ID работы: 9092536

Серебряные ветви

Джен
PG-13
В процессе
46
автор
snarryfan бета
Размер:
планируется Макси, написано 25 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 16 Отзывы 16 В сборник Скачать

Дорога, 1991 год

Настройки текста
Примечания:
      Вокзал, как и всегда, был переполнен. Люди сновали туда-сюда, спешили к своим платформам, сдавали или получали багаж, покупали билеты или встречали близких. Над толпой стоял ровный гул голосов, стук молотков (рабочие крепили над кассами новенькие баннеры с расписанием), скрип тележек и треск громкоговорителя.       Вот у входа появился мальчик лет десяти-одиннадцати. Он был среднего роста, загорелый и худощавый. На носу его сидели очки, в тонкой серебристой оправе, за которыми скрывались живые, зелёные глаза, с любопытством осматривающие все вокруг. Одет он был в серые, аккуратно отглаженные брюки, светло-голубую рубашку и тонкий темно-синий джемпер, какие обычно носят ученики старомодных пансионов. Непослушные чёрные волосы, чуть выше плеч, мальчик собрал в низкий хвост, но судя по выбившейся челке, вскоре сражение предстояло повторить.       Пройдя на платформу, мальчик стал взволновано оглядываться. Наконец, увидев кого-то в толпе, облегчённо заулыбался. К нему подошёл высокий элегантный мужчина с объемистым чемоданом в руках.       — Гарри, — сказал он строго, — Я просил тебя не убегать.       — Прости, Алекс, — мальчик, кажется, совсем не впечатлился, все ещё солнечно улыбаясь. — Я думал, ты идёшь прямо за мной… Правда, сегодня здоровский день? Я наконец-то еду в школу!       — Да, — согласился мужчина, — Но посмотрим, будешь ли ты так же рад этому через два месяца.       — Ну, даже если на уроках будет не так уж интересно, у меня зато появятся настоящие друзья, — рассудительно заметил Гарри, — Думаю, это того стоит.       — Абсолютно. Идём, нам стоит поторопиться.       Алекс взял его за руку. Вдвоём они подошли к стене между платформами 9 и 10 и пока их никто не видел, шагнули прямо сквозь стену.

***

      На той стороне было не менее шумно и людно. На рельсах под парами стоял нарядный красный паровоз с золотой надписью «Хогвартс-экспресс» на блестящем боку. Вокруг толпилось множество детей и взрослых, порой в самых причудливых одеждах. Чего, например, стоит костюм стоящей рядом высокой девочки, которая к длинной ночной сорочке одела ярко-жёлтые резиновые сапоги на босу ногу? Или вон тот мужчина, в кавалерийских штанах конца прошлого века, джинсовке и сандалях? Гарри с трудом подавил желание пялиться по сторонам, открыв рот от изумления. Алекс держал лицо намного лучше, но чуть прищуренные глаза выдавали его желание смеяться в голос.       — Местные маги такие чудные, — прошептал ему мальчик, — они не стесняются так ходить?       — Видимо, они немного отстали от жизни. Смотри на это, как на костюмированную вечеринку — так же тихо ответил ему мужчина. — Скоро уже нужно будет занимать места в поезде. Ты помнишь, что я тебе говорил?       — Да. Я могу писать в любое время. Я должен сообщать тебе о своих неприятностях. Ты веришь, что я умный — иронично протараторил Гарри, который слышал все это каждый день в течении последних пары недель.       — А что, думаешь нет? — усмехнулся взрослый, — Уверен, учёба не доставит тебе трудностей. Но даже если что-то не получится сразу, это нормально. Куда больше я переживаю, что будут люди, ждущие от тебя определённых вещей. Помни, у тебя есть твоя семья. А всем остальным ты ничего не должен. Хорошо?       — Угу, — Гарри пока не до конца понимал, о чем говорит Алекс. Но он уже успел убедиться, что взрослые порой думают очень странно.       — Ну все, пора — мужчина передал ему чемодан и пригладил волосы, — Будь умницей.       Гарри внезапно расчувствовался, поняв что вот уже сейчас он должен подняться в вагон поезда и помахать Алексу из окна. А увидеться снова они смогут только на рождественских каникулах, до которых ещё так далеко. Он порывисто обнял мужчину, на секунду прижимаясь носом к его пиджаку, и тут же смущённо отстранился, поспешив к вагону, пока старший маг не решил, что ему нужны утешения и носовой платок.       Поднявшись по ступенькам, Гарри зашёл в первое же свободное купе. Закинув свой чемодан на верхнюю полку, благо Алекс заколдовал его так, что тот почти ничего не весил, мальчик выглянул в окно, тут же заметив своего опекуна среди толпы провожающих. Он легко улыбался, невозмутимо стоя посреди людского моря, и рассеяно разглядывал окна вагона. Заметив Поттера, мужчина улыбнулся ещё ярче и помахал рукой. Гарри помахал в ответ. Хотя он ожидал, что Алекс сразу отправится домой, после того как посадит его на поезд, мальчику было приятно, что он остаётся на перроне, ожидая отправления. Так они оба стояли минут двадцать, прежде чем паровоз издал пронзительный гудок, предупреждая об окончании посадки. И лишь когда двери вагонов закрылись, Алекс ещё раз помахал ему на прощание и развернулся, направляясь к площадкам для аппарации.       Гарри опустился на сиденье, смаргивая непрошенные слезы. Хотя мальчик не сомневался, что в Хогвартсе будет замечательно, расставаться с домом было непросто. Он привык к уютной тишине и простору старого поместья, которое Алекс снимал для них на южном берегу Франции. Там был сад, где они устраивали пикники в теплые дни, гостинная с пушистым ковром, на нем так приятно было валяться с книгой, библиотека и мастерские. И Алекс приводил его на пляж раз или два в неделю, учил плавать и рыбачить с лодки. И он будет скучать по Нэн и Лори — домовым эльфам, пожилым и чопорным, как викторианские слуги в маггловских фильмах, которые заботились о них и поместье. Он уже скучал по дому.       Внезапно дверь купе открылась и на пороге показался рыжий долговязый мальчик, с пятном на носу и кучей веснушек. Он с трудом нес свой потертый чемодан.       — Извини, можно мне сесть с тобой, все остальные уже заняты.       — Да, конечно ты можешь зайти. — Гарри немного подвинулся.       Рыжий мальчик зашел внутрь и поставил свой чемодан под сиденье. Он протянул Гарри ладонь:       — Я Рон Уизли.       — Я Гарри Поттер. — мальчик улыбнулся и пожал руку.       — Потрясающе! — выдохнул Рон. — А у тебя действительно есть… ну, ты знаешь…       Он ткнул пальцем в лоб Гарри, заставив его сморщиться. Алекс предупреждал, что так и будет, но Гарри все равно было неприятно, что в него тычут как в музейный экспонат или любопытную зверушку.       — Есть. Но показывать не буду. Мы не в зоопарке. — отрезал мальчик.       Рон надулся, но все же перевел разговор на квиддич. Он любил команду «Пушки Пэддл» и пел им бесконечные дифирамбы, хотя они не выиграли ни одного серьезного мача. Сам Гарри болел за «Татсхилл Торнадос». Они какое-то время болтали о разных командах, пока Рон не выудил сэндвичи из своей сумки.       — Ну вот, снова с говядиной, — раздраженно проворчал он. — Мама всегда забывает, что я не люблю ее. Конечно, нас у нее семеро. Я шестой. И мне теперь придется сделать все, чтобы оказаться лучше, чем они. Билл был лучшим учеником школы, Чарли играл в квиддич, носил капитанскую повязку. А Перси стал старостой. Фред и Джордж, конечно, занимаются всякой ерундой, но у них хорошие отметки, и их все любят. А теперь все ждут от меня, что я буду учиться не хуже братьев. Но даже если так и будет, это ничего не даст, ведь я самый младший. Значит, мне надо стать лучше, чем они, а я не думаю, что у меня это получится. К тому же когда у тебя пять братьев, тебе никогда не достается ничего нового. Вот я и еду в школу со всем старым — форма мне досталась от Билла, волшебная палочка от Чарли, а крыса от Перси.       Эта тирада показалась Гарри очень грубой. И разве это прилично, вываливать свои семейные проблемы на первого встречного? Где его чувство достоинства в конце-концов? Но Гарри не знал, как точно выразится по этому поводу, чтобы его слова не прозвучали резко. Вместо этого, чтобы немного сгладить впечатление он тоже полез в свою сумку и достал сверток с обедом, который сложила ему Нэн:       — У меня тут сэндвичи с помидорами и курицей, мы можем поменяться.       Мальчики обменялись свертками и принялись за еду. Рон ужасно крошил и уронил ломтик помидора на пол. Он запустил руку во внутренний карман куртки и вытащил оттуда жирную серую крысу, которая безмятежно спала.       — Ее зовут Короста, и она абсолютно бесполезная — спит целыми днями. Отец подарил Перси сову, когда узнал, что тот будет старостой, и я тоже хотел, но у них нет де… я хотел сказать, что вместо этого получил крысу.       У Рона покраснели уши. Казалось, он наконец понял, что сказал много лишнего, поэтому замолчал и стал смотреть в окно. Гарри он нравился все меньше. Можно было простить неловкость и плохие манеры, но то как мальчик говорил о своей семье и вообще не думал, когда болтает, довольно раздражало.       Пока они болтали, поезд выехал из Лондона и сейчас несся мимо полей и лугов, на которых паслись коровы и овцы. Гарри и Рон примолкли, глядя в окно.       Примерно в половине первого из тамбура донесся стук, а затем в купе заглянула улыбающаяся женщина с ямочкой на подбородке.       — Хотите чем-нибудь перекусить, ребята?       Гарри вышел в тамбур и купил несколько шоколадных лягушек, коробку котелков, упаковку тыквенного печенья и сахарные перья. Он поделился с Роном, потому что ему неудобно было бы есть сладости в одиночку, но большую часть спрятал в сумке до приезда в Хогвартс и Распределения. Алекс говорил, что в его годы было принято устраивать небольшие чаепития со своими соседями по дому, и что считалось хорошим тоном принести что-нибудь для этого. Конечно, Алекс сложил для него коробку конфет с орехами, но сладкого не бывает много.       Местность за окном резко изменилась. На смену возделанным полям пришли леса, реки и зеленые холмы.       Кто-то постучал в дверь купе. На пороге появился круглолицый мальчик, мимо которого Гарри проходил, когда шел по платформе. Выглядел он так, словно собирался вот-вот расплакаться.       — Извините, — сказал мальчик. — Вы тут не видели жабу?       Рон и Гарри дружно покачали головами, и мальчик начал причитать.       — Я потерял ее! Она вечно от меня убегает!       — Она найдется, — заверил его Гарри.       — Да, наверное, — грустно произнес круглолицый. — Что ж, если вы ее увидите…       И с этими словами он ушел.       — Не пойму, чего он так волнуется. — Рон пожал плечами. — Если бы я вез с собой жабу, я бы потерял ее еще на платформе. Хотя моя крыса немногим лучше жабы, так что не мне об этом говорить.       — Знаешь, Рон, это довольно грубо прозвучало. Может быть, ему нравятся жабы? Думаю, я пойду поищу вместе с ним.       Гарри встал и вышел, потому что оставаться с Роном было все более неловко.       — Извини, как тебя зовут? — он догнал мальчика и пошел рядом с ним.       — Невилл, — ответил тот застенчиво — Невилл Лонгботтом.       Гарри представился и мальчик округлил глаза, но вместо того что-бы спросить про шрам, тихонько прошептал:       — Мне очень жаль. Знаешь… Твои родители. — он неловко покраснел и замолчал.       — Спасибо, — искренне ответил Гарри, — давай я помогу тебе найти жабу. Уверен, он где-нибудь в туалете. Пойдем посмотрим.       Он взял Невилла за руку и увлек его за собой. Они правда нашли жабу в туалете.       — Это Тревор, — сказал Невилл, — мне подарил его дядя, когда узнал, что я все же волшебник.       Они пошли обратно в купе Невилла. Там сидела девочка с самым самоуверенным видом и густыми каштановыми волосами. Она уже переоделась в школьную форму.       — Гарри, это Гермиона Грейнджер. Гермиона, это Гарри Поттер, — Невилл представил их друг другу.       — Ты действительно Гарри Поттер? — Взгляд девочки стал очень внимательным. — Можешь не сомневаться, я все о тебе знаю. Я купила несколько книг, которых не было в списке, просто для дополнительного чтения, и твое имя упоминается в «Современной истории магии», и в «Развитии и упадке Темных искусств», и в «Величайших событиях волшебного мира в двадцатом веке».       — Правда? — спросил Гарри прохладно, ему начинало это надоедать. — Ты должно быть много читаешь.       — Конечно, я уже выучила наизусть все наши учебники — надеюсь, что этого будет достаточно для того, чтобы учиться лучше всех. — Гермиона совершенно не заметила сарказма, — Я тут взяла из книг несколько простых заклинаний, чтобы немного попрактиковаться, — и всё получилось. В моей семье нет волшебников, я была так ужасно удивлена, когда получила письмо из Хогвартса, — я имею в виду, приятно удивлена, ведь это лучшая школа волшебства в мире.       Гарри подумал, что возможно она не так ужасна, как кажется. Просто слишком много энтузиазма. Но он все же решил заметить:       — Я бы не очень верил во все, что написано обо мне в этих книгах. В конце-концов, кроме меня выживших в ту ночь не было, а я не мог ничего рассказать. Откуда они взяли свою информацию?       Гермиона стушевалась, наконец поняв, что они говорят о ночи, когда умерли родители Гарри.       — Извини, я была грубой. Просто это все так удивительно и интересно.       Внезапно дверь открылась. В купе вошли трое мальчишек, один из них — худощавый блондин, с аккуратно зачесанными назад светлыми волосами и бледным лицом.       — Это правда? — с порога спросил он. — По всему поезду говорят, что в этом купе едет Гарри Поттер. Значит, это ты, верно?       — Верно, — кивнул Гарри. Должно быть, Гермиона довольно громко переспросила его имя.       Те двое, что пришли с блондином, были крепкие ребята, и вид у них был довольно нелепый. Стоя по бокам блондина, они напоминали его телохранителей, но их возраст делал эти сканирующие взгляды абсолютно смешными       — Это Крэбб, а это Гойл, — небрежно представил их бледнолицый, заметив, что Гарри рассматривает его спутников. — А я Малфой, Драко Малфой.       — Приятно познакомиться, Драко. Это Невилл Лонгботтом и Гермиона Грейнджер. — Гарри вежливо представил своих спутников.       Малфой смерил других детей высокомерным взглядом.       — Ты скоро узнаешь, Поттер, что в нашем мире есть несколько династий волшебников, которые куда круче всех остальных. Тебе ни к чему дружить с теми, кто этого не достоин. Я помогу тебе во всем разобраться.       — Спасибо, Малфой, но у меня есть взрослые, которые позаботятся обо мне. Если у меня возникнут вопросы, я обращусь к ним за консультацией. — Гарри безмятежно улыбнулся. Он слышал кое-что о блондине и его семье от Алекса. Так что Драко не пугал его, как и Крэбб с Гойлом. Он вернулся к разговору с Гермионой и Невиллом. Малфой немного надулся и удалился вместе со своими телохранителями.       Гарри поговорил со своими новыми знакомыми еще немного, они успели обсудить школьные факультеты. Гермиона сказала, что хочет попасть в Гриффиндор, потому что там учился директор Дамблдор, а Невилл, что он хочет туда же, потому что там учились его родители.       — А ты куда хочешь, Гарри, — спросил его Невилл.       — Мне в общем-то все равно, — улыбнулся тот. — Но я слышал, львы очень шумные и любят розыгрыши. А я не люблю шум. Так что если можно будет выбрать, я предпочту один из трех оставшихся.       Скоро за окном стемнело и стало понятно, что они вот вот подъедут к станции. Гарри вернулся в купе к Рону, который немедленно налетел на него, за то что его бросили.       — Ты тоже мог пойти с кем-нибудь познакомится. — резонно ответил Гарри       — Еще и тот мерзавец Малфой приходил со своими дружками, — продолжал кипеть другой мальчик, — если бы ты был здесь, они бы не стали надо мной насмехаться!       — Давай просто уже переоденемся, — примирительно сказал Гарри и достал свою форменную мантию. Он оделся, а потом расчесался и снова собрал аккуратный хвостик, завязав его кожаным шнурком. Рон только фыркнул и пригладил свою шевелюру пятерней, от чего стало еще хуже.       «Мы подъезжаем к Хогвартсу через пять минут, — разнесся по вагонам громкий голос машиниста. — Пожалуйста, оставьте ваш багаж в поезде, его доставят в школу отдельно».       Рон сильно побледнел, от чего веснушки на его лице стали еще ярче. И даже Гарри немного занервничал. Они рассовали остатки сладостей по карманам и вышли в коридор, где уже толпились остальные. Поезд все сбавлял и сбавлял скорость и, наконец, остановился. В коридоре возникла жуткая толчея, но через несколько минут Гарри все-таки оказался на неосвещенной маленькой платформе. На улице было холодно, и он поежился. Затем над головами стоявших на платформе ребят закачалась большая лампа, и Гарри услышал громкий голос:       — Первокурсники! Первокурсники, все сюда!       Это был огромный бородатый человек в меховом пальто. Он выглядел довольно устрашающе, но Гарри вспомнил, что Алекс говорил о нем. Это был лесничий Хагрид, не опасный, хоть и полувеликан.       — Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной!       Поскальзываясь и спотыкаясь, они шли вслед за Хагридом по узкой дорожке, резко уходящей вниз. Их окружала такая плотная темнота, что Гарри показалось, будто они пробираются сквозь лесную чащу. Все разговоры стихли, и они шли почти в полной тишине, только Невилл пару раз чихнул.       — Еще несколько секунд, и вы увидите Хогвартс! — крикнул Хагрид, не оборачиваясь. — Так, осторожно! Все сюда!       — О-о-о! — вырвался дружный, восхищенный возглас.       Они стояли на берегу большого черного озера. А на другой его стороне, на вершине высокой скалы, стоял гигантский замок с башенками и бойницами, а его огромные окна отражали свет усыпавших небо звезд.       — По четыре человека в одну лодку, не больше, — скомандовал Хагрид, указывая на целую флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега. Гарри и Рон оказались в одной лодке с Гермионой и Невиллом.       — Расселись? — прокричал Хагрид, у которого была личная лодка. — Тогда вперед!       Они заскользили по водной глади, черной и холодной, как полированный обсидиан. Лодочки подплыли к утесу и дети пригнулись, когда над ними повисли заросли плюща. Потом им пришлось карабкаться по крутым каменным ступенькам ко входу в замок. Хагрид шел впереди освещая им путь. Когда все подошли к двери, лесничий повернулся и трижды постучал по дереву своим огромным кулаком.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.