ID работы: 9089402

Справедливое убийство

Слэш
NC-17
В процессе
291
автор
Anataya бета
Размер:
планируется Миди, написано 27 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
291 Нравится 41 Отзывы 100 В сборник Скачать

Часть первая

Настройки текста

21 мая 1985 года

— Ты должен был позволить мне умереть, — глухо произнёс мальчик. Он сидел на полу маленькой комнатки около стены, прижав колени к груди, и, положив на них ладошки, тихо всхлипывал. Мужчина ничего не ответил. Он собирался уходить, но его рука замерла над ручкой входной двери, когда он услышал слабый голосок. Кинув последний взгляд на ребёнка, волшебник вышел из комнаты и тихо прикрыл за собой дверь. Гарри Поттер остался один на один с болью не только в пустых глазах, но и в сердце. С этого момента жизнь маленького человека изменилась навсегда.

***

24 июля 1990 года

      Гарри резко проснулся, когда услышал тучные шаги дяди Вернона над головой. Мужчина был в плохом расположении духа, и что-то бормотал себе под нос, проносясь мимо чулана племянника прямиком на кухню. Там уже находилась тётя Петунья, готовя для любимой семьи завтрак. Услышав приближение мужа, женщина повернулась к нему с радостной улыбкой, чтобы поприветствовать и попросить подождать ещё минуточку, пока не дожарится бекон, но, увидев серьезное лицо мужа, застыла с лопаткой в руках и шумно сглотнула. — Дорогой, что-то слу… — Случилось?! — Перебил её мужчина и потряс в воздухе большим конвертом. — Случилось, конечно! Ты только посмотри, что сегодня утром пришло по почте! Это просто возмутительно! Петунья положила лопатку на стол, вытерла пальцы о передник и взяла конверт из рук мужа. На графе «Отправитель» стоял штамп «Ассоциация фехтовальщиков Лондона», а получателем числился «Гарри Джеймс Поттер» и был указан их домашний адрес. Трясущимися руками женщина открыла конверт и, пробежав глазами по строчкам, тихо вскрикнула и посмотрела на дверь, ведущую в чулан. Гарри сидел на постели и старался не двигаться, чтобы ни одним движением не выдать того факта, что он уже не спит. Иначе дядя с тётей просто перейдут на шепот или уйдут в другую комнату, где услышать их будет практически невозможно. О чем шла речь, десятилетний Гарри не знал, но догадывался. Три месяца назад он впервые пришёл на тренировку в школу фехтовальщиков, что находилась в другом районе города, и попросился научить его этому искусству. Мистер Барни, добродушный мужчина с большими пышными усами и крупным телосложением, рассмеялся, когда услышал такое заявление от ребенка с повязкой на глазах, но разрешил ему побыть на занятии и послушать, как это делают другие ребята. Мистер Барни недоумевал, чего этим хочет добиться калека, но уже к концу полуторачасовой тренировки Гарри засыпал того расспросами и попросился попробовать. « — Но ты же ничего не видишь, парень. — Утверждал учитель, кивая в такт собственным словам. — Зачем тебе всё это? Без зрения тебе тут делать нечего». « — Но вы тоже не похожи на человека, который этим занимается. — Не остался в долгу Гарри и почувствовал, что его щеки порозовели». « — С чего ты взял, что не похож? — Удивился мистер Барни и наклонился так близко к лицу мальчика, что их носы чуть не соприкоснулись». « — У вас достаточно крупное телосложение и имеются проблемы с сердцем, а также с дыханием. В фехтовании нужно уметь лавировать между приёмами, но вам это дается с трудом в последнее время из-за лишнего веса. — Повисла тишина. Гарри облизнул губы и, опустив голову, прошептал: — Извините». Отсмеявшись, мужчина похлопал мальчика по плечу и сказал, что готов предоставить тому шанс, но с одним условием: если у маленького Поттера ничего не получится, то тот навсегда оставляет попытки ввязываться в подобные затеи. « — А если получится? — С надеждой спросил Гарри, высоко задрав голову». « — А если получится, то через пару месяцев я приму тебя в свою школу и буду обучать до тех пор, пока ты не завоюешь все золотые медали мира!» И с того дня начались усердные тренировки, о которых никто из родственников Гарри не знал. До сегодняшнего утра. — Нет, ты только подумай! — Бушевал дядя Вернон, меряя шагами кухню и размахивая руками. — Этого сосунка принимают в лучшую школу Лондона по фехтованию, да ещё и требуют за это деньги! А наш дорогой Дадли даже в футбол играть не умеет! Просто немыслимо! Миссис Дурсль опустилась на стул, всё ещё сжимая в руке письмо. В её голове тут же проскочили образы маленькой рыжей девочки с деревянным мечом и ярким смехом, но тут же поблекли. Тряхнув головой, женщина уставилась на своего мужа и, не успев открыть рта, посмотрела на вошедшего на кухню любимого сына. Дадли появился перед родителями сонный, в трусах и майке, одной рукой почесывая спину, а другой прикрывая рот. — Что стряслось с утра пораньше? — Мальчик забрался на стул и, посмотрев на сердитого папу, перевёл взгляд на маму, а потом за её спину. — У нас ничего не горит? — Ой! — Петунья тут же вскочила на ноги и, кинувшись к плите, выключила её, да только было поздно – завтрак сгорел.       Гарри услышал, как к его чулану приближается дядя, и за пару секунд успел лечь обратно, отвернуться к стене и накрыться одеялом. Дверь резко распахнулась и послышался тучный голос мистера Дурсля: — Сейчас же вставай, маленький паршивец! Кому говорю! — Мужчина дернул на себя одеяло племянника и кинул его на пол. — Чтобы был готов через две минуты. Вернувшись за стол и сделав большой глоток чая, Вернон принялся стучать пальцами по столу, ожидая, пока мальчишка не предстанет перед его семьей во всей красе. На минутку мужчина отвлекся на телевизор, а когда повернулся обратно, то увидел перед собой Гарри. Мальчик застегивал пуговицы на рубашке, чем привлек внимание дяди – тот обратил внимание на ссадины и синяки у него на руках. И не только там: костлявые ноги, торчащие из под протертых до дыр шорт, и шея были в синяках. Какие-то были совсем свежие, но в основном все были проходящими. Стиснув руки в кулаки и сделав глубокий вдох, мистер Дурсль взял письмо со стола и швырнул его прямо в лицо племянника с громким криком: — Что ты себе позволяешь, недоносок?! К счастью, документ не долетел до Гарри – приземлился в шаге от его ног, но мальчик всё равно расслышал шелестение бумаги. Опустив голову, Поттер отчаянно пытался придумать, что ответить, но решил не раскрывать рта раньше времени и дать высказаться дяде. — Кто такая эта ассоциация фехтовальщиков, что решает за нас, можешь ли ты там обучаться или нет! Да ты даже вилку до рта без помощи не в состоянии донести, не говоря уже о том, чтобы держать в руках шпагу! — Распалялся дядя Гарри, в то время как его двоюродный брат, сидя на высоком стуле и подергивая ногами туда-сюда, уплетал за обе щеки вновь приготовленный мамой завтрак и злорадно ухмылялся. Петунья сидела молча и стеклянными глазами смотрела на сына своей покойной сестры, не в состоянии выкинуть из головы образы маленькой Лили, державшей в руках деревянный меч. — И они ещё требуют плату за эту ерунду! Да ты должен быть благодарен за то, что я ещё не вышвырнул тебя из своего дома, как блохастого кота! Но… — Мистер Дурсль взял театральную паузу, встал из-за стола и подошёл к Гарри. Мальчик интуитивно сжался. — Знаешь ли ты, что в этой ситуации раздражает меня больше всего? — Нет, сэр. — Тихо ответил Гарри и опустил голову. — Что ты скрыл от меня похождения на эти дурацкие занятия и, по всей видимости, даже не собирался о них рассказывать. — Гарри сделал глубокий вдох и прикрыл живот руками, когда тяжелый кулак дяди Вернона опустился на его голову.       Сколько прошло времени с тех пор, как Гарри очнулся, он не знал. Первое, что почувствовал мальчик, были сильнейшие боли в области живота, спины и левой руки. Голова, на удивление, болела нет так сильно. Когда звон в ушах прекратился, Гарри приподнялся на локтях и замер – в доме никого не было. Единственное, что нарушало тишину, это любимые часы семейства Дурслей, стоявшие у самой дальней стены гостиной. Аккуратно встав на ноги, мальчик почувствовал, что его тошнит. После побоев такое случалось часто. Нужно просто попить воды, что-нибудь покушать и прилечь. Сделав шаг по направлению к кухне, Гарри понял, что наступил на что-то. Осторожно наклонился и поднял с земли письмо. То самое, из-за которого так разозлился дядя. Но без помощи другого человека Гарри не смог его прочитать. Поэтому просто оставил конверт на столе, а сам прошёл на кухню, чтобы налить себе воды и поесть.       Почти заканчивался второй месяц лета, но Гарри всё равно решил одеться так, чтобы не было видно его синяков и кровоподтеков. Штаны, свитер с длинными рукавами и куртка сделали своё дело. В этой большой и мешковатой одежде мальчик выглядел нелепо, но вряд ли слепому человеку есть дело до того, как он выглядит. Аккуратно положив письмо в рюкзак, Гарри закинул его на плечи и вышел из дома. Несмотря на то, что мальчик был слеп большую часть своей жизни, это не мешало ему обходиться без посторонней помощи: никаких палок и милых собачек, подсказывающих путь. Только ясная голова и память. Нередко маленького Поттера выручала и интуиция. Он чувствовал, когда нужно сделать шаг или два в ту или иную сторону. Сделав глубокий вдох, Гарри сжал лямки рюкзака и, выставив вперед левую ногу, мысленно начал считать: «Раз…» Путь до школы фехтования мистера Барни всегда был для мальчика праздником. Ведь в конце его ожидала тренировка того, что он больше всего любил в жизни – чувствовать себя как все. Слепота не мешала ему побеждать своих противников, которые, хоть и смотрели в оба глаза, но всё равно проигрывали. От мысли, что Гарри чего-то стоит, мальчишка улыбнулся и тут же налетел на какого-то тучного мужчину, что остановился на мостовой полюбоваться пейзажем. — Да смотри ты куда прёшь тв… Ой, маленький Поттер! — Гарри не по голосу узнал своего учителя, а по запаху – от того так несло потом и апельсинами, что не задумайся он о своих победах на тренировках учуял бы учителя ещё на пороге дома. — Здравствуйте, сэр. — Громко сказал Гарри, задрав голову, но тут же поморщившись от боли. — Я как раз шёл к вам, чтобы… — Знаю-знаю, — рассмеялся мужчина и, встав около мальчика, положил ему руку на плечо и похлопал, вызвав новый приступ боли. — Очевидно, ты уже получил письмо и идёшь в школу, чтобы внести предоплату за обучение и свои вещи. Правда, — мистер Барни оглядел рюкзак Гарри и покачал головой, — не думаю, что того, что ты с собой взял, хватит надолго. — Сэр, я… — Ладно-ладно, — снова затараторил учитель фехтования и хлопнул Гарри по рюкзаку, призывая того шагать вперед. — Согласен. Это несколько не моё дело, но мне кажется, что поскольку ты скоро будешь жить и обучаться в моей школе как настоящий ученик, я имею право кое-что знать. От веселого и интригующего настроя мистера Барни Гарри похолодел. У него в голове пронеслось миллион мыслей, прежде чем мужчина, пригладив свои усы, продолжил говорить. — Скажи мне вот что, маленький Поттер, как тебе удается так ловко обходить многих моих учеников? — Заговорщицким голосом спросил мистер Барни, и у Гарри отлегло от сердца. Он поправил рюкзак на плечах и ответил: — Не знаю точно, сэр, но думаю, что это из-за слуха. — Из-за слуха? — Да, сэр. — Ты не мог бы объяснить? — Попросил мистер Барни и перебросил руку через плечо мальчика и наклонился, чтобы получше слышать. — Это всё из-за моего зрения, сэр. Когда я ослеп, у меня ушло много времени на то, чтобы научиться пользоваться другими своими чувствами. И первое, что мне удалось развить, был слух. — Ясно-ясно, — мистер Барни вновь пригладил усы и громко спросил: — А как ты лишился зрения, друг мой? В этот момент Гарри резко остановился. В памяти всплыли образы, пронесшиеся в памяти за долю секунду: много крови, темный туннель, влажная земля, высокий мужчина и сверкающее лезвие. А также свет. Много света. Учитель фехтования затормозил запоздало и поэтому, когда обернулся, не смог понять, что именно случилось с его учеником. Подошёл поближе и спросил: — С тобой всё хорошо, малец? — Да, — соврал Гарри, помотав головой. — В полном. Я это… Просто не помню, что было. Однажды проснулся и ничего не вижу. — Это была ложь. Гарри прекрасно помнил ту ночь, когда убили родителей, а сам он лишился глаз. И помнит звук голоса человека, который спас его от… — А что говорят твои родители? — Спросил мужчина, когда они продолжили путь. — Знаю-знаю, следовало бы спросить раньше об этом, но я как-то не решался. Да и ребята об этом всё время шепчутся… — Сэр, — Гарри снова остановился и задрал голову вверх. — Спасибо вам. Спасибо за всё. Мужчина рассмеялся и, одобрительно закивав, повёл ученика в школу. Тогда мистер Барни ещё не знал, что видит одаренного, но слепого мальчика в последний раз — больше в школу фехтования Гарри Поттер никогда не приходил.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.