Глава 16. Осознание
14 июня 2020 г., 00:01
Жерар в шоке наблюдал за происходящим в саду. Эрза Скарлет, красивая девушка с длинными алыми волосами, избивала своего розововолосого кучера. Она стояла в бойцовской стойке, прикрывая лицо кулаками, и при каждом выпаде Нацу парировала и атаковала его то в бок, то в солнечное сплетение. Сама девушка изредка получала удары по рукам.
Наконец, уставший Драгнил поднял обе руки и, задыхаясь, пробормотал:
- Я больше не могу... Госпожа... Давайте прервемся...
- Победа за мной, - девушка радостно подскочила и обернулась к своему гостю, - Как вам выступление, господин Фернандес?
- Недурно, - прокашлявшись, ответил тот, - Хотя я предпочитаю наблюдать за... скачками, например...
- О, я люблю скачки, - Эрза широко улыбнулась и похлопала Жерара по плечу. Мужчина с удивлением проводил этот жест взглядом. - Вы хотели бы ещё выпить, господин Жерар?
- Да, после такого... Хотя, наверно, нет. Мне не стоит осушать ваши погреба...
- Да ну, не стесняйтесь. Пожалуйста, посидите со мной ещё немного.
Жерар глотнул ещё вина, наблюдая за её движениями. Эрза сидела за клавесином и бегала пальцами по клавишам, рождающим приятную мелодию. Звук то взлетал ввысь и напоминал щебет птиц, то опускался вниз, пробуждая в его воображении то слонов, то каких-то хищников. Он представлял горы и леса, полные животных, которых он никогда не видел, небо с кучевыми облаками, надвигающимся на вершину горы, которая рассекала облако на две части. И тогда между двух облаков показывалось солнце...
Девушка закончила играть и повернулась навстречу его задумчивому лицу.
- Это было так прекрасно, - тихо сказал Жерар, вращая в пальцах уже пустой бокал, - Чья это композиция?
- Моя собственная, - Эрза закрыла клавесин, - Я давно играю, иногда даже сочиняю. Это произведение я совершенствую уже два года.
- Тогда... О чем ты думаешь, когда сочиняешь?
Эрза удивлённо взглянула на него, не ожидая услышать слова "ты". В её душе возникло ощущение близости с этим человеком.
- Я представляю все те места, которые когда-либо посещала. А ещё я думаю о тебе.
- И какой же я? Если перевести музыку в слова?
- Я никогда тебя не видела раньше. Поэтому ты такой разный. Когда я играю высокие ноты, я представляю тебя жизнерадостным и открытым, готовым к приключениям и трудностям, таким живым... Когда я беру низкие ноты, я думаю о тебе как о замкнутом и таинственном мужчине, загадке без разгадки. Тогда мне кажется, что с тобой тяжело общаться, и я боюсь, что не смогу тебе понравиться.
Жерар рассмеялся.
- И какой же я на самом деле?
Эрза снова раскрыла клавесин и сыграла незатейливую мелодию в средней октаве.
- Это я. Где-то посередине. Я не могу быть загадкой, все видят меня насквозь, но то же время я сдержанна... А это ты, - её пальцы запрыгали в разные стороны, и мелодия вышла пугающей и напряжённой, постоянно меняющей октавы с высокой на низкую и обратно, - Я вижу в тебе свет, который ты стремишься от меня скрыть. Ты хочешь, чтобы все воспринимали тебя всерьез, но в глубине души ты ещё ребенок, мечтающий поиграть и никогда не вдаваться во взрослые дела. И всё же ты загадка для меня, Жерар Фернандес.
Юноша горько улыбнулся.
- Так странно.
- Что кажется тебе странным?
- Не знаю. Я чувствую себя спокойно, но в то же время волнительно, - услышав это, Эрза подошла к нему и взяла его ладонь в руки, - Знаешь, Эрза, когда я узнал о тебе некоторые подробности, я немного испугался, решил отказаться от того, к чему меня готовили раньше, решил пойти против правил. Теперь я рад, что не сделал этого. Я был близок от провала. Спасибо, что не дала мне этого сделать.
- То есть, сейчас ты не хочешь от меня отказаться?
- Ну, я до сих пор не понимаю, зачем ты устроила кулачный бой передо мной, если честно.
- Об этом я расскажу позже, - Эрза мягко улыбнулась, - Это была небольшая проверка.
Жерар усмехнулся и встал. Поставив бокал на ближайший столик, он взял её за руки.
- Думаю, мне нужно домой, прекрасная Эрза Скарлет. Но я обязательно вернусь к тебе завтра. И, может, даже послезавтра. И послепослезавтра...
Эрза звонко рассмеялась, и юноша поцеловал обе её руки.
- До встречи.
- До скорой встречи.
Жерар уже поднимался в свою комнату, когда путь ему преградил дядя. Глаза его до сих пор были красными, веки опухшими, а щеки покрывала темная щетина.
- Я решил, Жерар, - еле проговорил он осипшим голосом.
- Что такое, дядя?
- Ты хочешь взять Леви в жёны. Я согласен, если вернёшь её. Только верни, прошу тебя.
- Но, дядя...
- Я знаю, что мы пробовали. Но если тебе нужна подходящая супруга... Пожалуйста, верни Леви, мою малышку... - мужчина громко зарыдал, и из его глаз и носа резко хлынула жидкость.
- Дядя, успокойся, иди в свою комнату, - Жерар подхватил его и повел в спальню. За ними последовала Люси, которая поднималась по лестнице прямо за Жераром.
- Я подам ему чай, идите к себе, господин Жерар, - вежливо попросила служанка. Фернандес устало кивнул и скрылся в коридоре.
На следующее утро Люси снова пришла к Нацу. Кучер усадил её на колени и уткнулся носом в девичью шею.
- Знаешь, Нацу... - задумчиво начала девушка.
- Что-то случилось? Я тебе разонравился?
Люси недовольно посмотрела в его глаза, и парень сконфуженно дал ей продолжить.
- Кажется, господин Фернандес выбрал себе другую невесту.
- Чего?! - вскрикнул Нацу, вскочив и уронив Люси, - Он решил бросить мою хозяйку?!
- Я не в курсе всех вещей, - ответила Люси, потирая ушибленный зад, - Но вчера хозяин сказал, что, если господин Жерар хочет жениться на госпоже Леви, он должен найти и вернуть её.
Нацу побледнел.
- Этот ублюдок обманывает мою хозяйку. Я должен её предупредить.