рассчитывал! — Эй, как тебя там... Бренн? Иди сюда, якорь тебе в глотку, разговор есть! Тот поднялся на помост и предстал перед Одноглазым. — Подслушивал, шныжий сын? — рыкнул Грег. Брендик опустил голову. — Ладно, демон с тобой! Через полчаса обо всём этом и так будет знать весь лагерь, — тут же сменил гнев на милость пиратский капитан. — Я хотел спросить тебя о другом. Ты ведь из Хориниса, да? Мне сказали, что у тебя там осталась жена. Ведь твоё настоящее имя Брендик? Бывший капитан «Гритты» похолодел. Кажется, планам на возмездие не суждено сбыться, и жизнь его закончится прямо сейчас. Откуда проклятый пират узнал его тайну? Кто проболтался? Скип, Ангус, Хенк или воришка Билл, который прибился-таки к пиратам и сейчас, кажется, занимался заготовкой дров за пределами лагеря? Грег молча сверлил его взглядом единственного глаза, нужно было что-то отвечать, и Брендик с трудом выдавил: — Обычно меня называют Бренном, но полное имя Брендик. Это важно? — Послушай, малыш! Мне плевать, как тебя зовут на самом деле. Мне без разницы, чем ты занимался до того, как нанялся поваром на ту посудину. Но я должен быть уверен в своих людях. А ты в любой момент можешь сбежать к своей бабе и сдать всех нас! Как я могу тебе доверять? — процедил Грег. — Я не собираюсь возвращаться к этой стерве! — ощутив внезапный прилив вдохновения, ответил Брендик. Из слов Одноглазого он понял, что тот знает далеко не всё, так что есть шанс выкрутиться. — Эта сварливая ненасытная дрянь из меня все жилы повытянула! Всё пилила и пилила. Постоянно требовала денег на наряды и ни разу не была довольна. Я и в море ушёл только чтобы никогда её больше не видеть. Не знаю, что там Скип наговорил про меня, но я был рад оказаться в вашей команде. Только здесь я почувствовал себя человеком! Грег, сверливший его взглядом на протяжении этой страстной речи, хмыкнул. — Скип мне ничего про тебя не рассказывал. Но я не такой дурак, чтобы оставлять этого хмыря без присмотра. И вообще, мне известно всё, что происходит в команде. Иначе бы меня давно скормили акулам, — усмехнулся пиратский капитан. — Я узнал, что ты просил Скипа разнюхать насчёт своей жены. Теперь вот не знаю, как с тобой решить — испытать в деле или перерезать тебе глотку на всякий случай. — Испытай меня, капитан! Я слышал, что вы собираетесь в плавание. Возьми меня с собой и отправь на самое опасное дело, я не подведу! — взмолился Брендик. Грег рассмеялся. — Нет уж, малыш, лучше пока держать тебя подальше от Хориниса! Но подходящее испытание у меня найдётся. Ты ведь уже понял, что этот шныжий сын Ворон держит нас за идиотов, а его ублюдки напали на наших парней? — спросил он и, дождавшись утвердительного кивка Брендика, продолжил: — Ты отправишься на болота, где засели эти грязные крысы, и будешь следить за ними. Если увидишь, что они собираются напасть на наш лагерь, предупредишь Генри. Понял? — Да, капитан! — выдохнул Брендик. — Тогда выполняй приказ! Зайди к Гаррету и скажи, что я велел выдать тебе оружие, снаряжение и подходящую одежду. Аллигатор Джек проводит тебя к границе болот, а уж дальше ты сам. — Будет исполнено! — ответил Брендик и повернулся, чтобы уйти. — Не сомневаюсь. Но смотри, не попадись в лапы к бандитам! Конечно, даже если Ворон выпытает у тебя наши планы, это их не спасёт. Но всё-таки чем меньше они знают, тем проще будет с ними покончить, — бросил ему в спину Грег.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.