ID работы: 9094287

Однострочники-2020. "Праздник к нам приходит"

Джен
G
Завершён
28
автор
Размер:
14 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 7 Отзывы 6 В сборник Скачать

Братья попадают в замкнутое пространство, где всегда зима.

Настройки текста
Нос у Дина чесался нестерпимо. Аж глаза слезились – так, что вогнутая стеклянная стенка перед глазами расплывалась. Поэтому он не сразу разглядел, что за ней появились толстые розовые тени. Впрочем, если бы и заметил – что бы он сделал? Да ничего. Он тут даже упасть не мог. Стоял, не чувствуя ни рук, сжимающих обрез, ни ног – по колено в снегу. Даже голова не крутилась. Только краем глаза различал слева смутную высокую тень – Сэм стоял примерно в паре шагов, чуть сзади, выставив вперёд пистолет. Ствол было видно хорошо, на нём лежал холмик снега, как и на обрезе Дина. И на плечах, и на волосах, наверное, тоже. Впрочем, это сейчас… Розовое придвинулось, втиснулось в стекло. Дин различил рельефные, жирные папиллярные линии и огромные, длинные, крашенные алым, ногти – и его замутило. Ну, это ещё цветочки – через секунду мир вздрогнул, бешено подпрыгнул, затрясся; снег закрутился, взмыл над головой – под головой – сбоку – сзади… Закрыть глаза Дин успел, но от тошноты это не избавляло. Каждый раз он вспоминал, как летом в раннем детстве они с местными пацанами катались в 80-галлоновой бочке из-под бензина по склону у озера рядом с одним из тех бесчисленных городишек, куда приводила их витиеватая отцовская охотничья дорога. Те же ощущения. Тряска остановилась. Дин осторожно приоткрыл глаза. Наполненный мелкими снежными хлопьями, воздух не давал разглядеть почти ничего. Хлопья оседали медленно, Дин чуть расслабился и задышал глубже, пока холодная игла страха вдруг не ткнула его в хребет – тощая высокая тень слева исчезла. Он бешено стал осматриваться, водя глазами – единственно доступное движение – и ничего не различал. «Сэм! – бешено стучало в голове. – Где Сэм?!» Через пару минут снег осел достаточно, чтобы различить впереди, у самого стекла, бесформенную кучу, покрытую снегом. Сердце у Дина упало. *** Когда они подобрались к домику, Сэм с пистолетом наизготовку стал сбоку от задней двери. Дин, пригибаясь, скользнул, держа в руках обрез, к парадному входу. Услышав грохот выбиваемой там дверной створки, Сэм потянул сетчатую дверь и тихо занырнул в кухню. Бросился к входу в полутёмную столовую, откуда тянуло крепким запахом сжигаемых трав и слышалось невнятное бормотание, распахнул дверь – и… Перед глазами полыхнуло, мир перевернулся и погас. Очнулся он, стоя в сугробе. Перед ним стоял Дин, настороженно целясь во что-то из обреза. Сэм хотел его окликнуть – и не смог выговорить не слова. Он видел свою поднятую с пистолетом руку – и не мог её опустить. Кося глазами, он рассмотрел окрестности. Они с братом находились в некоем замкнутом, сферической формы, объекте, наполненном снежными сугробами, по периметру тут стояли деревца, напоминающие невысокие елки – и всё. В общем, до Сэма всё дошло практически сразу после второго по счёту катаклизма с трясением этого замкнутого мирка. А на седьмом – Сэм считал – то, что удерживало его в стоячем положении, вдруг… лопнуло? Сломалось? И Сэма швырнуло в воздух, ударило о стеклянную стенку, отшвырнуло обратно, и снова о стенку. Шевелиться он не мог, правда, и удары особо не чувствовал. Когда всё замерло и снежная пыль стала оседать, Сэм понял, что лежит на боку, лицом к стеклу, почти уткнув в него дуло пистолета. За стеклом хорошо различалась комната, освещенная свечами. Объекты охоты продолжали суетиться возле столика с курительницами и котелком. *** Бобби методично обустраивал костерки из можжевельника с травами, стратегически расположенные по сторонам света вокруг дома. Когда из строения послышался шум, удары, а затем – визгливый хохот, он тяжело вздохнул, но стоически продолжил свои занятия. Через пять минут охотник вошёл в затихшее ведьмино логово, аккуратно потушил спиртовку под медным котлом и залил курительницы святой водой. Оглядел похрапывающих на диване ведьм, хозяйственно собрал в сумку книги, банки с ингредиентами и нераспечатанную пачку черных свечей. Подошёл к камину, осторожно снял оттуда «снежный шар», буркнул «балбесы» и пошёл к выходу, торжественно неся сувенир перед собой. Садясь в пикап, позвонил в полицию с одноразовой мобилы, сообщил о хулиганских действиях, совершаемых несовершеннолетними Молли Питц, Амандой Ковальски и Мэри-Энн Старк в доме покойной бабушки последней. Указал, где тут заперт поросёнок, украденный Молли у миссис Ву, и сообщил, что Генри Катершуллер может больше не искать своего черного кота. Поздравил с наступающим Рождеством и отключился. Шар стоял на пассажирском сиденье. Бобби включил зажигание и, назидательно подняв палец, сказал, глядя на фигурки в нём: – Когда я говорил: «Отвлеките внимание минут на пятнадцать», я не имел в виду такие крайности. Хорошо, что Джон вас, таких красавцев, не видит. Хотя… может, оставить вас так до его приезда?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.