ID работы: 9103658

Хроники Судьбы. Книга 1. Удивительная волшебная гильдия

Гет
NC-17
В процессе
210
автор
Melissa Maison соавтор
Размер:
планируется Макси, написана 181 страница, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
210 Нравится 123 Отзывы 122 В сборник Скачать

Глава 23. Спасение

Настройки текста
      Ночь медленно спустилась на землю. Звёзды не сверкали, лишь одинокий бледный месяц немного светил. Маг-Питер затих. Горожане давно легли спать. С их уходом в царство сна на город опустилась мёртвая тишина. Один ветер гулял по улицам и издавал звуки, касаясь чего-то. В такое время все предпочитали сидеть в домах, в тепле и уюте, и спать на мягких кроватях. Однако нашлись те, кто не смыкал глаз этой ночью.       Из гильдии вышла одна группа, через время — другая. Все действовали согласно разработанному плану по спасению Аками.       На улице было темно, холодно и тихо. Ирия постоянно ёжилась, ей было неспокойно, несмотря на присутствие главы и согильдийцев.       Ирия постоянно бросала взгляды на преобразившуюся Мэрлину. Перед тем, как их группа покинула пределы «Лайт-Дарк», глава отлучилась ненадолго, а вернулась в совсем другом наряде: льняная рубашка, тёмная жилетка, кожаные штаны с поясом, сапоги на маленьком каблуке. На поясе висел меч в старых ножнах изящной работы. Хоть серебро на них поблекло и поверхность покрывали следы, по одному взгляду определялась искусная работа мастера. Меч относился к этой же категории. Вид Мэрлины стал воинственным.       «Неужели Мэрлина ещё умеет владеть мечом? Как много тайн она скрывает?» — думала Ирия, следуя за главой. Непривычно было видеть Мэрлину в «воинственном» одеянии и с мечом.       Винсент, заметив волнение Ирии, приблизился к ней и осторожно положил руку на плечо. Девушка перевела на него взгляд.       — Не беспокойся так. Мы обязательно вытащим её из плена.       — В который она угодила по моей вине, — помрачнела волшебница. — Мэрлина права: я не должна была идти на встречу, а сразу рассказать об этом. Тогда бы Аками не угодила в беду. Я поступила очень глупо, следуя по указке невесть кого.       — Если ты осознала свою ошибку, то постарайся в следующий раз её не допускать. Сейчас лучше сосредоточиться на помощи хранительнице, — вмешалась Азуса. Её голос звучал спокойно, даже безразлично, словно чужая беда её не касалась.       И что значит «в следующий раз»? Неужели Азуса считает, что это повторится? Ирии не хотелось повторений.       Вдруг Мэрлина остановилась.       — Это здесь? — спросила она, не оборачиваясь.       Ирия увидела тот самый холм, на котором всё случилось, и кивнула, хотя Мэрлина, стоявшая впереди, не могла видеть это. На удивление, она поняла немой ответ ученицы. Глава грозно нахмурилась и требовательно позвала:       — Прекрати прятаться и выйди.       Дуновение холодного ветра вызвало табун мурашек. Луна осветила знакомую фигуру. Глубокий злорадный смех пугал не меньше.       — Так и думал, что вы сюда придёте.       — Венрус… — лицо Мэрлины стало белым, как чистое полотно, точно так же, когда Ирия показала письмо. Сначала реакция главы была неясна подопечным, но теперь, узрев такую реакцию, они поняли, что всему виной Венрус.       — Рад видеть тебя, Мэрлина. Столько лет прошло, а ты так же хороша, — улыбнулся Венрус, окинув её оценивающим взглядом с ног до головы.       — Я бы с радостью прожила остаток жизни, не видя, не вспоминая тебя, — холодно ответила Мэрлина. Её лицо оставалось бледным, но глаза сузились — верный признак гнева. Подопечные кожей почувствовали исходящую от неё ярость. Никто никогда не видел у главы такого гнева. Очевидно, Венрус сделал нечто такое, что одним видом пробуждал в Мэрлине неописуемую злость. — Мы пришли за Аками.       — Чёрная хранительница посмела помешать нам, — от якобы вежливой улыбки Венруса веяло холодом, от чего присутствующих пробрал озноб. — Она должна понести наказание за свою дерзость. Но… — он сделал паузу, словно издеваясь над ними, — я готов заключить сделку. Отдайте мне девчонку Лайтс, и хранительница вернётся к вам невредимой.       Винсент немедленно завёл Ирию за спину, будто это могло уберечь её.       Мэрлина зло усмехнулась.       — Ни о какой сделке и речи быть не может.       — Даже так? Откуда такое недоверие? — Венрус изобразил фальшивое непонимание. Он вёл игру, пытаясь речами затуманить бдительность. Пытаясь вывести её из себя. Гильдийцы видели, как сжатые руки главы дрожат от гнева.       — Ты всегда лжёшь, — отрезала Мэрлина и положила руку на рукоять меча. Пальцы сомкнулись на металле. — Последний раз по-хорошему требую освободить Аками. В противном случае тебе придётся иметь дело со мной.       — С тобой? Как необычно. Ты меня заинтриговала, — улыбнулся Венрус и сделал первый шаг вперёд.       — Назад! — приказала Мэрлина подопечным. Те послушно отошли на несколько метров. Они уже поняли, что сейчас произойдёт.       — Если ты намерена решить наш спор в бою, я вполне готов к этому. Что ж, попробуй, однако, думаю, успеха ты не добьешься.       И они встали друг напротив друга с мечами в руках.       — Да, Венрус, нахальства тебе, как всегда, не занимать, — язвительно добавила Мэрлина.       И она нанесла сильный рубящий удар, но он успешно парировал. Затем ей пришлось отбивать его выпад. Венрус метил ей в грудь. Парируя, Мэрлина задела его руку и кисть.       Вернус снова отбил её удар и вдруг, призвав магией камень, швырнул его между ними. Мэрлина поймала камень и кинула обратно, метя ему в лицо, но промахнулась. Он снова пошёл на неё.       Они отбивали атаки друг друга, сражаясь на равных. Она успела сделать выпад, и снова обороняться пришлось ему. Венрус парировал, бросился на противницу, получил отпор и ретировался.       Тогда Мэрлина попробовала навязать свою тактику: отступила на шаг назад, сделала обманный выпад, финт, резко повернулась и попыталась в броске достать клинком руку противника.       Атака удалась. Она ранила Вернуса. Полилась кровь.       — Чёрт возьми! — Венрус отступил. — Ты застала меня врасплох.       — С радостью повторю это.       Он снова сделал выпад, на этот раз заставив её отступить. Мэрлина поняла, что, несмотря на все свои старания, Венрус всё равно сильнее. Он был превосходным фехтовальщиком и волшебником, одним из лучших, с кем ей доводилось встречаться. Она чувствовала, что не сможет его одолеть. Глава парировала все его выпады, как безумная, наступала и снова отступала под его напором, но он постоянно, шаг за шагом гнал её.       Тогда Мэрлина применила другую тактику. Не произнося ни слова, она призывала огненные заклинания и швыряла в противника. Венрус уклонялся и продолжал наступать, могучий и непобедимый. Женщина же по-прежнему отступала, всё время уклоняясь вправо, — так ему было труднее попасть в неё. Клинок приходилось постоянно держать перед лицом, на уровне глаз, и постоянно обороняться. Ею овладевал страх. Венрус был действительно великолепным бойцом. Если бы Мэрлина не ненавидела его, она бы им восхищалась.       По мере того, как она продолжала отступать, её всё больше сковывали страх и сомнение того, что такой соперник ей не по силам. Мэрлина не могла его одолеть. Во всём, что касалось фехтования, Венрус был, безусловно, более опытным и умелым. Мэрлина попробовала провести ещё три хитрые, прямо-таки изощрённые атаки… Все они не удались. Он парировал любой выпад и упорно продолжал давить на неё, заставляя отступить.       Надо сказать, Мэрлина очень неплохой фехтовальщицей, однако волшебник фехтовал значительно лучше.       Его правая рука сильно кровоточила. Венрус по-прежнему твёрдо держал меч, но ей вдруг показалось, даже ведя оборонительный бой, Мэрлина могла бы просто измотать его, прежде всего потому, что он ранен и потерял много крови.       — Ты вымотана. Похоже, тебе не следовало сюда приходить, — произнёс Венрус, позволив себе глумливую улыбку.       — А может быть, это ты поступил глупо, явившись сюда? Ты уже понемногу теряешь темп, не так ли? — саркастично ответила она противнику. И внезапно начала яростную атаку.       Он успешно парировал её удары, но всё-таки вынужден был отступить назад на два шага.       — Уверена?       Мэрлина не углядела обманного манёвра. Сильный удар рукояти чужого меча обрушился на её запястье. Клинок вылетел из руки. Мэрлина сжала зубы от боли. Теперь она осталась лицом к лицу с врагом без оружия. Страх и гнев бурлили внутри, грозясь вырваться, но главе стоило не мало душевных сил, чтобы держать эмоциональный ураган.       — Теперь ты не так сильна. Что предпримешь дальше? — с глумливой улыбкой спросил Венрус, подойдя к главе непозволительно близко. Мэрлине потребовалась немалая выдержка, чтобы не отстраниться. Если бы она это сделала, он бы догадался о её страхе.       Ирия, видя, что у главы проблемы, хотела ринуться к ней, но Винсент придержал её и покачал головой. Она должна была справиться сама. Ведь она умела фехтовать и обладала магией.       Мэрлина подняла на врага взгляд и позволила себе дерзкую улыбку.       — А вот что! — ответила она. И в следующий момент швырнула в Венруса грозовое заклинание.       Азиан запомнил запах Аками, поэтому ему доверили важную задачу: найти пропавшую. Он со второй группой отправился первым. Креволл не отставал от лиса, с его лица не сходило напряжение. Неудивительно — он сильно переживал за напарницу. За демонами шли остальные: Рейя, Джесси, Фрай и Ланс. Джесси всю дорогу не отрывала странного, необычного взгляда от Креволла. Не только Азиан, но и Фрай это заметили. В повелителя косы закрались подозрения, но пока он отбросил эти мысли. Сейчас не время для этого.       — Запах усиливается, — негромко произнёс Азиан, остановившись. — Она близко.       — Хм-м, — Рейя окинула взглядом местность, — мне кажется, или это место знакомо?       Остальные тоже осмотрелись.       — Конечно, знакомо. Потому что все деревья одинаковы! Надо было пометки оставлять, чтобы мы в лесу не заблудились. Верно, Джесси? — Фрай повернулся к напарнице, но та не ответила, вообще не отреагировала на его высказывание. Ланс устало вздохнул. Беспечности друга оставалось только поражаться.       — Фрай, Рейя имела в виду, что мы однажды здесь бывали, — пояснил маг нитей.       — Когда это? — он вопросительно поднял брови.       — В ночь праздника, в день основания Маг-Питера, когда Ирию пыталась похитить четвёрка молодых людей, — напомнил Ланс. Рейя вздрогнула, вспомнив ту ночь, особенно Анну — убийцу её друга.       — Их запах я тоже чувствую, — произнёс Азиан. Прищурившись, он вглядывался в черноту между деревьями, словно в ожидании опасности. — След ведёт к той самой заброшенной хижине. Не сомневаюсь, эта они держит Аками в развалюхе.       Рейя положила руку на рукоять меча. Зелёные глаза холодно сверкнули.       — Веди.       — Джесси, приди в себя. О чём ты думаешь? — Фрай толкнул напарницу в плечо, пытаясь привести в чувства. Джесси отвлеклась от своих мыслей и вернулась в реальность.       — А, что? Я что-то пропустила? — спохватилась она, наконец спустившись с небес на землю.       Фрай только открыл рот, чтобы ответить чем-нибудь колким, но внезапно Азиан сердито шикнул, приказав всем замолчать. Они уже дошли до злополучной хижины. Гильдийцы спрятались в густых зарослях кустарников и как можно тише и незаметнее подползли к старому сооружению. Азиан ещё раз принюхался и навострил уши. Затем шёпотом сказал:       — Они внутри.       — И каков план? — так же шёпотом спросил Креволл.       — Я чую запах всех четверых, и Аками с ними. Вероятно, они присматривают за ней, пока их лидер отвлечён Мэрлиной и остальными. Значит, мы отвлекаем «охрану», пока один из нас освобождает Аками. Креволл, справишься?       — Конечно.       — Как будем действовать? — тихо спросил Ланс.       Азиан кинул хитрый взгляд на притихших Фрая и Джесси и улыбнулся.       — В самый раз применять «тяжёлую артиллерию».       Аками ничего не помнила, когда атаковала Венруса. Главное, что Креволл унёс Ирию в гильдию. Хранительница давала жёсткий отпор врагу, но, увы, силы кончились быстро. Венрус того и ждал. Он ослепил её внезапной магической вспышкой, и мир вокруг погрузился во тьму. Силы покинули её, Аками потеряла сознание.       Очнувшись, она тут же почувствовала тупую головную боль. Хранительница охнула и с трудом разлепила веки, открыв глаза. Мир вокруг плыл. Через минуту зрение пришло в норму. Аками хотела потрогать затылок, но обнаружила, что не может пошевелить руками. Её руки и ноги были прикованы к стене цепями. Стиснув зубы, она попыталась порвать цепи физической силой или расплавить магией. Бесполезно. Более того, попытки освободиться сильно истощили её.       Аками посетила догадка, что её сковали антимагическими цепями. Она слышала об Ограничителях магии. Они выглядят как обычные кандалы, ошейники или браслеты. Но если на мага или волшебное создание надеть это «украшение», то он не сможет призвать магию. Ограничители не только закрывали выход магии, ещё высасывали энергию скованного, что приводило к истощению.       — Очнулась?       Аками подняла взгляд. Перед ней стояли два молодых человека. Без сомнения, они были из тех, кто собирались похитить Ирию. Брюнет широко и непринуждённо улыбался, а беловолосый юноша не выражал никаких эмоций, фиолетовые глаза холодно блестели. Хранительница, пошевелив скованными руками, замерла и напряглась.       — Кто ты такая, шпионка? Почему ты помешала нам украсть Ирию Лайтс? — холодно задал вопросы беловолосый юноша.       Аками не ответила, продолжая смотреть на пленителей.       — Вер, а наша чёрненькая девочка не разговорчива, — ухмыльнулся брюнет. — Может, применим другие методы?       — Заткнись, Лаб, — отрезал Вер.       «Где меня держат? Похоже, это какой-то заброшенный дом. С ними должны быть ещё две девушки. Значит, они в другой комнате. Плохо. Даже если я освобожусь от оков, выход из дома мне преградят похитители», — размышляла Аками.       Вер приблизился вплотную, присел на корточки и заглянул прямо в глаза молчаливой пленницы.       — Повторю вопрос: кто ты и чего добиваешься?       — Лучше освободите меня, иначе хуже будет, — со сталью в голосе ответила хранительница.       Вер сузил глаза.       — Угрожаешь?       Он и Аками принялись зло сверлить друг друга взглядами. Их молчаливая борьба становилась всё напряжённей. Воздух потяжелел и, кажется, затрещал. Лаб ощутил невероятно тяжёлую, тёмную ауру в комнате. Нервы натянулись как струны. Он нервно сглотнул, предчувствуя приближающуюся бурю. Вер будто пытался убить её взглядом, но Аками твёрдо держалась и в ответ сверлила его таким же взглядом.       — Вы так и будете друг на друга пялиться? — подал голос Лаб, решив прервать напряжённую атмосферу.       Верлор прекратил с Аками зрительный поединок, развернулся и, ничего не говоря, вышел из комнатки.       — Зря ты его разозлила, — сказал Лаб. — Вер очень злопамятный. Теперь он будет долго тебя мучить. Впрочем, — он недобро ухмыльнулся, — может, он отдаст тебя Анне. Его сестрица любит развлекаться с живыми игрушками.       Аками промолчала в ответ. Через пару секунд Лаб тоже ушёл из комнаты, оставив пленницу одну, в полной темноте, чему она была только рада. Аками не собиралась здесь оставаться. Нужно выбираться отсюда! Она посильнее задёргала руками. Но цепи держали их крепко. Но сдаваться хранительница не желала. Она сбежит, чего бы ей этого не стоило!       — Скучно. До чего же ску-у-учно! — протянула Анна.       Она, Лоретта и Лаб сидели на древних скрипучих стульях и ожидали непонятно чего. После того, как Лаб и Верлор оставили Аками в другой комнате, последний молнией покинул дом. Лаб рассказал девушкам, как Верлор безуспешно пытался допросить пленницу. Анна сразу же проявила желание разорвать Аками на кусочки, но Лоретта её остановила. Ведь пойманная хранительница могла им ещё пригодиться. Анна смирилась, зато начала жаловаться на скуку.       — Скучно, — согласился Лаб. — Лоретта, можешь что-нибудь предложить?       — Ничем помочь не могу, — меланхолично ответила та, проверяя на остроту свой клинок.       — Да ладно тебе, — ухмыльнулся Лаб. — Думаю, мы с тобой вдвоём неплохо развлеклись бы…       Он не успел договорить, как вдруг из ниоткуда выросли длинные чёрные стебли с белыми острыми шипами, на которых расцвели бутоны чёрных роз. Казалось, цветы защищали хрупкую с виду девушку от рук домогателя.       Сама Лоретта, по мнению Лаба, очень походила на розу. Девушка не была самой красивой из-за болезненно-бледного лица и темных кругов под глазами. Но тем не менее она обладала довольно привлекательной женственной фигурой, густыми чёрными волосами, собранными в толстую длинную косу, и глубокими тёмно-зелёными глазами. С первого взгляда она казалась милой и беспомощной, но это было ошибочное впечатление. Лоретта не имела садистских наклонностей, как некоторые её товарищи, но к своим врагам была жестока. Как роза, она имела свои острые шипы.       — Даже не думай об этом, Лаб, — предостерегла Лоретта. — Я ещё юна, чтобы этим заниматься.       — Но ты же этого хочешь, — хитро сощурился Лаб. — Признай, ты это хочешь…       В ответ Лоретта бросила в него нож, который она скрывала под рукавом. Лаб легко уклонился, и нож полетел дальше. Но оружие за лезвие поймала Анна.       — Вы что, решили без меня поиграть в метание ножей? — ухмыльнулась она. Вернув нож Лоретте, садистка почуяла запах свежей крови. Подняв руку, она увидела на ладони кровоточащую рану. Анна на это лишь хмыкнула и лизнула рану. Кровь затянулась в царапину, и рана исчезла, словно её не было.       Анна перевела взгляд на Лоретту. Хитро улыбнувшись, беловолосая девушка зашла за спину брюнетки. Лоретта, ничего не подозревая, протирала клинок. Внезапно Анна схватила её косу и одним движением распустила волосы. Длинные чёрные пряди упали на спину и плечи.       — Анна! — возмутилась Лоретта.       — Не смущайся. Так ты выглядишь более привлекательной.       — Правда, — согласился Лаб, засматриваясь на Лоретту, — распущенные волосы тебе очень идут!       Лоретта смущённо отвела глаза в сторону, бледные щёки слегка порозовели. Таких комплиментов ей раньше не говорили.       — Чем вы тут занимаетесь? — раздался холодный голос, из-за которого все вздрогнули. В тёмную комнату, которую освещала одна масляная лампа, вошёл Верлор, как всегда, хмурый и холодный.       — Брат! — радостно воскликнула Анна. Она подбежала к нему и обняла за шею, словно давно не видела. Лаб, смотря на них, который раз удивился. Верлор и Анна обладали одинаковой внешностью, что доказывало их кровное родство, но вот характеры — совсем противоположны. Поразительно! — Брат, правда Лоретта красивая? — спросила Анна.       — Да, красивая, — ответил Верлор.       «Но не такая красивая, как она», — подумал он про себя.       — Вер, друг, ничего не слышно от господина Венруса? — спросил Лаб.       — Нет, ничего, — ответил тот. — Но, уверен, господин пойдёт на всё, чтобы выполнить волю госпожи Древнего Зла. Наша задача: выполнять приказы без обсуждения.       «Интересно, как она выглядит, Древнее Зло? — вдруг подумала Анна. — Хоть мы общались с ней, но ни разу не видели её лица! Подозрительно это. Но пока брат служит ей, я тоже буду служить. Клянусь, брат, я всегда буду с тобой, до самой смерти!»       Вдруг Верлор, отцепив от себя сестру, резко повернулся к выходу из дома. Сощурившись, он всмотрелся в ночную мглу, словно хищник выжидающий добычу. Остальные тоже замерли и прислушались.       Через пару секунд в дом через открытый проход влетел маленький камень.       — Что это? — удивился Лаб.       Следом за первым камнем влетел второй.       Недоумённая Анна осторожно подошла к двери, подождала немного, вооружилась клинками и выглянула наружу. Слабый лунный свет озарял маленькую местность перед заброшенным домом, где стояла странная парочка, очень знакомая Анне.       — Ку-ку, снежок! — противным слащавым голосом протянул парень.       — Вы?! — Анна узнала Фрая и Джесси. Имена знать не знала, но лица хорошо запомнила.       — Анна, кто там? — спросил Верлор сзади.       — Освободите Аками! Иначе мы сами её освободим! — крикнула Джесси.       — Что ты сказала? — прорычала Анна. В фиолетовой радужке засверкали красные блики, делая зрелище поистине ужасающим. Садистка толкнула дверь, из-за чего та несчастно скрипнула, и вышла в ночь. — Я вас обоих разрежу на кусочки!       — Сначала догони! — ответил Фрай, а Джесси скорчила рожицу и дерзко показала язык. Это было последней каплей. Анна кровожадно оскалилась и ринулась в их сторону.       Парочка шутников бросилась наутёк. Они бежали быстро, даже не оглядываясь. До слуха донеслось несколько шагов, но они не оборачивались. Главная их задача: выманить похитителей из дома и привести в ловушку. Ради этого они устроили целое представление.       Ланс, Азиан и Рейя, уже подготовившие ловушку, ждали напарников с врагами на хвосте. Ланс никак не мог унять волнения и дрожи в руках; как назло, очки норовили соскользнуть по вспотевшей переносице. Рейя же молила богов, чтобы план Азиана сработал. О чём думал сам Азиан, никто не знал, — его лицо не выражало никаких эмоций.       Лесная тишина и ночная мгла пробуждали предчувствие тревоги и чего-то неизбежного. Этого они и ждали.       Внезапно Азиан встрепенулся и навострил уши.       — Они идут! Внимание! — шепнул он напарникам.       Раздались быстрые шаги. Из мрака показались пара шутников. Они неслись сломя голову, вдобавок не видя в темноте. И бежали прямо в скрытую ловушку! Ланс отчаянно замотал головой, он хотел предупредить ребят, что они бегут не туда, но тогда весь план пойдёт насмарку.       Азиан схватил палку и, не высовываясь из кустов, швырнул в сторону. Бегущие повернули головы в сторону звука, не осознав, что чуть не угодили в ловушку.       Из темноты появилась разъярённая Анна, за ней — Лаб и Лоретта.       Ланс действовал молниеносно. Одно движение пальцами, и нити пришли в действие. Не успела Анна настигнуть шутников, как вдруг её конечности поймали тонкие нити, отливающие серебром в лунном свете. Она рванулась, силясь разорвать путы, однако ничто не способно разорвать волшебные нити. Ланс вздёрнул руки вверх, и нити, повинуясь его приказу, опутали и подвесили её на ветвях деревьев. То же самое сделали с Лореттой и Лабом.       — Что это? — удивился Лаб. Он пытался освободиться и очень удивился прочности тонких, на вид слабеньких нитей.       — Это ловушка, — ответила Лоретта. В отличие от сопротивлявшихся напарников, она оставалась спокойной.       Ланс расслабился, облегчённо выдохнув. Он, Рейя и Азиан вышли из укрытия. Мечница похвалила друзей за хорошую работу. Завидев их, Анна издала рычащий звук и ещё сильнее забрыкалась в путах, напоминая дикого, загнанного в ловушку зверя. Её лицо покраснело от напряжения, пот стекал по коже, но она никак не оставляла попыток вырваться.       — Не сопротивляйся, всё равно не выберешься. Только силы растратишь, — посоветовал Ланс.       — Заткнись! Я убью вас! Только мокрое место оставлю! — яростно кричала Анна, никак не прекращая попытки обрести свободу.       Азиан окинул взглядом пойманных и сузил глаза. План сработал, но не так, как он рассчитывал. Лис надеялся, что на провокацию Фрая и Джесси клюнут все враги, однако план дал промашку. Потому что Верлора поблизости не наблюдалось. Он остался в заброшенной хижине!       Аками не прекращала попытки разорвать Ограничители. Бесполезно. Похитители хорошо подготовились, чтобы обездвижить жертву и лишить её и физических, и магических сил. Вот только кому эти кандалы предназначались изначально? Не для Ирии ли?       Но она сдалась. Силы окончательно покинули её. Хранительница повисла на оковах, опустив голову. По маленькой комнатке разносились её частые порывистые вздохи. Ограничители высосали все силы.       — Что, Аками, ручки затекли? — ехидный голос заставил её встрепенуться.       — Креволл? Наконец-то… — выдохнула она. — Как там ребята?       — Все в порядке, кроме тебя. Мы тебя спасаем! — фыркнул демон.       Аками не видела напарника в непроглядной тьме, но ощущала его присутствие. Его появление приободрило её и придало новых сил, несмотря на телесную слабость. Креволл, не теряя времени, освободил напарницу от оков и помог подняться. Аками немного пошатывалась на ватных ногах, поэтому он помогал ей идти.       — Пока другие отвлекают врагов, я вытаскиваю тебя из самой…       — Я поняла, можешь не говорить!       Креволл толкнул дверь и вывел Аками в соседнюю комнату. Они думали, что в доме никого нет, поэтому для них стал большой неожиданностью ледяной голос:       — Куда вы собрались?       Их поджидал Верлор.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.