ID работы: 9099285

"Тайный дневник Лили Брукс"

Гет
PG-13
В процессе
3
автор
Размер:
планируется Макси, написано 26 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 1. Избранная.

Настройки текста
— И как давно она лежит без сознания? — Где-то пару часов. Проснувшись с сильной болью во всём теле, сквозь пелену я стала различать два силуэта. Судя по голосам, это были мужчина и девушка. — Сильных повреждений нет, только небольшие ушибы, — мужчина посмотрел на меня. — Девушке повезло, обычно от таких падений неизвестно откуда, бывает сотрясение мозга. Где вы её нашли? — мужчина в недоумении посмотрел на свою собеседницу. — На одной из улиц Бруклина. Бруклин — это же один из районов Нью-Йорка. Что я делаю в Америке? Как я сюда попала? Я попыталась встать, но мое тело сковало болью. Из-за сильнейшей боли, я не смогла сдержать стон. Две пары глаз сразу же уставились на меня. — Ну, вот наша таинственная незнакомка пришла в себя. Мужчина, как я и предполагала, оказался врачом. Он был невысокого роста и массивного телосложения, поэтому медицинский халат сидел на нем в плотную. Ступая грубыми шагами, доктор подошёл ко мне. — Ну же, молодая леди, представьтесь нам, — доктор хитро улыбнулся. — Нам очень интересно узнать о девушке, которая появилась неизвестно откуда. — Меня зовут Лили, Лили Брукс. Я из Лондона. — И как же ты сюда попала, Лили? — стоящая радом с доктором девушка наконец-то обратила свое внимание на меня. — Я не знаю, — девушка посмотрела на меня, как на сумасшедшую. — Как можно не знать своего собственного появления в другой стране?! — Ну, возможно, при падении я частично потеряла память. — Мистер Кембридж, вы же говорили, что у неё нет никакой амнезии, — девушка подозрительно посмотрела на своего собеседника. — Или вы что-то недоговариваете. — Но у неё действительно нет амнезии, её здоровью ничего не угрожает, — доктор явно был в недоумении, но, посмотрев в папку, он тут же обратился к девушке. — С вашего позволения, Мисс Миллер, я уйду к другим пациентам. Я уверен, с нашей пациенткой всё в порядке. — Конечно, Мистер Кембридж, — девушка улыбнулась мужчине. — Большое вам спасибо. — Не за что, — мужчина пошёл к выходу, но по пути повернулся ко мне и сказал: — Еще денёк в больнице, а потом на выписку. Когда доктор покинул мою палату, Мисс Миллер, присев ко мне на кровать, начала разговор. — И все же, как ты сюда попала? — Хм, не помню, — впервые за всё время моего сознательного пребывания здесь, я рассмотрела внешность моей собеседницы. Она была девушкой лет двадцати пяти, высокого роста, тощего телосложения. Ее тёмно-русые волосы были уложены в строгий пучок. Одета она была в платье девятнадцатого века: узкий корсет, длина до пола, обшитое кружевами. Увидев её, тут же вспоминаешь актрис Бродвея. — Ну что же, может ты действительно частично потеряла память, а доктор ничего не знает, — Мисс Миллер улыбнулась мне. — Я бы еще с тобой поговорила, но меня дома ждет моя больная матушка. Я пожалуй пойду. — Да, конечно, вы можете идти, я вас не задерживаю. — девушка направилась к выходу. — Я навещу тебя завтра, хорошо? — Конечно, приходите, — соврала я. — Может я чего вспомню. Когда Мисс Миллер покинула мою палату, я вздохнула с облегчением. Сейчас у меня в голове был только один вопрос: КАК Я СЮДА ПОПАЛА? Я решила, что мне срочно нужно уйти из больницы. Должна же я как-то вернуться домой. Если моя палата находится на первом этаже, то сбежать очень легко. Притом что я делала это много раз, сбегая от напившегося отца. Здесь оказалось всего одно окно, и, подходя к нему, я очень надеялась о небольшой высоте. Не хотелось еще и руку или ногу сломать. Взглянув вниз, я вздохнула с облегчением — этаж действительно оказался первым. В комнате был стул для посетителей, который, конечно, был шаткий на вид. Но у меня не было выбора, и, пододвинув его к окну, я открыла створки. Меня тут же обдул тёплый ветер, и оценив свое самочувствие, которое стало лучше, я решилась и прыгнула из окна. Приземлилась я, конечно же, на пятую точку, и белая пижама в мгновение стала серой. Поднявшись с земли и отряхнувшись от грязи, я со всех ног побежала от больницы, так как мой побег мог разоблачиться в любой момент. Пробежав километра два, я поняла, что добежала до какой-то улицы. Самочувствие, конечно, у меня было не самое лучшее — все-таки неудачный прыжок и два километра давали о себе знать. Отдышавшись, я осмотрелась. Находилась я на необычной улице. Меня окружала атмосфера восемнадцатых, девятнадцатых веков. Я решила прогуляться по такому загадочному Нью-Йорку. Гуляя по городу, я рассматривала достопримечательности. Так, бродя по улицам, я забрела на ярмарку. Здесь были лавки с различными продуктами, сувенирами, книгами, одеждой. Я очень жалела, что у меня нет с собой денег, ведь мне хотелось купить все, что здесь было. Проходя мимо каждой лавки, я замечала, что почти каждый находящийся здесь наблюдал за мной. Я совсем забыла о том, что одета в грязную, больничную пижаму. Люди сторонились меня: женщины прятали от меня своих детей, мужчины смотрели с презрением. Мне было неловко; я никогда не ощущала на себе столько взглядов. Я решила поскорей отсюда уйти — мне тут явно были не рады. Помаленьку ускоряя шаг, я добралась до менее людной улицы. Ходя по городу, я уже думала: а не вернуться ли мне в больницу? Я не знала, как мне попасть обратно домой, ведь у меня не было с собой ни нормальной одежды, ни денег. Будто я девушка от мира сего. По пути я встретила мальчика лет одиннадцати, который продавал газеты. — Первое издание газеты "New-York Daily Times", только сегодня, всего за два цента, — привлекал к себе внимание прохожих мальчишка. Было видно, что мальчику надоело здесь стоять и продавать газеты, и, тяжело вздохнув, он продолжил. — Призрак на Первой авеню, — кричал он на всю улицу, — об этом вы можете узнать в первом издание газеты "New-York Daily Times", всего за два цента. Я была очень сильно удивлена таким заявлением, и решила расспросить мальчика об этом. — Разве призраки существуют? — подойдя к мальчику, спросила я. — Конечно, а по чей тогда вине пропадают люди на Первой авеню? — мальчишка посмотрел на меня вопросительным взглядом. — Ну не знаю. Возможно, это серийный убийца. — Да, но тогда почему на местах пропажи людей нет никаких улик? Я видел всё своими глазами, — мальчик стал разглядывать меня. — А ты вообще кто такая? Выглядишь так, будто из психиатрической больницы сбежала. — Молодой человек, разве Вас не учили, как разговаривать со старшими? — послышался знакомый голос позади нас. Обернувшись на голос, я увидела Мисс Миллер. Подойдя ко мне и сжав мое плечо, она начала читать мне нотации. — И куда же ты хотела сбежать? Нью-Йорк очень далеко от Лондона. — Ну, я сбежала в надежде найти решение, как вернуться домой, — неловко улыбнувшись, я почесала затылок. — На свежем воздухе мне думается легче. — Ах, вот оно что, — по мне прошёл загадочный взгляд этой таинственной девушки. — Разве ты не хочешь узнать о том, как сюда попала? — Хочу, но разве это возможно? — Со мной возможно всё, — от таких слов аж мурашки по телу пробежали. — Если хочешь всё узнать, то идём со мной. Я посмотрела на нее подозрительным взглядом, на что она всего-лишь рассмеялась. — Не беспокойся, я ведь не маньяк какой-то, — девушка подошла в плотную ко мне и пристально посмотрела в мои глаза. — Я ничего тебе не сделаю, не беспокойся. — Хорошо, я согласна. — Тогда следуй за мной и не отставай. Оставив позади шокированного мальчика, мы направились к неказистому зданию, которое издалека казалось красивее, чем вблизи. Внешне здание было уродливо, но зайдя внутрь, я убедилась в обратном. Интерьер навевал атмосферу Хогвартса. Каждая вещь, как мне казалось, была антиквариатом, которому не меньше четыреста лет. Всё казалось таким хрупким, что я даже боялась прикоснуться. — Как тебе мой нынешний дом? — Приподняв бровь в вопросительном взгляде спросила Мисс Миллер. — Мне нравится, здесь очень уютно. Но как понять нынешний? — Я тебе всё расскажу, только давай всё по порядку? — девушка хитро улыбнулась. — Как ты уже могла заметить, мы находимся в странно обустроенном Нью-Йорке, который напоминает восемнадцатый, девятнадцатый век. Я права? — Да, Вы правы, — увидев мягкое, уютное кресло в центре гостиной, я направилась к нему, чтобы сесть и отдохнуть от усталости. — Сбежав из больницы, я очень удивилась такой атмосфере самого знаменитого города Америки. — Ну что же, я предвидела твою реакцию, — Мисс Миллер подошла к старому комоду, и, открыв стеклянную дверцу, она взяла какую-то странную, потрёпанную книгу, и, повернувшись ко мне, она спросила: — Чай, кофе? — Чай, я очень люблю чай. — Ну что же, пусть будет чай, — садясь в точно такое же кресло, как у меня, девушка грустно улыбнулась. — Моя бабушка тоже очень любила чай. — Вы скучаете по ней? — Я с ней лично не была знакома. Она очень много путешествовала, и о ней мне рассказывала моя матушка. Бабушка умерла, когда мне было лет десять. Она была великой женщиной. — Из-за чего она умерла? — Умерла она, потому что не смогла справиться с неизведанным мне существом. — С каким существом? — я была очень удивлена такими заявлениями в этом городе: то призрак, то неизведанное существо. — С мистическим существом. Знаешь, ты — та, кого искала моя мать и та, кого так долго искала я. Ты — продолжательница секретного дела моей бабушки и та, что будет защищать жителей этой планеты. ТЫ ИЗБРАННАЯ!!!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.