ID работы: 9090706

Дальнобойщик-2. По ту сторону Миссисипи

Джен
NC-17
Завершён
24
Размер:
106 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 51 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 4.

Настройки текста
Охрана топливного терминала, принадлежащего компании «Пума», явно не зря ела свой хлеб, в чём не преминул убедиться Ньютон Эстевез на личном опыте. Не успел «Фронтлайнер» мексиканца появиться в поле зрения охранников терминала, а в сторону тягача уже повернулись стволы спаренных пулемётов, установленных на поворотных платформах на высоте семи метров над землёй и управляемых АКС – автоматическими контрольными системами. Тяжёлые ворота из усиленной микростали, поверху которых была протянута тонкая проволочная нить сигнальной системы, не сдвинулись при приближении «Фронтлайнера» ни на миллиметр; зато сдвинулась такая же тяжёлая, но не из микростали, а из древесины, толщиной в полметра и обшитая листами железа дверь, ведущая в караульное помещение. Оттуда неспешно, прикрывая друг друга, вышли двое охранников в форме, вооружённых автоматами. Один из них требовательно поднял вверх руку, давая понять Эстевезу, чтобы тот остановил тягач на некотором расстоянии от ворот. Ньютон беспрекословно подчинился. И не столько потому, что ему, собственно, нечего было скрывать, сколько потому, что он очень хорошо знал, что способны сделать с кабиной грузовика крупнокалиберные спарки «Gatling GAU-108». Доводилось видеть. По убойной силе они уступали лишь «сто девятнадцатому», но лишь немного. - Сеньор водитель, - произнёс на североамериканском пиджине невысокий чернокожий охранник, держа палец рядом со спусковой скобой своего автомата. – Добрый день. - И вам того же, - в тон ему отозвался Ньютон. - Это закрытая территория, сюда допускаются только грузоперевозчики и сотрудники компании. – Ствол автомата слегка дёрнулся в направлении мексиканца. – У вас есть здесь какое-то дело? - Дело? – усмехнулся Ньютон. – Лучше, сеньор с автоматом. У меня здесь фрахт. - Фрахт? – с подозрением в голосе проговорил охранник. – А документы можно посмотреть? - Разумеется. Эстевез протянул руку к верхней вещевой полочке, что располагалась прямо над рулевой колонкой и пультом управления, и достал оттуда вручённую ему Рукером папку из прессованного пластика, в которой лежали все необходимые для получения груза документы. - Хм… Охранник взял из рук мексиканца папку и принялся копаться в ней, просматривая каждый документ, лежащий в ней. Судя по выражению его лица, ничего предосудительного им не было обнаружено, посему все документы вернулись на своё место. - Эти документы в порядке, - произнёс охранник, возвращая папку Ньютону. – А ваши документы, сеньор водитель? Ваши и на ваш тягач? - Пожалуйста, - пожал плечами Эстевез. На свет божий возникли впрессованные в пластик водительские права и документы на «МакНилус» - техническое свидетельство, регистрационная карточка и страховой полис, оформленный в гватемальском офисе страхового общества «Хоакин Кастро и сыновья». Всё это было передано охраннику для того, чтобы тот мог спокойно ознакомиться с ними и не чинить никаких препятствий для того, чтобы Ньютон въехал, наконец, на терминал и забрал этот несчастный прицеп с топливом. - Можете проезжать, - наконец соизволил дать разрешение охранник, возвращая Эстевезу все документы. – Вам нужно проследовать до сектора четыре-семь, там найдёте старшего администратора Секаду и передадите ему транспортные документы. Все дальнейшие действия произведёт он. Охранник повёл стволом автомата, как бы говоря тем самым, что можно проезжать. - Спасибо, - поблагодарил Ньютон, убирая документы. Тяжёлые ворота, слегка дёрнувшись, медленно поползли в сторону, открывая проход как раз такой ширины, чтобы через него мог медленно проползти автомобиль габаритов обычного магистрального тягача. При этом отчётливо было видно, как стволы пулемётов так же медленно поворачиваются на своих платформах, настороженно следя за машиной. Можно было не сомневаться, что, сделай дальнобойщик неосторожное движение – и управляемые автомат-контролёрами пулемёты превратят машину в дырявое решето. Безусловно, пытаться прорваться сюда мог решиться лишь безумец. «МакНилус» медленно просочился – именно так, и никак не иначе – через узкий проход и очутился на территории терминала. На установленном на Т-образном столбе электронном табло при приближении к нему тягача зажглась зелёная стрелка, указывающая куда-то влево – по всей видимости, именно так здесь осуществлялась навигация. Ну, такая компания, как «Пума», без проблем могла позволить себе столь современное и высококлассное оборудование. Искомый сектор обнаружился в километре от въездных ворот – всё же комплекс занимал довольно большую территорию, что и неудивительно. Ньютон аккуратно подвёл свой тягач к выстроенным в длинный ряд серым цистернам с логотипом компании и остановился в нескольких метрах от небольшого строения, которое, судя по всему, являлось офисом того самого старшего администратора. Поскольку из здания никто не появился, Ньютон справедливо решил, что, как говаривали последователи буддислама, раз гора не идёт к Магомету, то придётся Магомету идти к горе. Сунув в набедренную кобуру «смит-вессон», мексиканец заглушил двигатель, включил стояночный тормоз и неторопливо вылез из кабины. Подойдя к самой обычной на вид двери из литого пластика, выбить которую можно было без особого труда сильным ударом ноги, Ньютон остановился перед нею и вежливо так постучал костяшками указательного и среднего пальцев левой руки. - Si, si, entrar, abierta!(1) – услышал он раздавший из-за двери голос, говоривший на эспаньоле. Хмыкнув, Ньютон осторожно повернул дверную ручку, толкнул дверь от себя и переступил порог зданьица. Внутри сооружения обнаружилось разделённое полупрозрачными пластиковыми перегородками помещение, в котором за столами с установленными на них моноблочными компьютерами североамериканского производства сидело несколько человек, всецело поглощённых своей работой. Вошедшего Эстевеза они удостоили только мимолётных взглядов – все, кроме невысокого слегка полноватого сеньора лет пятидесяти, одетого в изрядно потёртые джинсы и спортивную майку. - Я вас слушаю, сеньор, - произнёс он на том же языке. - Добрый день, сеньор, - отозвался Эстевез. – Я ищу сеньора Секаду. - Можно сказать, что вы его нашли! – усмехнулся собеседник мексиканца. – Я – Хуан Диего Секада, старший администратор. Вы по поводу фрахта? - Да. Вот документы. Ньютон протянул старшему администратору папку, которую получил от Рукера. Секада принял её из рук дальнобойщика и, вынув на свет божий бумаги, принялся их внимательно изучать. Пока он это делал, Ньютон не без интереса оглядел помещение. Все сотрудники, работающие здесь, были довольно молодыми; старший администратор выделялся среди них, как «Кадиллак-Джерико» выделяется в окружении дюжины спортивных фордовских «кугуаров». Пятеро мужчин и две девушки, всем явно меньше тридцати, и все заняты работой. Впрочем, это не помешало им окинуть вошедшего взглядами, в которых явственно сквозило любопытство. - А-га, - раздельно произнёс Секада. – Фрахт до Порт-Аранзаса, всё правильно. Прицеп за номером эс-тэ-два-восемь-ноль-один-ка-йот, бортовой номер «сто сорок два». Стоит во втором ряду, площадка номер два-двенадцать. Да, есть такое дело. Одну минуточку… Администратор повернулся к своему рабочему столу и принялся что-то искать в его внутренностях. Спустя несколько секунд он снова обратил своё внимание на Эстевеза. - Это аванс за фрахт, - пояснил Секада, протягивая мексиканцу небольшой бумажный пакет, перевязанный несколько раз тонкой прочной бечёвкой. – Здесь пять тысяч долларов Конфедерации. Остальное получите по прибытии. Вас будут в пути сопровождать… но об этом вы, видимо, уже знаете. В Порт-Аранзасе вас встретит суперинтендант сеньор Робертс и передаст вам остальные деньги, полагающиеся вам согласно фрахтовому договору. Это всё, сеньор Эстевез. Вот документы, - старший администратор вернул Ньютону папку с бумагами, - можете проезжать на площадку два-двенадцать и цеплять прицеп. Сопровождать вас до Канкуна будет взвод лейтенанта Орельяно. Я сейчас свяжусь с ним и отдам все необходимые распоряжения. Однако, сеньор Эстевез, смею вас заверить, что в данном районе Центральной Америки уже давно не фиксировались случаи нападения на топливные конвои. - Да, лет десять, с тех пор, как парни из Mara Salvatrucha вырезали банду Чёрного Мигеля, - согласно кивнул Ньютон. – Но ведь всегда может найтись какой-нибудь имбецил, которому море по колено, разве нет, сеньор Секада? - Увы, мой друг, но это так, - усмехнулся старший администратор. Где-то на пространстве Великой Североамериканской Пустоши, между Уайтвиллом и Уилмингтоном, район озера Ваккамо, бывший парк штата Северная Каролина «Лэйк Ваккамо», к западу от дороги местного значения №219. С ясного безоблачного неба нещадно палило жаркое июньское солнце. Пыльные сельские дороги были, по преимуществу, пустынны, лишь изредка то там, то здесь мелькали редкие машины, которые как можно быстрее стремились преодолеть открытые пространства. Немногочисленные сельскохозяйственные общины этой части Великой Североамериканской Пустоши жили в постоянном страхе перед «Ангелами Ада», что, впрочем, не мешало им вести более-менее активную торговлю меж собой. Хотя, если честно, «Ангелы» не особенно им и докучали – так, лишь обложили продовольственным налогом, а те из общин, которые занимались переработкой сырой нефти, были обязаны половину производимого ими топлива отдавать в качестве того же налога Гаррисону Бергу, который прекрасно понимал, что не стоит резать курицу, несущую золотые яйца. Но это вовсе не означало, что «Ангелы» вели себя мирно по отношению к общинам. Если им что-то было нужно – они просто приезжали и забирали. Топливо, продовольствие, рабов… девушек, естественно. И никто не протестовал. Пример общин Эйрли и Пауэллтон до сих пор был перед глазами. Когда-то, ещё до Судного Дня, в этом районе находился природный парк штата Северная Каролина, именовавшийся до умопомрачения просто – «Озеро Ваккамо». Парк этот пользовался большой популярностью не только среди местных жителей, но и у туристов из других штатов и из-за рубежа. После того, как Атланта, Чарлстон, Саванна, Уилмингтон и Шарлотт подверглись термоядерной бомбардировке, про парк, разумеется, надолго забыли – сами понимаете, что после глобальной ядерной войны никому не было дела до природных красот. Уцелевшие долгое время просто боролись за жизнь, совершенно забыв о существовании природного заказника вблизи озера Ваккамо. После того, как цивилизация постепенно начала восстанавливаться, эту часть бывших Соединённых Штатов постигла та же участь, что и остальные районы Великой Пустоши, а именно – безвластие и принцип «каждый сам за себя». Образовавшиеся тут и там коммуны и общины занимались каждый/каждая своим делом, вели торговлю с соседями и выискивали наиболее дешёвые источники топлива. А когда к ним наведывались боевики Берга, скрипя зубами, отдавали им то, что требовали «Ангелы». Пыливший по полуразбитой дороге со стороны Болтона грязно-серый джип древней марки «форд-блейзер» мало чем отличался от подобного автохлама, колесившего просторы Пустоши. Здесь ещё и не такое можно было повстречать, если честно. Однако были и кое-какие отличия, говорящие о том, что от этого джипа лучше держаться как можно дальше. Потому что обычные жители Пустоши не ездят на турбированных внедорожниках, оборудованных пулемётами Марк-48 и установленными на заднем бампере цепными мотопилами. А от тех, кто ездит на таких машинах, лучше держаться как можно дальше, в идеале – по ту сторону Миссисипи. А уж если не получается, то лучше всего как можно скорее свернуть куда-нибудь с пути следования такого джипа, и неважно, куда – хоть в заросли колючего кустарника, кишащие кусачими насекомыми. «Блейзеры» возродившаяся после Судного Дня и перебравшаяся в ставший центром автомобильной промышленности Конфедерации – да и всей Северной Америки – Остин корпорация «Ford» прекратила выпускать более двухсот лет назад, но множество этих неприхотливых в обслуживании и довольно прочных внедорожников всё ещё продолжало бегать по континенту (их можно было встретить даже в Юго-Восточной Азии и на просторах Африки). Во многом это имело место быть благодаря тому, что детали для «блейзеров» можно было не только свободно купить в большинстве автомагазинов, но и заменить аналогичными узлами с тех же тайваньских «субурбанов», фордовских «мастодонтов» или южноафриканских «гепардов». Мощный шестилитровый атмосферный дизельный двигатель, имеющий восьмицилиндровую компоновку с тридцатью двумя клапанами и мощность в пятьсот сорок лошадиных сил, позволял развивать скорость в двести двадцать километров в час при расходе топлива в обычном «рейсовом» режиме двенадцать литров на сто километров. Правда, дополнительные обвесы и броня, навешанная на этот джип, повышали расход топлива литра примерно на три – три-с-половиной, но это уже были тонкости. И уж тем более они совершенно не волновали того, кто сидел на переднем пассажирском сиденье «блейзера», меланхолично протирая грязноватой тряпочкой крупнокалиберный автоматический пистолет сорок пятого калибра. Армандо Риччи, советник Гаррисона Берга по вопросам безопасности, возвращался в расположенный восточнее озера Ваккамо опорный пункт «Ангелов Ада» из весьма непростой и продолжительной поездки в бывший штат Мичиган, вернее, в его северную часть, которая находилась вне юрисдикции Свободного Города Детройт и принадлежала национал-социалистам из Свободного Северного Союза. А если быть более конкретным, то Риччи – и, разумеется, Берга – интересовал населённый пункт под названием Бартон-Сити, расположенный в лесной глуши, южнее озера Хаббард, и вблизи которого некогда располагалась древняя военная база, о существовании которой Берг узнал их архивных записей, найденных его боевиками в Норфолке. Из того, что удалось узнать из архивных записей, следовал очень интересный вывод – в своё время военные на базе в Северном Мичигане вели некие секретные разработки. А поскольку Берг весьма серьёзно был настроен на создание собственной империи на Атлантическом побережье бывших Соединённых Штатов, то всё, что могло дать ему преимущество перед тем же Нью-Йорком, представляло для него огромный интерес. Ведь одной только военной мощью поставить под контроль такую огромную территорию было невозможно, здесь требовалось нечто такое, что могло бы серьёзно упрочить положение «Ангелов Ада». И кажется, на древнем военном объекте вблизи Бартон-Сити рейд-группа «Ангелов» нашло что-то такое, что могло в корне переломить ситуацию в пользу группировки. Впрочем, сам Риччи был далеко не в столь приподнятом настроении, как должно было бы быть. Будучи человеком трезвого ума и понимающий, что в случае перегибания Бергом пресловутой палки за «Ангелов» могут серьёзно взяться спецслужбы Конфедерации, то всем им придётся ох как несладко. А если сюда ещё и русские подключатся – тогда дело примет вообще неприятный оборот. Те вообще шуток не понимали и запросто могли нанести пару-другую орбитальных ударов своими сторожевыми сателлитами. Но сказать об этом Бергу Риччи не осмеливался. Зная характер своего босса, он очень хорошо представлял, чем это может для него закончиться. Однако, несмотря на то, что сам Армандо Риччи являлся советником Берга по вопросам безопасности, именно эта его обязанность и наводила на далёкого потомка переселенцев из Италии, эмигрировавших в Северную Америку ещё в конце XIX века в поисках лучшей жизни, тоску и уныние. Потому что такой человек, как Гаррисон Берг, вряд ли станет испытывать моральные и этические терзания по поводу того, использовать или нет ради достижения собственных целей то, что попадает в его руки. А объект Древних в Бартон-Сити был не совсем обычной военной базой. Из тех сведений, что удалось выудить из древнего компьютера, найденного в недрах базы, становилось ясно, что в Бартон-Сити во времена, предшествующие Судному Дню, занимались военными биологическими исследованиями. А конкретно – изучением и модификацией штаммов различных вирусов. Благодаря тому, что база эта находилась в глухом уголке Мичигана и не числилась, по всей видимости, в списке приоритетных целей, ядерного удара по ней не было нанесено, чего нельзя было сказать о Детройте, получившем сразу три попадания. Поэтому комплекс уцелел и был переведён автоматикой в режим консервации. Но это совсем не означало, что в него при этом можно было легко и просто проникнуть. Прежде чем «Ангелы» разобрались, как отключить систему безопасности, троих байкеров буквально разорвало в клочья очередью автоматического крупнокалиберного пулемёта. Но остальным из группы Риччи удалось проникнуть внутрь базы и найти кое-что, что теперь являлось причиной морально-этических терзаний советника по безопасности. Джип свернул на узкую просёлочную дорогу, на которой с трудом смогли бы разъехаться два таких внедорожника, и запылил по плотно утрамбованному покрытию в сторону озера, на берегу которого располагался хорошо укреплённый опорный пункт «Ангелов Ада», представляющий, по сути своей, самую настоящую крепость. Основная база группировки располагалась в Вест-Пойнте, что находился на реке Йорк, и попасть туда было так же просто, как долететь до Плутона. То есть, можно было и легко попасть туда, но лишь в качестве пленника или раба. Учитывая тот факт, что в порт Йорктауна частенько заходили корабли под флагами Гвинейского Торгового Союза и Свободных Сообществ Нигерии, немногие из попавших в руки «Ангелов» надолго задерживались на территории Северной Америки. Торговля рабами была весьма прибыльным делом, уступая только торговле оружием и наркотиками. Соответственно, дело это было поставлено Бергом на поток. Впрочем, и от прочих источников доходов главарь «Ангелов Ада» тоже не отказывался. Совершенно неожиданно – только, разумеется, не для тех, кто находился в джипе – из-за очередного поворота довольно извилистой дороги показалась цилиндрическая приземистая башенка охранного поста, управляемого автоматикой. Боевой блок с установленным внутри него автоматическим 30-мм орудием немедленно развернулся в сторону «блейзера», однако встроенная в бортовой компьютер джипа система «свой-чужой» тут же выдала в эфир кодовый сигнал, и ствол орудия замер, потеряв всякий интерес к внедорожнику. Риччи едва слышно выпустил воздух сквозь плотно стиснутые зубы. Автоматика, которая управляла охранными системами, была довольно старой и частенько глючила, так что от неё можно ожидать каких угодно выкрутасов. Однако здесь всё, к счастью, обошлось. Автоматика благополучно опознала «блейзер» и не стала стрелять в него из пушки, а вместо этого спокойно пропустила внутрь периметра. Ещё издали Риччи заметил стоящий у входа в здание опорного пункта большой приземистый вермонтский(2) броневик «скорпион», что вызвало появление на его лице недовольной гримасы. Этих машин в арсенале «Ангелов» было не так уж и мало, но лишь один из них имел такую раскраску – безумная смесь чёрного, красного, жёлтого и синего цветов. А это означало, что на берег озера Ваккамо пожаловал не кто иной, а сам Гаррисон Берг. Собственно, в том, что Берг иногда покидал свою резиденцию в Вест-Пойнте, не было ничего необычного, однако Риччи не ожидал увидеть здесь своего шефа. И вряд ли его вынудили приехать сюда новости из Северного Мичигана. «Блейзер», утробно гудя мощным дизельным двигателем, подкатил по плотно утрамбованному грунту к броневику и, качнувшись на пневматических амортизаторах, замер. Сидящий за его рулём боевик, покосившись на Риччи, повернул ключ зажигания и вопросительно посмотрел на своего непосредственного командира. - Оставайся здесь, Курт, - приказал Риччи, плотно запахивая кожаную куртку и поправляя набедренную кобуру, в которую резким движением вогнал пистолет. – Сам видишь – Берг здесь. Может, придётся куда-то опять переться, чтоб его! - Полагаете, шеф? – спросил водитель. - От Берга всего можно ожидать! – усмехнулся, вылезая наружу, Риччи. – С него станется приказать прыгать в кратер действующего вулкана! Причём без парашюта! Водитель понимающе хмыкнул. Характер командующего группировкой знали все – от самого последнего техника до таких персон, как Риччи. Впрочем, рядовые члены «Ангелов Ада», могли «удостоиться» чести предстать пред очами Гаррисона Берга разве что в случае какого-нибудь уж совсем конкретного косяка. Отвечать за провинности и проступки им приходилось перед службой безопасности, которой руководил Фрэнк Лакатош, мало чем отличающийся от Берга в плане свирепости и скорости на расправу. Но если говорить откровенно, то в таких формациях, как «Ангелы Ада», находилось немало откровенных садистов и ублюдков. Но, как ни странно, Армандо Риччи таковым считать было бы крайне ошибочно. Особой любовью к насилию он никогда не отличался, а если и убивал, то только чтобы не быть убитым самому. И он был, пожалуй, чуть ли не единственным человеком в группировке, который мог безбоязненно возражать самому Гаррисону Бергу, не рискуя при этом собственной шкурой. Ну, почти не рискуя. У входа в опорный пункт, настороженно оглядывая окрестности, стояли двое дюжих громил из личной охраны Берга, держа в руках уродливые кубинские автоматы SIME-300(3), от одного вида которых у любого мало-мальски толкового специалиста по стрелковым системам случился бы нервный срыв. Однако те, кого прошивали очередью из такого вот автомата, имели бы совершенно другое мнение. Иное дело, что высказать его они уже не могли по причине того, что уродливые творения кубинских оружейников делали их не совсем живыми. То есть вообще неживыми. Охранники вскользь взглянули на Риччи, но более никак не проявили свою реакцию на появление советника по безопасности. Как третье лицо в иерархии «Ангелов Ада», он имел полное право входить куда угодно и когда угодно. Ну, почти куда и когда. Сразу после того, как Риччи переступил порог здания, его встретил один из личных телохранителей Берга – здоровенный жлоб, имени которого не знал никто в организации, известна была только кличка боевика – Змей, которой соответствовала затейливая татуировка на левом предплечье. Про этого человека толком никто ничего не знал, кроме того, что родом он был откуда-то из центральных районов бывшей Канады. И ещё одно знал Риччи – когда Змей совершал убийство, делал он это совершенно без какого-либо выражения на своём словно из гранита высеченном лице. Не произнеся ни слова, телохранитель Берга сделал Риччи знак следовать за собой, после чего неспешно затопал вглубь здания, закинув на правое плечо свой дробовик нью-йоркского производства. Пожав плечами, Риччи двинулся вслед за ним. Змей провёл советника по безопасности в небольшую комнату, в центре которой стоял неправильной формы деревянный стол, за которым, водрузив на него ноги в грязных полуботинках, на пластолитовом стуле сидел Гаррисон Берг, держащий в левой руке пол-литровую бутылку с текилой, а в правой – большой автоматический пистолет всё того же сорок пятого калибра. В пепельнице, что была придвинута к краю столешницы, Риччи различил окурок мексиканской сигары, что говорило о том, что главарь «Ангелов» находится здесь уже довольно долго, ибо для того, чтобы выкурить сигару, времени требовалось больше, чем пять минут. Напротив Берга, на простом деревянном стуле с кривой потрескавшейся от старости спинке, сидел незнакомый Риччи похожий на уроженца Ямайки или Гаити чернокожий человек в заляпанной пятнами крови кожаной куртке, накинутой поверх серой хлопчатобумажной майки, чьи руки были заведены за спину и связаны крепким пластиковым шнуром. Сине-зелёные джинсы кое-где были порваны и тоже заляпаны кровью и какой-то грязью, на правой ноге не было обуви, а сидящий на левой ботинок на толстой подошве выглядел так, словно по нему не один раз проехались колесом. Лицо же живо напомнило Риччи место работы отбойного молотка или перфоратора – настолько густо усеивали его ссадины и синяки. Было очевидно, что этот «посетитель» опорного пункта явно не находился в фаворе у Берга и телохранители босса успели над ним потрудиться. - Армандо. – Берг поприветствовал Риччи поднятием левой руки с зажатой в ней бутылкой текилы. – Как добрались? - Босс, - Риччи вернул Брегу приветствие кивком головы и вопросительно взглянул на незнакомца. – Добрались нормально, все целы. И результаты есть. А это кто такой? - Это? – Гаррисон Берг сделал глоток текилы и криво усмехнулся, отчего его бородатое лицо живо напомнило Риччи лицо демона, какими их иногда изображали на своих рисунках художники времён до Катастрофы. – Это, мой друг, всего лишь никчёмный и ничтожный крысёныш, решивший, в силу своего врождённого скудоумия, что ему сам чёрт не брат. - В смысле? – не понял Риччи. - Что-нибудь доводилось слышать про «Чёрных Червей»? – вопросом на вопрос ответил Берг. - «Чёрные Черви»? – сдвинул брови Риччи. – Мм… э-э… а, это те придурки с Ямайки, которые постоянно пытаются протащить в Пустошь свою синтетическую дурь? - А-га, - Берг снова глотнул текилы. – В принципе, люди как-то должны расслабляться. Ну, там, трахаться, бухать иногда, ширяться – я не против. К тому же, продажи гашиша и марихуаны серьёзно пополняют бюджет нашей организации. Но вот синтетика – это, Армандо, очень и очень плохо. Что сделается с чуваком, если он малость покурит марихуаны? Ничего. Ну, может, слегка поведёт его, но и всего делов-то. А вот синтетическая наркота – это, Армандо, очень и очень плохо. Помнишь База Стеррета? - Это тот идиот, который накурился какой-то херни и хотел рвануть мост в Йорктауне? – хмыкнул Риччи. – Луис мне тогда говорил, что Баз, как оказалось, любил курить «палочки смерти». Перекурил, видать… - Перекурил… - Берг громко рыгнул, посмотрел на остатки текилы на донышке бутылки, покачал головой и неожиданно со все силы запустил бутылку в направлении входной двери. Ударившись о неё, бутылка со звоном разлетелась на мелкие осколки, а брызги спиртного попали на стоящих по обе стороны от входной двери телохранителей Берга. – Он, блядь, перекурил «палочки смерти», Армандо, которые сюда толкают эти вот мазафаки! – резко вскочив на ноги, Берг изо всей силы врезал ямайцу кулаком по лицу, отчего голова того резко дёрнулась в сторону. Из носа хлынула кровь, капли которой попали на столешницу, но Берг не обратил на это ровным счётом никакого внимания. – Мозги у него замкнуло, мать его так-растак! Если бы не Кривоносый Билл, мост бы превратился в ебучую кучу металлического дерьма! А всё потому, что один мудак из Норфолка решил бабла себе на чёрный день накопить! Риччи молча глядел на ямайца, и во взгляде советника по безопасности нельзя было разглядеть и миллиграмма сочувствия. «Чёрных Червей» в Пустошах не любили за их наглость и упрямство, да и тот факт, что ямайцы занимались распространением синт-наркотиков, не прибавлял им популярности. «Ангелы Ада» не терпели ни конкуренции, ни «синтетики». Одно дело – безобидная марихуана (ну, относительно безобидная), и совсем другое – синтетическая гадость, превращающая нормальных людей в зомби и овощи.(4) - Это ты сейчас про Фила Стентона, босс? – уточнил Риччи. - Про него, сучьего выблядка! – сплюнул Берг. Зло посмотрел на ямайца. – Бабла ему, видите ли, недоставало! Ещё бы – блядь там, блядь здесь и ещё куча блядищ от Уилмингтона до Солсбери! Ну, там, куда его парни Фрэнка спровадили, пёхаться ему уже не придётся! – Берг коротко хохотнул и снова обратил своё внимание на ямайца, который уже немного пришёл в себя. – А, Дарелл? Я прав или нет, скажи мне! - Тебе видней, Берг! – с трудом разлепив разбитые губы, просипел ямаец. - Конечно, мне видней! – захохотал Берг, и Риччи невольно поморщился. Зная характер своего босса, он прекрасно понимал, чем вся эта сцена завершится. И хорошо ещё, если этого ямайца не разделают заживо дуговым резаком. Впрочем, к этому типу, которого Берг назвал Дареллом, Риччи не испытывал никакого сочувствия. Предупреждали ведь «Червей», чтобы не совались в Пустошь? Предупреждали. Не послушались? Ну, вот и не обессудьте. – Мне всё видно с высоты моего положения, сучий выблядок! Вы там на своей долбаной Ямайке все отмороженные на голову! Растаманы грёбаные! Вас предупреждали, чтобы сюда не совались и не тащили свою гадость? Предупреждали. Теперь тебе, говнюк, хана, а дружков твоих теперь топить в океане будем, как только увидим вблизи берегов Америки! Если ты веришь в каких-нибудь богов, советую тебе, падла, помолиться, ибо живым ты отсюда уже не выйдешь! Риччи снова поморщился, однако вслух ничего не сказал. Перечить Бергу в его теперешнем состоянии было бы заведомо глупой идеей. Впрочем, Армандо и не собирался вступаться за какого-то утырка с Ямайки. Накосячил – будь добр отвечать за свой косяк. Берг, сплюнув на пол, с отсутствующим видом взглянул на свой «Ballester-9F»(5), посмотрел на Риччи, хмыкнул и, не произнеся ни слова, резко вскинул руку с пистолетом вперёд. В небольшом помещении выстрел из крупнокалиберного оружия прозвучал довольно внушительно, однако никто из находившихся здесь даже не шелохнулся, лишь Риччи слегка моргнул. Выпущенная из «Баллестера» пуля сорок пятого калибра угодила точно в середину лба незадачливого курьера «Червей» и вышла через заднюю стенку черепа. Из раны брызнула смешанная с мозговым веществом кровь, тело ямайца свалилось на не слишком чистый пол вместе со стулом, пару раз конвульсивно дёрнулось и затихло. - Тьфу! – Берг опять сплюнул, попав точно на лицо убитого. – А поначалу такой крутой весь был! Грозил мне – МНЕ, мать вашу так! – всякими нехорошими вещами! – кривая усмешка исказила бородатое лицо главаря «Ангелов». – Это ж надо быть таким дебилом, чтобы угрожать мне оскоплением и утоплением в океане с привязанным к ногам бетонным блоком! Эти «Черви» совсем охренели, Армандо! Пора бы с ними раз и навсегда покончить, да только сейчас у меня дела несколько иного рода! – Берг кивнул своим телохранителям, указывая на убитого ямайца. – Уберите отсюда это говно! Запихните его в мусоросжигатель! И поживее, парни! У меня нет никакого желания лицезреть эту чёрную рожу сверх того времени, что я его, бля, лицезрел! Гаррисон Берг захохотал, довольный своей грубой шуткой. Риччи отобразил некое подобие улыбки, чтобы не быть уличённым в отсутствии понимания чувства юмора своего босса, однако Берг не обратил на него никакого внимания. - Ладно, Армандо, пошли отсюда нахер! – Берг икнул, при этом из его рта вырвалось облачко алкогольных паров, отчего Риччи недовольно поморщился. Сам советник по вопросам безопасности не пил и не курил и относился к любителям табака и спиртного с прохладцей, однако демонстрировать Бергу своё отношение к этим вещам однозначно не стоило. Особенно после выпитой пол-литровой бутылки текилы. – Серьёзные дела надо обсуждать в приличном окружении, а не в таком вот клоповнике! Пошли, пошли, мой трезвый друг! Текилу предлагать тебе не стану, но имбирный эль для тебя всяко найдётся! Хлопнув Риччи по плечу, Берг вышел из помещения, при этом, переступая через порог, его немного повело в сторону, что заставило Риччи задуматься над тем, была ли та бутылка с текилой единственной. Впрочем, это уже были личные проблемы Берга, не имеющие к советнику по безопасности никакого отношения. Гаррисон Берг, немного пошатываясь при движении, проследовал до комнаты, в которой располагался командный центр опорного поста. Жестом приказав своим телохранителям оставаться по другую сторону двери, он кивнул Риччи, давая тому понять, чтобы тот вошёл в помещение. Змей, внимательно оглядевшись по сторонам, встал чуть в стороне от своих коллег по охранному ремеслу и многозначительно положил на сгиб левой руки дробовик. Повинуясь жесту Берга, Риччи аккуратно притворил за собой входную дверь, через которую только что вышли трое боевиков, нёсших там дежурство, и сел на один из стульев, что стояли рядком вдоль одной из стен. Внимательно посмотрел на Берга, который, что-то бубня себе под нос, искал в выдвинутых ящиках столов. - Ни одной сигары, чтоб их! – с досадой произнёс он. – Одни сраные «Мальборо»! А у меня, как назло, последняя была! Риччи, не произнеся ни слова, запустил левую руку во внутренний карман своей куртки и достал оттуда небольшой прямоугольный футляр из литого пластика светло-коричневого цвета. Так же молча протянул его Бергу. - Что это? – Берг с подозрением посмотрел на футляр. - Открой, Гаррисон. Не бойся, - усмехнулся Риччи, - в мои планы не входит взорвать тебя к чертям собачьим и прибрать всё к своим рукам. Мне вполне достаточно того, что я имею. - Вот именно поэтому ты сейчас и сидишь здесь, передо мной, а не кормишь рыб на дне Йорка! – усмехнулся Берг, беря футляр и раскрывая его. – Ох ты, сигары! Армандо – ты мой спаситель! Риччи слабо улыбнулся в ответ. Иногда – очень редко, правда – в Гаррисоне Берге просыпался самый обычный человек, каким, возможно, и мог стать Берг, не случись более тысячи лет назад Судный День. А может, и не стал бы – кто может знать неисповедимые пути Высших Сил? - Купил по пути в одном городке, - пожал плечами советник по безопасности. – Подумал – вдруг пригодятся? - Вот и пригодились. Ловко орудуя усыпанной золотой пыльцой гильотинкой, Берг обрезал сигару, сунул её в рот и поднёс к её концу зажигалку, выполненную в виде патрона сорок пятого калибра. Щёлкнул пьезоэлемент, высекая небольшой язык пламени, в комнате ощутимо запахло бензином. - Ка-айф! – протяжно выдохнул Берг, затягиваясь дымом. – Армандо - сколько ты заплатил за эти сигары? Я верну тебе эти деньги в тройном размере! - Брось, Гаррисон, - по имени Риччи называл босса исключительно с глазу на глаз. – Ты мне ничего не должен. - Бессребреник, хе! – Берг подмигнул Риччи. – Ладно, я всё равно найду способ тебя отблагодарить! А то скажешь, что твой босс тебя использует! Риччи в ответ пожал плечами, как бы говоря – я ничего такого не говорил. - Ладно, давай к делу, - Берг, достав из какого-то шкафчика бутылку с имбирным элем, поставил её перед Риччи и уселся на свободный стул и откинулся на его спинку. – Что ты нашёл на той древней военной базе? - Это, правильнее будет сказать, военно-исследовательский центр, - ответил Риччи, ловко откупоривая бутылку и поднося её ко рту – Берг не предложил ему стакана, поэтому советнику по безопасности пришлось пить имбирный эль прямо из горлышка. – Древние там проводили исследования в медицинской области, занимались всякой хернёй, ну и тому подобное… - В медицинской области? А что именно они изучали? - По-моему, какие-то вирусы, - нехотя ответил Риччи. - Бактериологическое оружие? – оживился Берг. - Что-то типа этого… - А почему ты с такой неохотой мне об этом говоришь, Армандо? - прищурился Берг. - Видишь ли, Гаррисон, - Риччи задумчиво посмотрел на наполовину опустошённую бутылку со своим любимым напитком, - Древние знали толк во всяких способах убийства себе подобных, да и мы, к сожалению, тоже в курсе таких вещей. Но мы хотя бы не устраиваем глобальных Армагеддонов, как эти имбецилы. Ядерное оружие предано анафеме, а касаемо автоматов, танков, глайдеров и прочей машинерии – глупо отказываться от всего этого, когда есть всякие мерзавцы, наподобие «Червей». Но бактериологическое оружие… Советник по безопасности покачал головой. - И в чём проблема? – недовольно нахмурился Берг. – Это не ядерная бомба, Армандо… - Это не ядерная бомба, тут ты прав, босс, - перебил Берга Риччи, не обратив никакого внимания на насупившегося главаря «Ангелов». – Это гораздо хуже. - Вот как? – прищурился Берг. – И почему это? - Скотт Делейни сумел подобрать ключ к файлам Древних, из которых мы узнали, чем именно они там занимались. И мне это не понравилось. - Вот как? - За тридцать пять лет до Судного Дня мир охватила… как бы это поточнее выразиться… ну, пусть будет вспышка… да, так точнее – вспышка странного вируса. Что-то типа гриппа, но и не грипп. В общем, там Скотт мало чего смог разобрать, было ясно лишь то, что никто не знал, почему этот вирус, известный задолго до того момента, так мутировал, и что на почве этого вируса мир малость того, долбанулся. То есть долбанулись власть предержащие, народ потом понял, что его просто сношают во все дыры головного мозга, - Риччи невольно усмехнулся своим собственным словам. – Короче, суть не в этом. А в том, что придурковатые вояки той эпохи начали этот самый вирус изучать. - И что? – не понял Берг. - Может, оно и хорошо, что наши сбрендившие предки закидали друг друга термоядерными бомбами. Могли ведь сдуру и вирус этот применить в боевых целях. - То есть ты хочешь сказать, что они его модифицировали? - Ага. Назвали они его IPIS-29(6), Скотт полагает, что число означает год, когда его закончили… мм… модифицировать. - И что в нём особенного? - Особенного? Да ничего такого, вот только смертность от него составила бы семьдесят-восемьдесят процентов среди заболевших. Причём половина их умерла бы в течение двух-трёх суток. - И опять же – что такого? - Что?! – Риччи едва не подавился имбирным элем. – Гаррисон – это нельзя использовать! Это… это бесчеловечно! Я уже не говорю про то, что в случае возникновения непредвиденной ситуации и наши парни могут передохнуть от этого дерьма! А если выяснится, что в наши руки попала такая хрень… - Армандо – я был раньше о тебе лучшего мнения, - покачал головой Берг. – Кто тебе сказал, что я собираюсь кидаться этим говном направо и налево? Мне просто надо напомнить нью-йоркцам про Флемингтон… хорошо так напомнить, чтобы они надолго это запомнили. А черножопые обезьяны с Юга – да мы, если что, их и обычным оружием в тонкий блин раскатаем. Они ж там только и умеют, что жрать всякое говно, ширяться да пёхаться во все дыры! Два танка и двадцать автоматчиков – вот и всё, что надо для того, чтобы эти сраные Чёрные Штаты превратить в пыль! Гаррисон Берг заржал во весь голос, довольный своими словами. - И каким это, интересно, образом, ты собираешься напомнить Нью-Йорку про Флемингтон? Распылить вирус в их городской канализации? - Армандо – нью-йоркцы растёрли в пыль две с лишним тысячи моих бойцов, и это осталось без последствий для Свободного Города! – глаза Берга полыхнули опасным огнём. – Я не собираюсь это так просто спускать им с рук! - В отношении Нью-Йорка я с тобой полностью согласен, Гаррисон, здесь мне нечего тебе возразить. Ну а если обо всё этом пронюхают конфедераты? Или, не дай Проводник Душ, русские? У тех вообще нет никакого чувства юмора и они запросто могут нас орбитальными ударами сжечь. - А русские-то тут при чём? – искренне удивился Берг. – Я не собираюсь воевать с Директорией, да и Конфедерацию трогать не собираюсь. Ну, если они на меня не полезут, конечно… А этого спесивого гондона Гордона(7) нужно поставить на своё место, чтоб знал в следующий раз, падла, на кого руку поднимать! Риччи едва заметно горестно вздохнул. По всему выходило, что убедить Берга не использовать так или иначе найденное в Северном Мичигане не удастся. А это означало, что у кого-то могли возникнуть серьёзные проблемы. Вопрос только стоял – у кого именно?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.