ID работы: 9094287

Однострочники-2020. "Праздник к нам приходит"

Джен
G
Завершён
28
автор
Размер:
14 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 7 Отзывы 6 В сборник Скачать

Что за зверь grandpa Moroz? Дин и Сэм нашли новое дело.

Настройки текста
– Ты уверен, что заклинать надо именно такими словами? – Дин скептически скривился, заглядывая через плечо Сэму в распечатку письма от шамана Сергея, – странное оно какое-то. Сэм тоже считал, что оно странное. Может, по-русски заклинание от grandpa Moroz и было внятным, но, переведённое гугль-транслейтом на язык родных бургеров, выглядело несколько оригинально. – Шаман сказал – главное, мотив петь правильно, – задумчиво сообщил Сэм. – А слова, дескать, не очень важны. Сказал – у них в России вообще поют, бывает, под эту музыку хрен знает что, и ничего – срабатывает. Он отдал Дину вторую распечатку текста и загрузил себе в телефон музыку, под которую предлагалось исполнять заклинание. Винчестеры решительно вошли в дом миссис Рязанофф-Пуатье на окраине Нью-Орлеана, где по наводке знакомого охотника и была обнаружена та жутковатая скульптурная композиция. Посреди промороженной гостиной красовалась пышно декорированная ель, под которой скромно была пристроена седобородая фигурка из папье-маше – горделивый Санта-Клаус в длинном красном пальто, круглом красном же колпаке с белой оторочкой и с позолоченным посохом в руке. Вокруг стояло всё семейство Рязанофф-Пуатье с гостями – в виде ледяных скульптур. Фамильный рожд… новогодний русский сувенир хозяйки оказался с сюрпризом. Братья синхронно вздохнули. Сэм включил музыку погромче, и Винчестеры хором завели под плавную мелодию, взявшись за руки (эй! так положено по ритуалу!) и обходя ель по кругу: – Лес поднял елку, В лесу она выросла Стройная зимой и летом, Это было зеленым. Метелица спела ей песню: "Спи, ёлка, пока-пока!" Снег в морозах: "Смотри, не замерзай!" Серый ковбой заяц Я ехал под елкой Иногда волк, злой волк, Я пробежал через это. Жевать! Частый снег в лесу Скрипит под змеей; Бореальная лошадь В спешке, работает. Удачные конные бревна, А в лесу – крестьянин, Он срубил нашу елку Под самым позвоночником. Теперь она шикарно одета К празднику пришли к нам И много, много радостей Взято детям. *** Когда оттаявшее семейство было успокоено, раритет пра-дедушки Рязанофф посолен и сожжен на заднем дворе, братья – накормлены вкусным салатом сложного состава под майонезом, вкусным же рыбным пирогом и многослойным шоколадным тортом под пенистое игристое вино из бутылки с кириллицей на этикетке – Дин, укладывая на заднее сиденье Импалы тяжёленький пакет с «gostyntschyki» от благодарной миссис Рязанофф-Пуатье, риторически вопросил в тёплую новогоднюю ночь: – А интересно, что там по-русски в заклинании говорится-то? Если уж от перевода такой эффект, наверное, оригинал вообще убойный. Сэм пожал плечами. Подумав, сказал: – В новостях попадалось, что в европейской части Российской Федерации в этом году морозов на Новый Год вообще нет. И снега. Может, кто-то спел по-русски над ещё одним семейным раритетом…
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.