ID работы: 9090353

Step into Darkness

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
189
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 82 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
189 Нравится 27 Отзывы 89 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста
      Гермиона Грейнджер спокойно исследовала пыльную библиотеку на площади Гриммо, пробегая пальцами по корешкам книг в поисках чего-нибудь интересного для чтения. Она приехала сюда несколько дней назад, чтобы провести большую часть летних каникул со своими друзьями, и хотя она пыталась быть полезной недавно вновь сформированному Ордену Феникса, она старалась не мешать им. Орден и так позволил ей провести с ними большую часть летних каникул, так что она не хотела быть помехой.       В настоящее время несколько членов ордена обсуждали планы отправиться за её лучшим другом, Гарри Поттером, и забрать юношу от родственников его матери, с которыми он жил. Гермиона не знала всей истории, она знала лишь то, что с Гарри что-то произошло во время каникул, и он должен будет предстать перед судом в Министерстве, чтобы те решили, может ли он вернуться в Хогвартс. Гермиону беспокоило будущее её лучшего друга, но остальные члены Ордена были уверены, что слушание дела Гарри пройдёт хорошо и проблем больше не возникнет.       Гермиона надеялась, что они правы, потому что меньше всего Гарри хотелось, чтобы его выгнали из школы. В прессе Гарри осуждали за то, что он утверждал, будто тёмный волшебник Лорд Волдеморт вернулся. В конце прошлого учебного года Гарри столкнулся с воскресшим Волдемортом и едва избежал смерти. Мальчику, случайно оказавшемуся в это время рядом с Гарри, Седрику Диггори, повезло меньше, но даже его смерть не убедила Министерство в том, что Гарри говорил правду. И поскольку Министерство отказывалось верить Гарри, официальная версия в волшебном мире была такова — Гарри был лжецом и искал внимания и славы.       Гермиона с нетерпением ждала приезда Гарри на Гриммо. Их общий лучший друг, Рон Уизли, и его семья были рядом, но это было совсем не то без Гарри. Мать Рона, Молли, всегда была достаточно мила с Гермионой и никогда не говорила ничего плохого, но у Гермионы было отчётливое чувство, что старшая ведьма недолюбливает её. И Гермиона не могла понять, что не так. Чем она могла заслужить неприязнь миссис Уизли?       Тряхнув головой, чтобы отогнать неприятные мысли, Гермиона снова сосредоточилась на поисках книги. Вариантов было несколько, но, в конце концов, Гермиона остановилась на волшебном детективе. Заметив большое уютное кресло у камина, Гермиона свернулась на нём калачиком и начала читать.       Больше часа она сидела, погрузившись в чтение, и сюжет книги так захватил её, что Гермиона поначалу не услышала, как открылась дверь библиотеки и в комнату вошли два человека. Только услышав голос Молли Уизли, Гермиона поняла, что она не одна. Она подумала, что миссис Уизли и тот, кто пришёл с ней, не заметили её — с ней не заговорили, к тому же, в большом кресле, где она сидела, её не было видно.       — В чём дело, Молли? — спросил Сириус Блэк, крестный Гарри Поттера, когда Гермиона собиралась объявить о своём присутствии.       — Тебе нужно кое-что узнать до приезда Гарри, — сказала Молли. — Это насчёт Гермионы.       При упоминании своего имени Гермиона вжалась в кресло, чтобы её не заметили. Было бы неловко открыться сейчас, и хотелось услышать, что Молли Уизли скажет о ней. Может быть, она вот-вот узнает причину неприязни миссис Уизли по отношению к ней.       — Гермионы? — переспросил Сириус, и Гермиона уловила недоумение в его голосе.       — Она не та, за кого ты её принимаешь, Сириус, — тихо предупредила Молли. — Она сам-знаешь-чья дочь.       Гермионе пришлось зажать рот рукой, чтобы не закричать от услышанного, но, к счастью, удивлённое восклицание Сириуса заглушило любой звук, который она могла бы издать.       — Не может быть! — выдохнул Сириус.       — Это правда, — уверенно ответила волшебница.       — Как ты можешь быть так уверена?! — недоуменно спросил Сириус.       — Дамблдор, — просто ответила Молли.       — Дамблдор, — повторил Сириус, явно желая получить дополнительную информацию.       И самой Гермионе требовалось больше информации, и ей пришлось взять всю волю в кулак, чтобы не вскочить на ноги и не потребовать от Молли, чтобы та рассказала ей всё, что знала.       — Он говорил со мной и Артуром через несколько недель после поступления Рона в Хогвартс, — объяснила Молли. — Он рассказал нам, кто такая Гермиона и как он заколдовал шляпу, чтобы распределить её в Гриффиндор, где она могла бы подружиться с Гарри и Роном.       — Ты хочешь сказать, что он намеренно втянул её в наши жизни? — спросил Сириус. Гермиону насторожила реакция Сириуса — он ни разу не выразил удивления по поводу того, что у Волдеморта есть дочь. Он был явно шокирован тем, что именно она его дочь, но он не сомневался, что у Волдеморта она действительно может быть.       — Да, — с отвращением ответила Молли. Гермиона не могла видеть её лица, но могла представить себе, как оно исказилось от презрения.       — Но почему?! — непонимающе спросил Сириус. — Зачем ему это делать? Нам потребовались месяцы, чтобы похитить дочь Сама-Знаешь-Кого. Зачем ему рисковать, возвращая её в волшебный мир?       — Я задала ему тот же самый вопрос, и он считает, что не имеет значения, кто её отец, — ответила Молли.       — Не имеет значения?! Это имеет ещё какое значение! — взорвался Сириус. — Её отец — проклятый Тёмный Лорд, если уж на то пошло. Он убил моих лучших друзей и оставил их сына сиротой. И Дамблдор думает, что это нормально — позволить дочери этого монстра дружить с Гарри? Её отец — причина, по которой у него нет родителей!       Гермиона поморщилась от резкости слов Сириуса и сжалась ещё сильнее. Она была в ужасе от того, что услышала, и не знала, что было хуже: то, что она была дочерью Волдеморта, или то, что Орден забрал её у родителей, когда она была совсем малышкой. Всё было так запутано, и у Гермионы уже кружилась голова, но она знала, что застряла в библиотеке до тех пор, пока Молли и Сириус не закончат разговор и она не сможет незаметно вернуться в отведенную ей спальню.       — Разве её не должны были отдать в семью, которая не хотела иметь ничего общего с нашим миром? — рявкнул Сириус. — Дамблдор заверил нас, когда мы забирали её, что нам больше не придется иметь с ней дело.       — Он ошибся, потому что не только вернул её в наш мир, но и привел прямо в наши жизни, — ответила Молли.       — И ты не жаловалась? — спросил Сириус.       — Конечно, я жаловалась. Но Дамблдор был непреклонен и говорил, что она не представляет угрозы. И едва ли я могла предостеречь Рона от неё, не сказав ему, кто она такая. Вот уже четыре года я вынуждена быть любезной с этой маленькой ведьмой, при этом зная, что она — порождение дьявола.       — Чтоб ты знала, я не собираюсь играть в эту игру, затеянную Дамблдором! — выплюнул Сириус.       — Что ты собираешься делать? — нетерпеливо спросила Молли.       — Пока не знаю, но я не позволю ей втереться в доверие к Гарри и привязать его к себе, — твердо ответил Сириус. — Я сделаю всё возможное, чтобы увезти её от моего крестника.       — Дамблдор не позволит нам просто раскрыть все карты, — предупредила Молли. — Не забывай, что все мы приняли участие в её похищении, когда она была ребенком. Я не собираюсь попасть в Азкабан за то, что мы тогда сделали.       — Я и не собирался ничего рассказывать, — ответил Сириус с холодным смешком, от которого по спине Гермионы пробежали мурашки. — Не забывай, мы воюем, и мир сейчас опасен, так что я уверен, что несчастный случай не вызовет слишком много подозрений.       — Считай, что я в деле, — сказала Молли. — Я хочу, чтобы она исчезла из наших жизней, на этот раз навсегда.       — Не волнуйся, Молли, мы избавимся от неё, — успокоил её Сириус. — Я не стану рисковать нашими жизнями только потому, что Дамблдор считает, что ей можно доверять. Причина, по которой её забрали, заключалась в том, что она не была воспитана с помощью магии. Достаточно одной искры, чтобы осветить тьму, которая неизбежно будет в её душе. Быть с ней рядом чертовски опасно.       — Но больше мы никому не скажем, — предупредила Молли. — Я единственная была против Гермионы в течение четырёх лет, Сириус. Больше нас никто не поддержит.       — Нам больше никто и не нужен, — твердо сказал Сириус. — Мы и сами можем избавиться от Гермионы, но пока будем вести себя так, будто всё в порядке. Ты можешь это сделать?       — Я занимаюсь этим уже четыре года, Сириус, ещё несколько недель ничего не изменят, — ответила Молли.       Всё ещё сидя в кресле, сжавшись в комочек, со слезами на глазах, Гермиона слушала, как они уходят из библиотеки. Она долго не могла пошевелиться, охваченная страхом. Её жизнь была в опасности, и она знала, что если останется в Ордене, то будет убита. Бегство домой не решит проблему, поскольку она никогда не была близка с родителями, и теперь она знала, почему. Они не были её настоящими родителями, и она сомневалась, что они смогут защитить её от Молли и Сириуса.       Она понимала, что лучше всего её защитит сам Волдеморт, если Молли и Сириус действительно говорят правду и она его дочь. Однако Гермиона не знала, хочет ли она быть дочерью Волдеморта. Интуиция подсказывала ей, что Молли и Сириус говорили правду, но то, что она была плотью и кровью Волдеморта, не означало, что она хотела быть рядом с ним. Однако чтобы выжить, ей, возможно, понадобится его защита.       В конце концов, Гермионе удалось встать с кресла, и нетвёрдой походкой она направилась обратно в отведенную ей спальню. Свернувшись калачиком на единственной кровати в комнате, она уставилась на голую стену, пытаясь решить, что делать дальше. Она всё ещё смотрела в стену, когда Джинни ворвалась в комнату, чтобы сообщить ей, что ужин готов.       — Ты в порядке? — спросила Джинни, глядя на Гермиону сверху вниз. — Ты очень бледная.       — Я плохо себя чувствую, — ответила Гермиона, удивленная тем, что ей вообще удалось выдавить из себя эти слова, поскольку она до сих пор была расстроена всем тем, что услышала.       — Тогда можешь не спускаться, я уверена, что мама принесёт тебе суп, — сказала Джинни с доброй улыбкой.       — Я не хочу быть обузой, — прошептала Гермиона.       — Ты не обуза, ты наш друг, — сказала Джинни. — Ты отдохни немного, Гермиона, а я позабочусь, чтобы ты поела попозже.       — Спасибо, Джинни, — тихо ответила Гермиона, когда рыжеволосая девушка вышла из комнаты и спустилась вниз.       Полчаса спустя Гермиона снова услышала шаги на лестнице. Дверь открылась, и Молли поспешно вошла с подносом, на котором стояла тарелка дымящегося куриного супа и немного хлеба. Поставив поднос на прикроватную тумбочку, Молли сделала вид, что суетится вокруг Гермионы, но теперь она знала правду и видела отсутствие сочувствия в действиях Молли. Было совершенно очевидно, что она делает всё через силу, и что ей совершенно наплевать на чувства Гермионы.       — Просто крикни, если тебе что-нибудь понадобится, — сказала Молли, торопливо выходя из комнаты.       Гермиона настороженно посмотрела на суп, оставленный Молли, гадая, не отравлен ли он. Однако отравление вызвало бы вопросы. Решив, что есть суп безопасно, Гермиона сделала это скорее из-за необходимости, чем из-за чувства голода. Что бы ни происходило, голодание ей не поможет. Ей нужно было набраться сил, особенно если она собиралась бороться за свою жизнь, и, несмотря на всё, что она узнала в этот день, Гермиона еще не была готова сдаться.       Свернувшись на кровати, Гермиона вернулась к вопросу о том, что ей делать дальше. Она старалась не зацикливаться на том, что она дочь Волдеморта, поскольку в это всё ещё было слишком трудно поверить. Однако она знала, что не может просто спрятать голову в песок. Если она не хочет умереть, то должна найти способ сбежать от Ордена, особенно от Молли и Сириуса. И нравится ей это или нет, но Гермиона все больше убеждалась, что для того, чтобы сбежать, ей нужно обратиться за помощью к отцу.       Но как получить помощь от Волдеморта? Она понятия не имела, где он находится, да и не могла Гермиона просто подойти к нему и сказать, что она его давно потерянная дочь. Её убьют прежде, чем она приблизится к нему. Ей нужен был способ связаться с ним, возможно, через кого-то, кого он знал и кому доверял.       — Профессор Снейп, — прошептала Гермиона, когда образ профессора зелий возник в её голове.       Преданность Северуса Снейпа была сомнительной — Гермиона знала, что он был связан с обеими сторонами войны. Он был Пожирателем Смерти, но также оказался преданным Дамблдору, и директор был убеждён, что он действительно на стороне света. Не то, чтобы это действительно имело значение, на чьей он стороне. Всё, что имело значение, это то, что у него был доступ к Волдеморту, и прямо сейчас это могло быть ключом к спасению жизни Гермионы. Ей придется положиться на сострадание Снейпа и надеяться, что он сделает всё возможное, чтобы защитить её. Теперь жизнь Гермионы зависела от того, доверит ли она Северусу Снейпу тайну, которую узнала сегодня днём.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.