ID работы: 9095874

Чужак

Джен
PG-13
Завершён
117
автор
Annanaz бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
331 страница, 65 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 1187 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 62

Настройки текста
      Новости по базе распространялись быстро — даже среди имперцев действовал принцип «одна манта на хвосте принесла». А уж если тебя в кабинет вызывал сам полковник Дайс, разглядывая с головы до ног, словно впервые увидел, а потом сообщил, что скоро ты займёшь место капитана Пратана, то сомневаться в новостях уже не приходилось.       Лайтон Керр терпеливо ждал, когда можно будет обсудить с капитаном сложившуюся ситуацию, да и просто поздравить его чисто по-человечески: Пратан давно заслужил перевод домой. Но время шло, а капитан словно забыл о нём, занимаясь каким-то, видимо, важным делом. Лайтон уже давно научился определять, когда стоит, а когда не стоит беспокоить командира — сейчас момент явно неподходящий: Пратан был чем-то недоволен и расстроен, а вечером и вовсе надолго куда-то уехал. Интересно, что его так выбило из колеи? Уж явно не новость о возвращении на родину…       Лайтон решил, что утром всё прояснится, но был немало удивлён, когда ни свет ни заря столкнулся с капитаном, который шёл, почти бежал в направлении ангаров. Что с ним случилось за ночь?.. Складывалось ощущение, что Пратан или не спал вовсе, или спал очень мало, а на душе у него словно лежал какой-то груз. Нет, внешне он выглядел почти спокойным, но от Лайтона не укрылось, как тот старательно сжимает правую руку в кулак, пытаясь унять в ней дрожь — верный признак обуревающих его эмоций. Может, кто и был не в курсе подобных проявлений, но Лайтон провёл бок о бок с этим человеком почти два года, вместе они месили розерийскую грязь, делили сухпайки и хоть и иногда, но говорили о жизни вне службы.       Увидев подчинённого, Пратан даже слегка опешил. Кажется, он на полном серьёзе собирался слинять с базы незаметно. Какое-то время он молча разглядывал Лайтона, потом вздохнул:       — Лейтенант, мне нужно на несколько часов уехать. Да, я знаю, что должен ввести вас в курс дел и прочее, наверняка для вас новости стали не меньшей неожиданностью, чем для меня. Но сейчас мне не до этого, извините. Когда вернусь, тогда и поговорим.       Лайтон предпринял попытку прощупать почву.       — Что-то случилось, капитан? Вдруг я чем-то смогу помочь вам?       Пратан покачал головой.       — Не сможете. Разве что сделаете вид, будто не видели меня возле ангара, и на все вопросы обо мне станете отвечать, что понятия не имеете, куда я подевался. Я вам не отчитывался.       Лайтон растерянно захлопал глазами.       — Сэр, так я ведь и правда не знаю, куда вы собрались. Не беспокойтесь. Если меня спросят, я буду молчать.       Пратан кивнул.       — Вот и прекрасно.       — Сэр… Я точно не должен поехать с вами?       Пратан скривился.       — Не должны. Я один справлюсь.       Командир взял тот же флаер, на котором они летали в Ханарин в злополучный день покушения, и так резво снялся с места, что Лайтону осталось только растерянно смотреть ему вслед. В душе скреблось какое-то нехорошее предчувствие. Он не знал, что задумал Пратан, но почему-то был уверен, что угадал маршрут, по которому тот умчался…

***

      Как и несколько недель назад, их с Мервом разговор о насущных врачебных делах прервал знакомый рёв двигателей. Выглянув в окно кабинета, Джейс заметил, как рядом с центральным входом затормозил уже виденный им ранее современный флаер с имперскими эмблемами, а из него, едва дождавшись остановки, выскочил человек в белом мундире. Капитан Пратан… В этот раз один и на вид вполне здоровый. Судя по резкости движений и той скорости, с какой имперец заскочил на крыльцо, он был явно не в духе и приехал вовсе не с целью поболтать по душам…       Вздрогнув, Джейс повернулся к Мерву. Тот испуганно таращился на него, кажется, тоже почувствовав недобрые намерения капитана.       — М-мастер?..       — Иди в лабораторию, Мерв. Займись работой… Сделать её всё равно нужно. И… Лучше поплотнее закрой за собой дверь. Я сам с ним поговорю. — Джейс вздохнул и потёр лоб ладонью.       — Но, мастер… — Мерв нерешительно потоптался на месте.       — Иди, прошу тебя. Очень скоро мы узнаем, что здесь снова понадобилось Пратану. Но ты в любом случае не сможешь ни на что повлиять. Дело у него явно ко мне. И мы должны поговорить без свидетелей.       — Но если вам нужна будет помощь?!       — Ты останешься на месте. Или предлагаешь оказать сопротивление имперскому офицеру? Нет, Мерв… Это не имеет смысла.       Подмастерье насупился, но, видимо, понял, что Джейс прав — что бы тут сейчас ни происходило, его вмешательство только навредит. Почтительно поклонившись, Мерв быстро вышел из кабинета — и как раз вовремя. Буквально через десять секунд после того, как за Мервом закрылась дверь, по коридору загрохотали торопливые шаги, Джейс услышал недовольное «где твой начальник?!», а потом Пратан вломился в кабинет.       Джейс хотел было поприветствовать его, но Пратан первым делом со всего размаха заехал ему по челюсти и по носу, а потом, не дав опомниться, по животу. Из глаз чуть не брызнули слёзы, и, задохнувшись от боли, Джейс согнулся пополам. Да, рука у капитана действительно была очень тяжёлая… А тот, не успокоившись, резко дёрнул его за волосы, приподнимая голову, и каким-то хитрым приёмом буквально отправил Джейса в полёт до рабочего стола. Больно ударившись спиной и затылком о его поверхность, Джейс поморщился, пытаясь отдышаться. В голове звенело. Сейчас он сидел на полу, облокотившись о стол, и мог только беспомощно наблюдать, как Пратан в ярости навис над ним: грудь его ходила ходуном, ноздри раздувались, на лице застыла страшная маска, глаза сверкали… Правая рука то сжималась в кулак, то вновь разжималась, словно он не мог понять, что делать с ней дальше. У Джейса больше не осталось никаких сомнений, что нынче за ним пришёл палач.       Всё было понятно без слов. И как бы Джейс ни пытался готовить себя, что этот момент когда-нибудь настанет, страх всё равно волной прокатился по телу. Вот и всё… Пратан знает. Пытаясь унять дико бьющееся сердце и не выглядеть совсем уж жалким, Джейс как можно спокойнее спросил:       — Полегчало?.. — Голос получился хриплым и слабым.       К его удивлению, Пратан действительно перестал напоминать взбесившегося ризума: лицо его уже не выглядело как камень, который прорезали трещины, глаза приобрели более осмысленное выражение, дыхание почти успокоилось. Он смотрел на Джейса сверху вниз, всё ещё с гневом, но к нему примешивались ещё… сожаление и обида?       — Немного. — Это было первое слово, что Пратан произнёс, а потом он внезапно наклонился и протянул Джейсу руку.       Не особо доверяя своим глазам и не понимая, чего ждать дальше, Джейс всё же схватился за ладонь Пратана, и тот с силой потянул его на себя, помогая подняться и легко ставя на ноги, будто Джейс весил не больше пушинки. Какое-то время они молча смотрели друг на друга, потом Пратан с тяжёлым вздохом покачал головой.       — Какой же вы идиот, док… Что же вы натворили…       — Я сделал то, что считал нужным, капитан. — Джейс и не подумал отводить взгляд.       — Ну спасибо хоть и за то, что больше не отрицаете… Сильно греет сердце, что смогли перехитрить меня и Империю?       Джейс коснулся рукой лица, ощупывая его. Нос, кажется, был цел, хотя удар оказался очень сильным — просто повезло. Челюсть тоже была в порядке, хотя синяк будет немалый. Джейс достал платок, промакивая кровь на разбитой губе, — ничего, скоро остановится.       — Не греет, капитан. Я делал это не ради того, чтобы кого-то унизить. Мне важно было спасти человека, вот и всё. Но как вы всё же узнали?       Пратан вновь метнул в него яростный взгляд:       — Ничего бы у вас не вышло, если бы не некоторые обстоятельства. Я просто не мог уделять вам и Ханарину столько времени, сколько я бы хотел. Не держите меня совсем уж за дурачка. Всплыли поддельные документы, по которым повстанец улетел с Розерии. Дальше было дело техники. И не обольщайтесь, его продолжат искать. Мы знаем и его настоящее имя, и имя, которое он присвоил себе на Розерии.       — Не могу пожелать вам в этом удачи, капитан. — Джейс склонил голову, ожидая новой вспышки гнева, но её не последовало. Кажется, Пратан окончательно взял себя в руки.       — Ответьте мне только на один вопрос. Почему, док?.. Разве Империя делала какие-то гадости Ханарину? А вашей семье? С вами, розерийцами, вообще обращаются очень достойно. Никто к вам не лезет, насильно ни к чему не принуждает. Империя протягивает вам руку помощи, предлагает кучу новых возможностей, а вы эту руку кусаете. Не хотите помощи — не надо! Хотите дальше деградировать, превращаться в недалёких дикарей — ваше право. Но я так и не понял за два года причину тотальной неприязни к Империи. Вы просто… Просто неблагодарные идиоты. Вашему положению позавидовали бы очень многие! До сих пор Империя не применяла к вам никаких жёстких санкций, но Империя для вас всё равно плохая! А повстанец, о существовании которого вы узнали так внезапно и который не принёс вам ничего, кроме проблем, оказался важнее здравого смысла! Кто он вам, Джейс? Чем таким вас привлёк?       Джейс вздохнул. Вот как ему объяснить? Капитан Пратан был неплохим в целом человеком, но когда доходило до его верности Империи, мыслил очень категорично и чёрно-бело. Вряд ли он поймёт… Но попытаться стоило.       Джейс снова склонил голову.       — Я и не сомневался, что вы, как имперец, вряд ли поймёте мотивы розерийцев. Если за два года причины неприязни и отчуждения вам так и не открылись, я не уверен, что мне есть смысл тратить на это время. Что же касается Дерека… Повстанца, как вы его называете. Тут всё одновременно и просто, и сложно. Капитан, вы всё никак не можете понять, что нам на Розерии нет дела до того, что происходит во внешнем мире. Ваши войны, ваша политика, все ваши экономические и прочие трудности… При чём тут мы? Империя плоха для нас уже хотя бы тем, что заняла нашу планету и разрушает наш традиционный уклад и образ жизни. Будь это не Империя, а кто-то другой, мы отнеслись бы к любым чужакам точно так же. Если бы к нам пришли те, кому служит Дерек, и занялись бы тем же, чем и вы, мы бы тоже не были в восторге. Я спасал Дерека не потому, что он — враг Империи, а потому, что он — хороший человек, которому была нужна моя помощь. Я не мог выдать вам раненого, он был абсолютно беззащитен. Ваши намерения были очевидны — вы бы причинили ему вред. Это шло вразрез с долгом врача.       Глаза Пратана превратились в узкие щёлочки.       — Только не говорите мне, что Альянс тут вообще ни при чём. Я вам не верю! Если бы я попросил выдать человека вроде главаря той банды, что напала на Ханарин, вы бы сомневались в том, что он — преступник?       Джейс покачал головой.       — Нет. Это было очевидно.       — Ну вот видите… А у этого парня, получается, на лице не было написано, что он преступник? Вы смотрели на него и думали: «Ах, какой симпатичный, бедный и несчастный. И чего это ужасная Империя жаждет его поймать? Ну не может такой милаха быть злодеем. Враг Империи? Ой, ну надо же. Значит те, кому он служит, явно хорошие. Значит, враги Империи, как минимум, заслуживают того, чтобы им помогали»… — Пратан фыркнул.       — Вы передёргиваете, капитан.       — Да неужели? В таком случае, ничто не мешало вам выдать мне повстанца. Политика внешнего мира и его войны вас не касаются, говорите? Прекрасно. За чем же тогда дело стало? Это было внутреннее дело Империи, док! Я имел полное право арестовать преступника. Преступника, Джейс! Несмотря на его довольно безобидный внешний вид, он является членом террористической организации! И его дальнейшая судьба не должна была вас касаться! Но вы с самого начала руководствовались тем, что Империя — зло. Потому решили, что помочь этому человеку можно и нужно! Вот уже потом, я охотно верю, он надул вам в уши всякого и рассказал кучу красивых сказочек о благородном Альянсе. Ну какой хороший человек! И вы, вместо того, чтобы включить мозги, послушно пошли у него на поводу и натворили кучу глупостей. А я ведь вас предупреждал… Пытался предостеречь. Надеялся, что образумитесь.       Джейс понурился. Капитан был отчасти прав — он ведь действительно уговаривал Керби не выдавать Дерека в самом начале именно по той причине, что Империя разыскивала своего врага. А враг общего врага если и не друг, то… То хотя бы тот, кому нужно было дать шанс. И Керби тогда с этим согласился. То, что Пратан не считал имперцев врагами Розерии, в данном случае роли не играло — они сами воспринимали Империю именно так.       — Капитан, я не буду говорить, что вы всё выдумали — из уважения к вам. Мысли о том, чтобы помочь раненому человеку, которого ищут те, кого мы так не любим, у меня действительно мелькали. Я хотел разобраться в ситуации, понять, кто же к нам попал. Но почему вы считаете, что я сам не могу разобраться, кого я лечу? Окажись Дерек мерзавцем, поверьте, у меня не возникло бы мысли ему помогать дальше. Поправился бы — и свободен. Никакое моё отношение к Империи не заставило бы меня пачкать руки о бандита. Может, он и преступник с имперской точки зрения, но мне, как розерийцу, это было далеко не очевидно. И чем больше я узнавал Дерека, тем отчётливее понимал, что сделал выбор правильно. Может, вам это трудно представить, но и среди ваших врагов есть достойные люди. — Он с вызовом глянул на Пратана.       Тот посмотрел на Джейса как на маленького нашкодившего ребёнка — снисходительно, с долей сожаления и иронии.       — Как мило, док. Достойные и хорошие люди, говорите? Или просто хотят такими казаться? Что вы об этом повстанце знаете, Джейс? Много ли он вам о себе рассказал?       — Достаточно рассказал. В том числе и о том, что его заставило покинуть Империю. К чему вы клоните? — Он нахмурился.       — Я читал досье на Дерека Кливиана. Знаю о куче его преступлений против граждан Империи. Он предатель, дезертир и террорист. Вы хоть знаете, скольких он убил, скольких искалечил?..       Джейс вздохнул.       — Дерек с огромным сожалением рассказывал о том, что ему приходится делать. Это действительно ужасно. Но он не рад этому.       — Да что вы говорите. Как благородно… — Пратан фыркнул. — Он вам рассказал и о том, что его целями становятся не только военные?       — Что?..       — То есть, полагаю, не рассказывал.       Пратан вдруг потянул за узкий высокий воротничок и расстегнул его, после чего снял с себя весь китель, оставшись в одной майке.       — Посмотрите на меня ещё раз, док. Уже дважды я оказывался у вас в госпитале в качестве пациента, но вы, кажется, не заметили кое-чего — понимаю, вам было не до полной диагностики тушки ненавистного имперца. Но тем не менее. — Он провёл левой рукой по правой, остановившись на верхней части предплечья. — Вот досюда у меня протез, Джейс. И мне очень повезло, что я вообще остался жив. Своё ранение я получил на Лайсионе, когда находился там в командировке и пытался выявить местную ячейку повстанцев. Когда мне это почти удалось, они почуяли опасность и зашевелились. Их командование решило провести спасательную операцию и подставило целый город. Пока они эвакуировали своих, несколько повстанческих эскадрилий атаковало столицу. Ваш Дерек там тоже был, док. Они обрушивали на здания огонь из лазерных пушек и протонные торпеды… Уничтожали военные и гражданские стратегические объекты. Я могу понять, почему они атаковали штаб ИСБ, но даже там, Джейс, работала куча гражданских специалистов! У каждого из них были семьи, друзья, какие-то мечты… Повстанцы отняли это у них в один миг. Я три дня мариновался под завалами. То приходил в себя, зажатый со всех сторон, в кромешной темноте и духоте, то терял сознание. Говорят, когда меня вытащили, никто уже не верил, что я выживу. Но я выжил. А куча хороших ребят погибла. Куча неповинных людей. Они все пострадали из-за того, что благородные спасители галактики уносили с Лайсиона свои задницы! Так расскажите мне ещё раз про хороших повстанцев, док! — Лицо Пратана снова побелело от гнева, он так грозно навис над Джейсом, что тот невольно отшатнулся.       — Я… Я не знал, капитан. Мне очень жаль, правда.       Пратан снова накинул китель и начал застёгиваться, исподлобья поглядывая на Джейса.       — Да откуда вам знать… Вы всего лишь наивный глупый розериец, которого обвести вокруг пальца — раз плюнуть. Смотрю на вас и вижу, что даже мой рассказ вас не убеждает.       Джейс скрипнул зубами.       — Дерек не рассказывал об этом событии, тут вы правы. Но никогда он не оправдывал себя и свои поступки. Зато с сожалением говорил, что война — это огромное зло, в котором он вынужден принимать участие.       — Эту войну развязали сами повстанцы, Джейс! Галактика только залечила раны от старых катаклизмов, а тут они! Мало им было крови, смертей? Новый Порядок принёс мир и процветание, и только кучка недовольных решила, что она лучше знает, как нам жить! Я не исключаю, что этот повстанец тоже стал жертвой красивой пропаганды, но он, будучи офицером имперского флота, не мог не понимать, во что его втягивают! Решение о предательстве он принял добровольно! Никто его за уши не тянул. Нет и не может быть для него никаких оправданий!       — Вот поэтому вам и не нужно было с ним встречаться, капитан. Я знал, что вы не поймёте. Не захотите услышать иную точку зрения. Для вас вина Дерека — вопрос решённый. Вот я и сделал так, чтобы вы с ним разминулись. Чтобы вы его не нашли, и он смог улететь.       Пратан закатил глаза.       — Ну и чего вы добились, Джейс? Помогли повстанцу, считая себя благородным и справедливым, не то что некоторые. А дальше что? Неужели вы считали, что Империя действительно не узнает о вашем преступлении? Да ладно бы только вашем! Из-за вашего мнимого благородства, из-за вашей прихоти вы сделали преступником не только себя, но и других людей, на которых вам, вроде как, не плевать! Вы поставили под угрозу и своё, и их будущее! Стоил ваш повстанец этого?       Джейс вздрогнул. Слова Пратана были как ножом по сердцу. Он понимал, что самому ему уже не отвертеться — тяжесть содеянного была слишком велика… Империя такого не прощает. И Керби, и Зейден его предупреждали… Но именно поэтому он собирался сделать всё от себя зависящее, чтобы в этой истории пострадал только он. Собравшись с духом, Джейс твёрдо посмотрел на Пратана.       — Другие здесь ни при чём. То, что я прятал и лечил повстанца, а потом помог ему сбежать, — целиком и полностью моя вина. Я признаю это и готов понести наказание по всей строгости имперских законов.       Не успел он сказать это, как ему прилетела жёсткая оплеуха по второй скуле. Кажется, Пратан опять был жутко зол. Он рявкнул:       — Совсем за дебила меня держите?! Я не учу вас людей лечить, а вы не учите меня подозреваемых искать! Сколько, по-вашему, я за свою карьеру слышал подобного детского лепета? На что вы рассчитываете?! Вы не могли притащить повстанца в Ханарин и оставить его на лечение без согласия старейшины. Уж не знаю, как вы его уломали на это, он казался мне умным мужиком. Империю хоть и ненавидит, зато деревню вашу несчастную обожает. Не могу себе представить, чтобы он добровольно так подставил общину! Подмастерье ваш тоже не мог не знать о повстанце, явно помогал вам в лечении. Но тут ладно, какой спрос с парня, зная все ваши статусные прибабахи. Он бы явно вас не выдал. Возможно, был ещё кто-то, кто помогал повстанца по своим домам прятать. Ну, а дальше самое интересное, док. Вы вывезли повстанца в Акратори, откуда он уже смог сбежать дальше. Допускаю, что маскировку придумали вы — почему нет. А потом постарался уже ваш брат — больше некому. Кто дал деньги на билеты? Ну, допустим, вы оба. Кто прятал повстанца в Акратори? Явно он! И главное… Откуда у повстанца поддельные документы высочайшего уровня? Только не пытайтесь мне втирать, что знаете криминальный мир Акратори или что это повстанец в кратчайшие сроки сам всё организовал! Я прекрасно знаю, насколько едет крыша от вашей планеты у несведущего человека. Нужно было как минимум всё рассказать, показать и объяснить. Сам Дерек Кливиан ни в жизнь не узнал бы, как тут всё работает. И уж тем более не нашёл бы выход на преступников с явно имперскими связями! Какой вы хороший, док! Вытащили повстанца с Розерии, но подставили сразу кучу людей! Более того, я теперь запросто могу влепить вам ещё и обвинение в коллективном сговоре!       Джейс в ужасе задрожал. Самый худший кошмар начинал сбываться наяву… А ведь его предупреждали… Предупреждали. Он судорожно выдохнул.       — Капитан… Пожалуйста, выслушайте! Я всё вам объясню, всё расскажу! Ну вы же сами всё видите и понимаете… Никто не должен отвечать за то, что я сделал! Это всё равно моя вина! Старейшина Керби был вынужден со мной согласиться, потому что я воспользовался одним нечестным приёмом: я напомнил ему о том, что он — мой должник. Ему пришлось держать слово. В общинах это не пустой звук. Всю дорогу он ругался со мной и называл меня идиотом. Ему вовсе не нравилось, что я делаю. Что он из-за меня делает… Я его заставил, честно! Мерва я тоже заставил! Никакой ученик и даже подмастерье не вправе ослушаться своего мастера. Он просто выполнял мои приказы. Если хотите, назовите его бесправным мальчиком на побегушках. Капитан… Старейшина Керби очень нужен Ханарину, а подмастерье Мерв в будущем станет отличным врачом. Не губите их…       — Мне прямо интересно, а как брата оправдывать будете? Ну, давайте, попробуйте, док. — Пратан холодно улыбнулся, и от этой улыбки по коже забегали ледяные мурашки.       Джейс опустил голову.       — Капитан… Я знаю, что не вправе просить вас. Но, пожалуйста, пощадите его. Он предан Империи, я знаю это. Он любит Империю. Мне очень трудно было это принять, но я… Я же вижу, что это так. И я очень виноват перед ним. Он ввязался во всё это только из-за меня. Не смог меня отговорить и понял, что я пойду до конца… Чтобы дать мне хоть какой-то шанс, он и стал мне помогать. Если для меня Дерек действительно что-то значит, то для Зейдена он не значит ничего… Он никогда не поддерживал Альянс! Наоборот!       Пратан сложил руки на груди и посмотрел на Джейса без всякой жалости.       — Хороший же вы брат, док. Просто шикарный. Сначала ваша община изгнала талантливого парня за то, что он тянулся к знаниям. Потом вы на десять лет забыли о его существовании. А теперь, выходит, вспомнили только затем, чтобы использовать в своих целях. Не ожидал я от вас такого цинизма.       Щёки залила краска, Джейс ссутулился и опустил голову, буквально ощущая, как чувство вины давит его к земле. Он глухо ответил:       — Я нашёл его не только ради этого… Я очень скучал по Зейдену. Но вы… Вы правы. Я поступил с ним отвратительно. И нет мне прощения.       — Вы ему жизнь сломали, док. И это факт. Все ваши попытки разжалобить меня не имеют смысла. Знаете, почему? Если вы с Керби — просто два недалёких деревенщины, идиотизм и недальновидность которых я даже могу понять, брат ваш — уже совсем иное дело. Он стал полноправным гражданином Империи, прекрасно знает имперские законы, знает, как у нас всё устроено и работает. Вызвавшись помогать вам с вывозом повстанца, он прекрасно сознавал, на что подписывается. Его преступления против Империи в совокупности гораздо более тяжкие, чем ваши. Ему придётся за это ответить, так или иначе. И именно как гражданину Империи.       Как же это было больно. Да если бы Пратан ему все ребра переломал и внутренности отбил, такой боли причинить бы не смог. Джейс понял, что ноги совсем не держат. Все его попытки хоть как-то выправить ситуацию делали только хуже. Неужели он действительно обрёк самых близких своих людей на страшную участь?.. Не совсем понимая, что делает, Джейс схватил Пратана за рукав.       — Пожалуйста, капитан! Не делайте этого, умоляю… — Из глаз его покатились слёзы, но сейчас за них было не стыдно. — Что хотите со мной делайте! Казните меня! Только не трогайте Зейдена и остальных!       Пратан с силой выдернул рукав и презрительно посмотрел на Джейса:       — Вы должны были подумать об этом раньше.       Кажется, он хотел добавить что-то ещё, но вдруг резко открылась дверь кабинета, и внутрь вихрем влетела Кейра. Хищной гуррой она налетела на Пратана, набросившись на него с кулаками.       — Не смейте трогать папу и дядю! Отстаньте от них! Это всё я придумала! Я думала, что вы всё же неплохой, а вы!!! — Она ещё раз стукнула Пратана, а потом с рыданиями крепко вцепилась в Джейса, всем видом показывая, что никогда и никому его не отдаст.       На лице Пратана сменилась целая гамма эмоций: удивление, снисходительность, грусть и даже симпатия. С высоты своего роста он задумчиво смотрел на юную защитницу, а потом спокойно и даже вежливо ответил ей:       — Кейра, ты не так всё поняла. Пожалуйста, выйди из кабинета. Мы с твоим папой ещё не договорили. Я пришёл к нему кое-что выяснить, но не более того.       Кейра грозно насупилась.       — Нет! Вы хотите обидеть папу и дядю! Вы ударили папу, у него кровь идёт! Ему больно! Я его не оставлю!       Пратан вздохнул.       — Извини, что я сделал твоему папе больно. Но это единственное наказание от меня, хотя заслужил он сильно больше. Твой папа знает, за что он получил. Когда-нибудь и ты поймёшь. Даже если сейчас снова считаешь меня чудовищем.       Джейс неверяще уставился на Пратана. Что он несёт? Какое единственное наказание? Впрочем… Да, не будет же он заканчивать этот тягостный разговор при ребёнке. Лучше Кейре этого не видеть. Он обнял дочь, из последних сил пытаясь держаться.       — Солнышко, капитан Пратан прав. Всё будет хорошо. Мы просто поговорим…       Кейра подозрительно уставилась на Пратана, потом обернулась на Джейса.       — А про дядю он ничего не сказал…       — И не скажу, пока ты ещё здесь, малышка. Пожалуйста, дай нам договорить. Скоро папа тебя позовёт.       Джейс кивнул и подтолкнул её к выходу.       — Иди. Нам действительно нужно закончить разговор.       Кейра ещё раз порывисто обняла его, сердито зыркнула на имперца, а потом всё же вышла.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.