ID работы: 9099285

"Тайный дневник Лили Брукс"

Гет
PG-13
В процессе
3
автор
Размер:
планируется Макси, написано 26 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 2. Призрак на Первой авеню.

Настройки текста
— Что, как это понимать? — после таких слов я была в сильном шоковом состоянии. — Избранная? Нечего не понимая, я сидела в кресле, смотря на Мисс Миллер, как на сумасшедшую. — Понимаешь, умирая, моя бабушка сказала моей матери найти некую Лили Брукс. Пояснив, что в Нью-Йорке девушка может появиться в любой время, — брюнетка, встав со своего кресла, направилась к двери, находившейся напротив меня. — Об этом лучше спросить у неё самой, кроме неё правдоподобнее никто не расскажет. Да и на будущее зови меня Луизой, не люблю я все эти формальности. — Хорошо. — Идём, я думаю, мама будет не против того, что мы её потревожили ради такого дела, которого она так долго ждала. Когда я зайшла в комнату, моё внимание привлекла небольшая кровать, на которой лежала смертельно бледная женщина лет пятидесяти. Услышав шорох, она повернула голову в нашу сторону. Увидев меня, мама Луизы слабо улыбнулась. — Вот познакомься — это моя мама, Кэтрин Миллер, — подойдя к кровати, Луиза обняла свою мать. — Мама, познакомься — это Лили Брукс. Услышав моё имя, женщина посмотрела на меня радостным взглядом. — Здравствуйте, очень рада познакомиться, — устав стоять от волнения, я решила присесть на стул, стоявший рядом с кроватью. — Простите меня за беспокойство. — Ничего, я всё равно уже не спала, — слабым голосом произнесла Миссис Миллер. — Мама, мы бы хотели побольше узнать о просьбе бабушки. Лили хочет узнать о своей тайне как можно больше. — Мне, конечно, больно вспоминать свою мать, я очень сильно её любила, и её медленная, болезненная смерть сильно подорвала мне здоровье. — Мама Луизы грустно посмотрела на портрет женщины, стоявший на прикроватной тумбочке. Внешность женщины была очень сильно похожа на мою. — Но я всё же расскажу вам эту тайну, тем более, что это мой долг, данный своей матери. — Ну я тогда пойду, вам нужно побыть наедине, это не мое дело, и вмешиваться я не хочу. — Луиза, встав с кровати, направилась к двери. — Лили, прошу, следи за мамой, если ей станет плохо, позовёшь меня. — Хорошо. — Мама, тебя я прошу не волноваться. — Постараюсь. Когда из комнаты вышла Луиза, я стала ещё больше волноваться: боялась услышать всю правду, которая не всегда лучше лжи. Думая о своём, я не заметила, как мою руку сильно сжала Миссис Миллер. — Знаешь, было очень трудно жить с матерью, которая постоянно куда-то пропадала, я не знала её тайну до самой её смерти. Она всегда говорила, что едет за город к своим друзьям. — А ваш отец, он знал о тайне своей жены? — Нет, мама всегда возвращалась очень быстро, будто и правда была в гостях. — То есть, её исчезновения оставались незамеченными. — Да. — Но как такое возможно? — Я не знаю. Всю правду я узнала за месяц до её смерти. — Так поздно, почему же она не рассказала вам раньше? — Мама знала, что вот-вот должна умереть, поэтому попросила меня найти тебя, сказав всего-лишь, что ты можешь здесь появиться после её смерти в любое время. Я не понимала, для чего мне тебя искать, тогда она рассказала, кто она и кем является. — И тогда вы узнали всю правду о своей матери. — Да, но я до сих пор не понимаю, почему она, да и ты родились такими. Почему именно вы можете перемещаться во времени и пространстве. Почему именно вы должны раскрывать тайны неизведанного и бороться с ними. Почему? Я сидела и смотрела на эту несчастную женщину, которая много чего повидала в своей жизни. Она не пыталась уйти от воспоминаний, и это доказывали висевшие на стенах картины, на которых была изображена всё таже женщина, чей портрет я видела на прикроватной тумбочке. — Эта и есть ваша мать? — показав взглядом на одну из картин, спросила я. — Да, это она и есть, Сьюзан Робертсон. — Она очень красивая женщина, но вы совсем на неё не похожи. — Мне так многие люди говорили, да я и сама об этом знаю. Что я, что Луиза, похожа на моего отца, а вот ты очень сильно похожа на неё и это очень странно. — Да, это действительно странно, но я не знаю, с чем это связано. Давайте лучше поговорим о том, из-за чего я здесь оказалась. Вы сказали, что ваша мать боролась со всякими неизведанными существами и что теперь это должна делать я. Разве все эти призраки, мистические и инопланетные существа существуют? — Существуют, я сама бы в это не верила, если бы мне не рассказала моя мать. — И как же я должна бороться с ними? — Я не знаю, всю информацию мама находила сама. Я очень мало знаю подробностей этой тайны. Всё, что я знала, я уже тебе рассказала. Большинство своих тайн она унесла с собой в могилу. — Женщина прикрыла от усталости глаза, давая понять, что разговор окончен. Так, ничего толком и не узнав, я сидела и смотрела в одну точку, не зная, что мне делать дальше. Идей о дальнейших действиях у меня не было. Думая о своём, я услышала тихий стон боли. Оторвавшись от размышлений, я резко обратила внимание на Миссис Миллер, которая была намного бледнее, чем прежде. — Миссис Миллер, вам плохо? — зачем я её об этом спросила, ведь видно же, что ей плохо. Не дожидаясь ответа, я быстро выбежала из комнаты за Луизой, чем и напугала ее. Оперативно подойдя ко мне, она взволнована спросила. — Лили, что случилось? Маме плохо? — Да. Услышав мой ответ, девушка быстро направилась к своей матери, на последок сказав, чтоб я оставалась в гостиной и дожидалась её. Через какое-то время Луиза выходит из комнаты Миссис Миллер вся взволнованная, с трясущимися руками и со слезами на глазах. — Луиза, все ли хорошо? Мама в порядке? — Да, да все хорошо. Маме намного лучше, но всё же будет лучше сходить за доктором, чтобы убедиться в этом окончательно. Лили, могла бы ты сходить за ним? — Да, но я не знаю как его зовут и в какой больнице он работает. — Доктор Мистер Кембридж, ну а где он работает ты уже знаешь. — Луиза, сквозь свою печаль и переживание, улыбнулась, смотря на меня. — Да знаю, ну я тогда побегу, — я направилась к выходу из дома, как меня отвлёк возглас Луизы. — Лили, подожди, тебе же нужно переодеться, ведь не будешь же ты ходить по городу в грязной пижаме. — Ох, точно. Я совсем забыла, — припомнив свой внешний вид, я направилась обратно в гостиную. — Пойду посмотрю, что есть у меня из вещей, чтобы тебе подошло. — Луиза направилась в комнату, дверь которой находилась слева на метр от двери комнаты Миссис Миллер. Через минуты две послышался ее голос, зовущий меня. — Лили, иди сюда. Зайдя в комнату я увидела Луизу, сидящую на полу возле кровати. Подойдя и сев рядом, я обратила внимание на коробку, стоящую рядом с ногами Луизы, на ней была надпись "Лили Брукс". Пододвинув коробку к себе, я решила открыть её. Открыв, я обнаружила в ней письмо и одежду черного цвета. Из одежды был чёрный, крупной вязки свитер и чёрные, обтягивающие джинсы, а также чёрные кроссовки. Рассмотрев вещи, я начала читать письмо. Дорогая, Лили Брукс. Мне бы очень хотелось познакомиться с тобой лично, но, к сожалению, это невозможно. В своём письме я хочу дать тебе несколько советов, которые обязательно пригодятся тебе в этой нелегкой жизни. Во-первых, всегда, куда бы ты не пошла, носи с собой удобную одежду, мало ли где ты окажешься. Во-вторых, всю нужную информацию для разгадки тайн ты всегда можешь найти в научных библиотеках или же от местных жителей. В-третьих, никогда никому не доверяй, всегда будь начеку, кто угодно может предать тебя в самый неожиданный момент. Лили, прошу тебя, будь осторожна, и удачи тебе в твоем первом деле, ведь именно для этого ты здесь!!! Сьюзан Робертсон. Прочитав и убрав письмо обратно в коробку, я взяла одежду и направилась за ширму, стоявшую за диваном, чтобы переодеться. Переодевшись, я подошла к Луизе. — Луиза, я думаю тебе лучше побыть с матерью, пока я хожу за доктором, вдруг ей станет хуже. Выслушав меня, Луиза встала с холодного пола, и вместе мы вышли из комнаты. Она пошла в комнату матери, а я же направилась к выходу из дома. Выйдя из дому, я направилась в больницу по одному из путей, отходящих от дома Луизы. Я относительно знала дорогу, но всё же боялась заблудиться. Поэтому внимательно рассматривала здания, попадавшиеся мне на пути. Идя минут пять и разглядывая улицу, я не заметила, как дошла до какого-то заброшенного дома. Я просто стояла и смотрела на это здание, оно было ветхим и шатким на вид. Ему явно было уже лет сто, а может быть и больше, скорее всего, последние тридцать лет здесь никто не жил. Увидев это здание, я сразу поняла, что пошла не по той дороге. Почему-то у меня возникло безумное желание зайти в дом, хоть мне и нужно было идти в больницу за доктором, но я решила, что за две минуты ничего не произойдет. Собравшись с духом, я направилась к входу в дом. Зайдя, я оказалась в коридоре, он был не лучше, чем весь дом снаружи. Осмотрев весь первый этаж, который не был ничем примечателен, кроме как большим количеством паутины, я поднялась на второй этаж. На втором этаже находились одни спальни. Зайдя в одну из таких спален, я решила посмотреть как тут, в таких ужасных условиях, жили люди, но меня сразу же остановил печальный, детский голос. — Мама? — из-под кровати вышел мальчик лет пяти. Его большие, зеленые глаза грустно смотрели на меня. Мама? Что-то рановато становится мне мамой. Кто этот мальчик? Что за ненормальный оставил ребенка в заброшенном доме? Посмотрев еще раз на малыша, я решилась подойти к нему. — Малыш, прости, но я не твоя мама. Присев на корточки, я решила обнять малыша, но мои руки прошли сквозь его маленького тельца. Испугавшись и отпрянув от ребёнка, я посмотрела на него, как на восьмое чудо света. Где-то глубоко в подсознании я понимала, что это призрак, но понимать и принимать этот факт я никак не хотела. Смотря на призрачного мальчика, я вспомнила слова паренька, который продавал газеты "призрак на Первой авеню". Я поняла, что тот самый призрак, это и есть призрачный мальчик, стоящий передо мной. Это было не так уж и трудно понять. Встав с пола, я стала потихоньку идти задом наперёд к выходу из комнаты. Поняв, кем является этот малыш и что он сделал, я стала его побаиваться и хотела поскорей исчезнуть отсюда. Дойдя до двери и развернувшись, я бегом покинула комнату. Также, не замедляя бег, я покинула и дом. Перед тем как пойти домой к Луизе, я посмотрела на окна дома. Окно мальчика-призрака находилось с моей стороны, я поймала взгляд испуганных, зелёных глаз и у меня появилось сильное желание узнать правду этого мальчика. Развернувшись, я бегом побежала домой к Луизе. — Луиза, представляешь кого я сейчас видела, — сказала я забегая в дом. — Ты где была? Тут до больницы то дойти, а ты полтора часа где-то ходишь. Мне пришлось самой идти. — Прости меня, Луиза, я просто заблудилась. — Дай угадаю, ты попала на улицу, где находится заброшенный дом. — Девушка стояла, сложа руки на груди, и пристально смотрела на меня. — Ты, что что-то знаешь об этом доме? Что с ним случилось? — Я ничего не знаю. Это произошло лет тридцать назад, мне мама рассказала недавно, когда слухи о призраке пошли. — Никакие это не слухи. Призрак действительно существует, я его сама видела, сначала подумала, что он живой, но это не так. Руки прошли сквозь его тело. — Я и не доказываю, что это слухи. Просто так считают все люди Нью-Йорка. — Дорогая, кто здесь? — послышался голос Миссис Миллер из гостиной. Услышав голос матери, Луиза направилась в гостиную, я пошла за ней. Зайдя в комнату я увидела Миссис Миллер, сидящей в инвалидном кресле возле книжного шкафа с книгой в руках. — Мама, не волнуйся, это всего-навсего вернулась Лили. — Здравствуйте, Миссис Миллер. — Ох, Лили здравствуй, здравствуй, очень рада снова тебя увидеть. Не соизволишь ли ты выпить с нами по чашечке чаю. — С удовольствием, — ответив Миссис Миллер, я села в кресло, стоявшее рядом. Луиза направилась на кухню за чаем. Пока ее не было в комнате, я решила спросить у её матери, есть ли в Нью-Йорке на данный момент, места, где можно узнать события прошлых лет. Ответ Миссис Миллер меня очень сильно удивил. Оказывается, в Нью-Йорке этого времени мало библиотек и поэтому будет трудно найти нужную информацию. Самая большая библиотека Америки, а именно библиотека Конгресса, находится в Вашингтоне. Куда я в скором времени и отправлюсь. Так как для себя я всё-таки решила узнать правду о призрачном мальчике из заброшенного дома. Когда Луиза вернулась в гостиную, я решилась спросить у нее, как мне добраться до Вашингтона. — Луиза, а как можно добраться до Вашингтона? — Тебе нужно на Нью-Йоркский вокзал. Там купишь билет на поезд Нью-Йорк - Вашингтон, сядешь на него подождёшь конца пути. Времени на дорогу уйдет где-то день, не больше. А зачем тебе в Вашингтон? — Мне нужно найти кое-какую информацию о мальчике-призраке. — Удачи тебе в поисках, может, что-нибудь и найдешь. Договорив, Луиза направилась на кухню. — До свидания, Миссис Миллер. Я вернусь, наверное, завтра вечером. — До скорой встречи, Лили. Буду рада тебя снова увидеть у нас дома. Обняв на прощанье Миссис Миллер, я вышла на улицу и направилась на вокзал. У Луизы дома была карта Нью-Йорка, и после её прочтения я могла ориентироваться на местности. Я решилась пройтись пешком, так как деньги мне нужны были ещё для билета на поезд туда и обратно. Гулять по Нью-Йорку девятнадцатого века было легко и свободно, ведь здесь не было никаких машин, и потому природа более менее была чиста. До вокзала я добралась, когда уже на улице слегка потемнело. Купив на ближайший поезд билет, я стала дожидаться его. Так как это был тысяча восемьсот пятьдесят первый год, то поезда здесь были очень медленные, и ждать их нужно довольно много времени. На улице было прохладно, и, когда пришел поезд, я быстро зашла и направилась в свое купе и сразу же улеглась спать, ведь мне предстоят насыщенные двадцать четыре часа, и я в этом нисколько не сомневалась. Добравшись до Вашингтона к утру, я решила сразу идти в библиотеку.

***

Вот уже как час я сижу в библиотеке и ищу информацию о призрачном мальчике. Решив, что такими темпами, я буду здесь сидеть годами, я решила попросить помощи у библиотекаря. — Простите, а не подскажите, где тут лежат газеты за двадцатые годы? — Мисс, постойте здесь, я вам сейчас вынесу все газеты за этот период. — Мне не нужны газеты за весь период, а только за восемнадцатый год. — Хорошо, Мисс, сейчас принесу, — парень ушел к дальним книжным стеллажам. Через минут десять он вернулся с большой стопкой газет. — Вот, Мисс, держите. — Спасибо. Взяв газеты, я направилась к столу. Взяла первый выпуск и начала просматривать. Так я наверное сидела часа два-три. Пока не наткнулась на статью о мальчике-призраке: "Убийство сироты в приюте им. Эмили Блэквуд" Сегодня в приюте им. Эмили Блэквуд было совершенно убийство маленького мальчика, Андрэ Ричмонда. Полиция провела расследование и выяснила, что мальчика убили его два соседа по комнате. К сожалению выяснить, как было совершенно убийство, не удалось, потому что тело мальчика было не найдено. Прочитав статью, я поняла, что выяснить, как погиб мальчик, я выяснила, а вот как его убили, я не знаю, хотя знать мне это и не обязательно. Так как я знаю, что тело мальчика было не найдено, а мне известно, что если тело мертвого человека было захоронено либо не на его родной земле, либо вообще было не захоронено, то душа человека будет не спокойной, и будет приходить в виде привидения или призрака. Теперь мне оставалось только найти остатки тела Андрэ и захоронить их, вот только где их искать я не знала. Выйдя из библиотеки, я направилась на вокзал, чтобы доехать обратно до Нью-Йорка. Купив билет, я села на поезд. Мне повезло, что билет был на ближайший рейс. Найдя свое купе, я решила немного подумать над проблемой поисков останков Андрэ Ричмонда, но не заметила, как уснула. — Лили, вставай, скоро мы подъедем к Нью-Йорку, — разбудила меня моя попутчица, с которой я познакомилась, как только зашла в купе. — Садись и поешь, а то за всё время, что мы едем, ты только спала, нужно хоть что-нибудь поесть. — Хорошо, Джо. — Девушка потянула мне бутерброд и яблоко. Поезд подъехал к Нью-Йорку как раз к тому моменту, как мой перекус закончился, я быстро засобиралась и, попрощавшись с Джо, вышла на свою станцию. Я так хотела встретиться с Луизой и всё, что я узнала рассказать ей. Я бегом вышла из вокзала и побежала к дому семьи Миллер. Добравшись до нужного дома, я позвонила в дверь. — Кому и что понадобилось в пять часов утра, — услышала я сонный голос Луизы. — Луиза, это я Лили, — дверь открылась, явив мне сонную девушку, на которую я тут же бросилась на шею. — Лили, ты меня задушишь. — Прости, — слезла я с Луизы. — Заходи в дом, уже. — Брюнетка прошла в гостиную и я за ней. — Ну и что, нашла информацию, которая была тебе нужна? — Угу, оказывается этого мальчика убили в приюте два подростка, его соседи по комнате. Они убили, а тело спрятали, поэтому его душа не спокойна. Так что сейчас я иду туда. — Я иду с тобой. — Луиза резко встала с кресла и направилась в комнату к своей матери, я пошла за ней. Луиза подошла к кровати матери и стала будить ее. — Мам, вставай, мне нужно идти, а к тебе придёт Миссис Клэр. — Но я не хочу, и куда ты уходишь? — спросила Миссис Миллер у своей дочери. — Мама, я пойду с Лили в заброшенный приют, я не могу взять тебя с собой. — Но почему? — было видно, что Миссис Миллер расстроена. — Я не хочу рисковать тобой, мам. — Нет, я с вами. — Но мама, — стала возражать Луиза, помогая Миссис Миллер сесть в инвалидное кресло. — Что, мама? Я иду с вами и без всяких возражений, вам понятно? — Да, Миссис Миллер. — Ну вот и хорошо. А теперь, Луиза, вези меня на кухню, прежде чем куда-то идти, нужно хорошо поесть. Луиза повезла мать на кухню, и я пошла за ними. Накрыв на стол, Луиза с матерью пригласили меня к столу, я из вежливости согласилась, но ничего есть не стала, потому что стеснялась, да и не хотелось. — Лили, почему ты ничего не ешь? — спросила меня Миссис Миллер. — Я недавно ела, поэтому спасибо, но я откажусь. — Ну, как хочешь. Как только Луиза с матерью поели и тепло оделись, мы вышли из дому. Мы шли очень медленно, потому что катить Миссис Миллер было тяжело. Но несмотря на это мы дошли довольно быстро. Зайдя в приют, я помогла Луизе поднять Миссис Миллер поднять на второй этаж. — Фух, Лили, постой, дай отдышаться. — Луиза, ты намекаешь на то, что я толстая. — Старшая женщина была возмущена. — Мам, ты нет, кресло да. — Луиза, некогда отдыхать, нужно идти. Я прошла в комнату Андрэ, Луиза и Миссис Миллер пошли за мной. Как только мы вошли из конца комнаты послышался детский голосок. — Мамочка, где ты? Забери меня отсюда. — Господи, кто это? — послышался испуганный голос Миссис Миллер. — Мамочка? — из-под кровати вылезла головка Андрэ. — Ой, какой маленький, но такой грустный мальчик. — Миссис Миллер, вы его видите? — Лили, я его тоже вижу, — послышался шокированный голос Луизы. — Хм, странно, это очень, очень странно. — Мама, мамочка. — Андрэ Ричмонд, распахнув свои маленькие ручки для объятий, побежал к Миссис Миллер. — Нет, не прикасайся! — Луиза закрыла собой свою мать. — Луиза, что ты делаешь? — гневно спросила свою дочь жещина. — Мам, это призрак, он же может тебя убить. Миссис Миллер уже хотела что-то ответить своей Луизе, как ее отвлек плач мальчика-призрака. К мальчику подбежала Луиза и стала его успокаивать, но конечно же не касаясь его, потому что всё равно очень боялась. Я же уже её не слушала, потому что направлялась на первый этаж искать вход в подвал, но меня заметила Миссис Миллер. — Лили, ты куда? — Я сейчас вернусь, ждите меня здесь, — предупредив взволнованную женщину, я направилась дальше. Спустившись на первый этаж, я принялась искать люк в подвал и нашла его на кухне под полуразвалившимся шкафом, который я кое-как отодвинула. Открыв люк, я стала спускаться в подвал, но в нём было темно и ужасно пахло сыростью. Поэтому я решила вернуться на второй этаж и попросить подсвечник у Луизы. — Луиза, у тебя нет случайно с собой подсвечника? — Прости, но нет. — У меня есть с собой подсвечник. — Миссис Миллер достала подсвечник из своей козины, которую она взяла с собой, подожгла фитиль свечки и предала мне. — Мама, откуда у тебя подсвечник? — Ну, мы всё-таки не понятно куда пошли, и я решила взять с собой подсвечник, как и еду. На всякий случай. Я не стала слушать дальнейшую ссору Луизы с матерью и вернулась в подвал. Спустившись аккуратно туда, я стала осматриваться. По внешнему виду и противному запаху было понятно, что этим подвалом никто не пользовался даже до смерти Андрэ. Подвал был небольшой, но спрятать тельце маленького мальчика не составит труда. Я стала искать места с явными вмешательствами в постройку. И спустя минут десять я нашла такое место, оно было не очень заметно, кто-то очень постарался и это явно дело не рук двух подростков. Я стала искать то, чем могла бы расколупать это место, и нашла тяжелую железную трубу. Я стала бить ей по стене, и куски бетона стали отваливаться и падать мне на голову, но мне было уже всё равно. Отбив от стены достаточно большой кусок бетона, я увидела отверстие диаметром в полметра. А в этом отверстии лежало что-то, похожее на кости. Я стала вытаскивать их, потому что я точно знала, что это останки Андрэ Ричмонда. Вытащив все кости, мне нужно было куда-то их положить. Я стала искать хоть какую-нибудь ткань. И мне повезло: я нашла старый потрепанный платок, в который я и сложила останки. Кое-как выбравшись из подвала, я быстро побежала на второй этаж, где и застала Луизу и Миссис Миллер, кушающих какие-то пироги. — Я нашла их. — Лили, ты нас напугала. Кого их? — Останки Андрэ. Теперь их надо захоронить, чтобы его душа успокоилась. — Давай их захороним на заднем дворе, — сказала Луиза. — Давайте. Мы с Миссис Миллер пошли на на задний двор приюта, а Луиза побежала домой за лопатой и деревянной коробкой. Пока мы ждали Луизу я почувствовала такую же ужасную головную боль, как тогда в школе, и мне это безумно не понравилось. Я схватилась за голову, и это заметила Миссис Миллер. — Голова болит? Если да, то скоро у тебя будет перемещение. — Что? Откуда вы это знаете? — У моей матери часто бывало такое, перед тем как куда-то исчезать. Пока мы с Миссис Миллер разговаривали, вернулась Луиза, и мы не теряя времени выкопали яму и положив в коробку кости захоронили давно умершего Андрэ Римонда. От усталости мы сели на землю, и я почувствовала ещё больше усилившуюся головную боль, и это опять заметила старшая женщина. — Ну что же, пора прощаться, — сказала она и, подъехав ко мне, крепко меня обняла. — Как прощаться? — спохватилась Луиза и, быстро подбежав ко мне, крепко нас обняла с Миссис Миллер. И тут я почувствовала, что теряю сознание... Но сквозь помутнения сознания я услышала голос Миссис Миллер. — Не беспокойся, Лили, мы ещё обязательно увидимся. — Как и когда? — спросила я, окончательно теряя сознание.

***

— Дорогая, очнись, — услышала я, приходя в себя, голос своей матери. Распахнув с болезненным стоном глаза, я увидела перед собой заплаканные лица своей матери и Миссис Флетчер. — Что со мной произошло? — на самом деле все свои приключения я хорошо помнила, просто чтобы не возникло ни каких подозрения, я спросила. — Доченька, ты упала в обморок после урока и уже как два часа лежишь без сознания в мед. кабинете. Мы все так очень сильно волновались. Как же я не могу терпеть всю эту наигранность своей матери, ведь я знаю, что ей на меня наплевать, я же приношу одни лишь неудобства. От усталости я опять закрыла глаза и уснула, мне просто-напросто хотелось отдохнуть.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.