Глава 61. Клетка
20 ноября 2024 г., 03:33
Враги отступили неожиданно. Разом прекратили борьбу и поспешно сбежали, оставив гильдийцев в замешательстве. Кайл вспомнил, как Винсент уносил Ирию, а Маргарита, отбившаяся от Азусы, погналась за ними. Не может быть! Неужели она их настигла? Предчувствуя неладное, Кайл побежал за Винсентом. Инкуб сидел, прислонившись спиной к стене, тяжело дышал и зажимал рукой кровоточащую рану на боку.
— Что случилось? Где Ирия? — спросил он. Тяжело дыша от боли, Винсент поднял на него затуманенные глаза.
— Я сказал Ирии… убегать… Но эта ведьма… слишком сильна! Она оглушила меня каким-то заклинанием… и ранила когтями… — прохрипел инкуб.
— Она поймала Ирию? — с ужасом осознал Кайл.
— Что ты сказал?!
Кайл побледнел и обернулся. На пороге стояли очень злой Азиан и хмурая Мэрлина. Вид у них был потрёпанный, будто они тоже с кем-то боролись. Так оно и было. Когда враги проникли в гильдию, Кайл сразу понял, что здесь не всё чисто. До этого Ирия успела сказать, что Мэрлину и Азиана позвала на тайную встречу королева в лес. Но быстро стало ясно: это уловка врагов. Демон и глава тоже угодили в ловушку, и им пришлось спасаться. Они тоже поняли, что в гильдии произошла беда, поэтому очень торопились вернуться. Но слова Винсента разрушили надежду. Азиан быстро подошёл к ним, оттолкнул Кайла и схватил Винсента за грудки, не обращая внимания на его рану.
— Что с Ирией? Где она? Говори! — почти бешено прорычал лис. Сейчас его волновала только жизнь Ирии. Если с девушки хоть волос с головы упадёт, то лис был готов всех виновных в клочья разорвать. От одного осознания, что Ирия угодила в руки Древнего Зла, Азиан приходил в ужас. Он не хотел верить, что самые потаённые страхи сбылись.
— Орден Зла похитил Ирию, — ответил вместо Винсента Кайл.
— Мы опоздали, — тихо произнесла Мэрлина. Она выглядела встревоженной, печальной и сердитой одновременно. Её лицо побледнело не то от усталости, не то от страха за ученицу. Глава прикрыла глаза и глубоко задышала, стараясь успокоиться. Нельзя терять голову. Ирия жива, она знала. Но Древнее Зло могла уже сейчас начать подавлять её волю и ломать душу, чтобы завладеть тем, к чему стремилась так долго. Если Ирия сдастся… Нет, нельзя о таком думать. Надо верить и искать Ирию, пока не поздно.
Азиан с неимоверным трудом взял себя в руки и отпустил Винсента. Его не волновало ранение инкуба — демоническая регенерация справится. Лис принюхался и уловил слабый след Ирии. Он вёл в сад. Сам не понимая, зачем, демон вышел в гильдийский сад и прошёл дальше, пока след не прервался возле фонтана. Значит, именно здесь Ирию поймали и похитили. Похоже, её унесли телепортом, что лишало возможности отыскать девушку по запаху.
Тут до слуха донеслись тихие всхлипы. Азиан увидел Розали. Она выглядывала из воды, смотрела на него и несдержанно плакала. Большие слезинки стекали по детскому личику. Русалочка ничего не говорила, только плакала и издавала всхлипы. Азиан понял, что она видела похищение Ирии. Придав лицу более мягкое выражение, лис осторожно приблизился к русалке и наклонился.
— Розали, ты видела, что здесь произошло? — тихо спросил он. Русалочка, несмотря на слёзы, кивнула. — Они похитили Ирию?
Снова кивок.
Азиан выдохнул, стараясь сохранять спокойствие. Он осторожно приобнял Розали и погладил по головке. Девочка не противилась, наоборот, крепче прижалась к нему, продолжая беззвучно плакать. Умей она говорить, то обязательно бы рассказала всё, что произошло. Но это было не нужно. Азиан уже всё понял. Он старался успокоить Розали. Ведь Ирия тоже была важна для маленькой русалочки потому, что она часто играла с ней и рассказывала всякие истории. Розали считала её другом.
— Не плачь. Мы обязательно спасём Ирию и вернём домой, — пообещал Азиан, в глубине души сам желая в это верить.
Ирия проснулась от ярких солнечных лучей, бьющих в закрытые веки. Девушка потянулась и открыла глаза. Мягкая кровать, яркий свет из окна и аромат цветов из сада расслабляли, даже снова убаюкивали. Повернувшись на спину, она посмотрела на потолок. И обнаружила, что потолок этот ей не знаком. Тут Ирия вспомнила всё! Воспоминания ураганом пронеслись в голове. Её похитили приспешники Древнего Зла! Это не было сном, как она изначально понадеялась.
Сев на кровати, Ирия схватилась за голову и помассировала виски, пытаясь справиться с внезапно накативший тупой болью. Когда Маргарита и остальные увели её через портал, они оказались в лесу. Ирия удивилась: почему её сразу не доставили прямо в руки Древнему Злу? Но спрашивать что-либо она не рискнула. Маргарита ментально связалась с Венрусом для выяснения дальнейших действий. Пока ведьма «переговаривалась», другие присматривали за пленницей. Ирия старалась вести себя тихо, хотя понимала, что врагам не позволено её трогать. Древнему Злу она была нужна живой и невредимой. Словно в подтверждение её опасений, Анна внезапно захотела нанести пленнице глубокие раны, чтобы попортить «смазливую мордашку». Садистку раздражало само присутствие волшебницы, поэтому она хотела отыграться на ней. К счастью, Верлор остановил сестру, напомнив, что подобная выходка приведёт к ужасным последствиям. Тогда Маргарита закончила телепатический разговор с Венрусом и сказала подельникам, что надо отвести пленницу в другое место, потом сказала Лоретте усыпить её. Лоретта бросила в лицо Ирии пыльцу неизвестного растения, от которого она мигом провалилась в беспамятство.
Вот и всё, что вернула память. Получается, враги доставили её в указанное место, пока она была без сознания. Ирия несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула, и головная боль отступила. Однако странная слабость не проходила. Окинув себя взглядом, волшебница увидела на запястье правой руки подозрительный предмет. Подняв руку, она внимательнее рассмотрела его. Тонкий кожаный браслет плотно обхватывал её запястье, словно впиваясь в кожу. Почему-то от него стало неуютно. Ирия чуть-чуть коснулась подушками пальцев кожи браслета, и пальцы больно кольнуло мелкими иголочками.
Ограничитель магии. Её лишили свободы и волшебства.
Только тогда Ирия осмотрела место, в котором очутилась. К её ужасу, богато обставленная комната была ей очень знакомой. Это её комната в поместье Эсмардлов!
«Нет, не может быть!»
Ирия ущипнула себя за руку в глупой надежде, что сейчас проснётся и вновь окажется дома, в гильдии, а всё произошедшее окажется сном. Но ничего не изменилось, только немного болела рука. Наивная. Думала, что можно всё исправить одним щипком? Ирия ни за что бы не вернулась в этот дом, если бы не жизнь её друзей, которые сражались за неё.
«Надеюсь, они в порядке».
Ирия погрузилась в размышления. Что-то здесь не чисто. Приспешники Древнего Зла похитили её, но почему-то доставили в проклятый дом, из которого она сбежала несколько месяцев назад. Зачем её вернули к Эсмардлам, если должны были сразу же отдать Древнему Злу? Ирия вспомнила, как Маргарита ментально связывалась с лидером Ордена Зла. В этом скрывался какой-то подвох. Как семья Эсмардл связана с Орденом Зла? Возможно… они тоже состояли в нём. Или вступили туда недавно. И всё равно не понятно, что Древнее Зло задумала на этот раз. В том, что это её манипуляции, Ирия не сомневалась.
Волшебница обвела взглядом комнату и снова посмотрела на антимагический браслет. Аками рассказывала, что Ограничители магии невозможно снять самостоятельно. Это мог сделать кто-нибудь другой, только не сам носитель. Иначе говоря, никто не поможет ей.
Ирия не сомневалась, что Мэрлина и друзья бросят все силы на её поиски. Сколько раз она видела, как они готовы бороться с любой опасностью, хоть с самой смертью, чтобы спасти товарищей. Вот только гильдийцы не знали, куда похитители заточили её. Ирия хотела дать подсказку друзьям, где её искать, но понятия не имела, как это сделать. Да и кто донесёт весточку до гильдии? А на слуг надеяться нельзя — они могут либо доложить хозяевам, либо понесут ужасное наказание за помощь пленнице.
Она взаперти, без магии и без помощи.
Ирия почувствовала себя маленькой птичкой, которую не только заперли в клетке, но и сломали крылья, чтобы не смогла улететь. И что с ней собирались делать? Заставят петь по указке? Враги считали, что пленница будет сломленной, тихой и покладистой, будет смиренно ждать своей уготовленной участи. Хартесс, похоже, тайно радовался, что его игрушка, которую он так долго растил, вернулась к нему, и теперь он вправе делать с ней всё, что пожелает.
Но одного враги не учли. Проведя достаточно времени в гильдии, обучаясь магии и сражениям, подвергаясь опасностям, Ирия начала меняться. Она больше не желала быть безвольной куклой в чужих руках. Она не собиралась смиренно сидеть и ждать. Волшебница решила, что обязательно сбежит отсюда. Один раз удалось, значит, и во второй получится. Надо лишь дождаться нужного момента. Чтобы семейка ничего не заподозрила, Ирия собиралась притворяться тихой и напуганной, а сама искать любой выход. Когда ей удастся сбежать из особняка, то обязательно свяжется с гильдией и вернётся домой.
Размышления прервали стук в дверь и голос служанки. Ирия внутренне собралась, приготовившись к борьбе. Она будет бороться за свою свободу, чего бы ей этого не стоило. Ирия ответила, что можно войти.
Служанка вошла, вежливо поклонилась и поздоровалась:
— Доброе вечер, госпожа Ирия. Господин велел вам привести себя в порядок, переодеться и пройти к ужину.
— Не называйте меня госпожой, — попросила Ирия, вставая с кровати.
— Простите, но господин Хартесс велел обращаться к вам так, — склонила голову служанка.
Они прошли в купальню, где ванна уже была готова. Мраморная ванна заполнялась горячей водой с маслом лаванды и морской солью. Вода покрывалась комочками белой пены. В купальне веял приятный аромат благовоний, из-за чего было немного душно.
Ирия собралась раздеться, но служанка её остановила:
— Не стоит, это моя обязанность.
— Не надо, я не привыкла к такому, — Ирия самостоятельно разделась, расплела волосы и погрузилась в ванну. Тёплая вода приятно расслабляла и успокаивала, а благоухающий аромат отгонял на время все неприятности из головы. Ирия, ощущая, как пар приятно обволакивал её кожу, вздохнула сладкий тёплый воздух и расслабилась. Нужно быть спокойной.
— Госпожа, мне нужно вас привести в порядок, — сказала служанка. Ирия ничего не ответила, понимая, что придётся терпеть.
В купальню вошли ещё две служанки. Втроём они принялись приводить девушку в порядок. А Ирия молча наблюдала за их работой. Её тело тёрли губкой с пахучим ароматным мылом и несколько раз ополаскивали, чтобы смыть всю грязь. Затем одна служанка взяла лоскуток ткани, пропитанный чем-то с ароматом цветов, и поместила его в самое интимное место, что заставило Ирию вспыхнуть от смущения. После этого другая принялась мыть длинные волосы девушки. Она дважды промывала их мылом, дважды смывала его, а третий раз ополоснула волосы лимонным соком.
— Ваши светлые волосы должны быть золотистыми, — объяснила служанка, ловко вытерев волосы полотенцем.
После ванны Ирию усадили, и служанка стала подпиливать ей ногти. В то же самое время другая занялась её ногами, тщательно соскребая грубую кожу со ступней, чтобы они были нежными. Ей расчесали волосы, пока они не стали спадать тяжёлым шёлковым шлейфом.
Наконец служанки помогли Ирии переодеться. Они работали аккуратно, без всякой резкости, от чего волшебница чувствовала себя куклой, которую наряжали и прихорашивали для услады глаз. Несмотря на внутреннее негодование, Ирия внешне оставалась спокойной, даже отстранённой.
Её подвели к зеркалу. Из отражения на неё смотрела девушка в нежно-розовом платье. Пышная юбка закрывала ноги. Рукава закрывали руки от плеч до запястий. Простое платье, но довольно красивое. Такие носили аристократки в домашних условиях. Волосы оставили распущенными. К счастью, никаких украшений не надели. Из косметики на лицо наложили лишь румяна.
— Вы так прекрасны, госпожа! — восхищённо произнесли служанки. Но Ирия совсем не радовалась своей красоте.
«Как есть, кукла», — мрачно подумала она.
Наконец Ирию привели в столовую, где уже собралась вся семья Эсмардл. Стоило волшебнице войти, все, как один, посмотрели на неё. В столовой повисла пауза. Ирии потребовалось немало душевных сил, чтобы не опустись глаза и сохранить спокойствие. От неё не укрылись взгляды семейки. Хартесс и Эмар осмотрели её с ног до головы, буквально раздевая глазами. Мэйлл даже раскрыла рот от удивления. Девочка выражала крайнее удивление не столько красоте Ирии, сколько её появлению здесь. А тёмные глаза Мадвилл неизменно метали молнии. В них таилась лишь ненависть. Чистая, сокрушительная ненависть. Женщина напоминала притаившуюся змею, готовую в любую секунду укусить.
— Добрый вечер, — нейтральным тоном приветствовала Ирия и прошла к столу. Слуга подвинул стул, помогая ей сесть. Изысканная еда уже лежала в тарелке, а бокал был наполнен фруктовым напитком.
В столовой висела тишина, прерываемая лишь тихим звоном посуды. Ирия кушала, стараясь не обращать внимание на соседей по столу. На самом деле, у неё не было аппетита, хотя она ела только утром. Еда была хороша, но почему-то во рту ощущалась как бумага. Дело в обстановке. Не было весёлых и душевных разговоров, домашней готовки и, в конце концов, тех, кого она считала своей семьёй. Эсмардлы сверлили волшебницу взглядами, но она продолжала медленно есть, сохраняя на лице маску смирения.
Но спокойная трапеза не длилась долго.
— Дорогой, — Мадвилл обратилась к мужу с холодной улыбкой, — почему Ирия Лайтс вернулась в наш дом? Этому есть веская причина? — она говорила о девушке так, словно та сейчас не присутствовала в столовой.
Хартесс сурово глянул на жену. Все прекратили есть, застыв в ожидании бури. Ирия буквально чувствовала напряжение в воздухе.
— Вернуть её было не только моим решением. Наши покровители тоже решили держать её в этом доме. Особняк находится под надёжной защитой, поэтому никто посторонний не зайдёт сюда.
Ирия навострила уши. А вот это интересно. О каких покровителях шла речь? Неужто о Ордене Зла? Получается, Хартесс действительно каким-то образом связался с Древним Злом после побега Ирии и заключил с ней сделку. Оба желали заполучить юную волшебницу, но у каждого был свой мотив. Ирия ничего не понимала в интригах и, честно говоря, не хотела разбираться. Всё, что она хотела, это снова сбежать отсюда и вернуться в «Лайт-Дарк».
— Я не хочу её тут видеть! — капризно заявила Мэйлл. — Папа и Эмар больше внимания уделяют ей, чем нам с мамой! Почему? Чем она лучше нас?
— Замолчи! — зашипел на сестру Эмар. Он не хотел, чтобы родители заподозрили его в влечении к волшебнице.
— Мэйлл, милая, успокойся, — ласково сказала Мадвилл. Как бы она ни относилась к Ирии, а родных детей она любила по-настоящему.
— Нет! — взвизгнула Мэйлл. — Папа любит эту мерзавку, а не нас! Всегда!
— Молчать! — Хартесс стукнул ладонью по столу так, что посуда жалко звякнула, и все разом замолкли. Ирия едва удержала вилку в дрогнувших пальцах. — Отныне я решаю её судьбу — и точка! Больше никаких разговоров об этом!
На этом конфликт был исчерпан. Ужин закончился в той же напряжённой обстановке. Ирия кое-как доела свою порцию, поблагодарила за ужин и поспешила покинуть столовую. Ей не хотелось оставаться с гнусной, злобной семейкой ещё на минуту. Зато у неё появились дополнительные мысли.
Она вышла в сад. Здесь ничего не изменилось. Цветущее место осталось таким же, каким она его помнила. Хотелось сесть под деревом, закрыть глаза и предаться далёким мечтам. Но волшебнице было не до мечтаний. Она давно поняла: мечты ничего не решат, если ничего не делать. Сейчас Ирия осматривалась. Браслет-Ограничитель не позволял ей применить магию, так что оставалось полагаться только на глаза и уши. Ирия старалась идти быстро и бесшумно, боясь, что её услышат или заметят. В прошлый раз ей удалось сбежать через полуоткрытые ворота. Это выглядело так, словно кто-то специально открыл их, чтобы она убежала. Тогда Ирия не задумывалась об этом. Возможно, это совпадение. Кто-то из прислуги забыл закрыть ворота, а ей повезло незаметно пробежать.
Но теперь ворота были плотно закрыты. Ирия, словно не веря, подошла и толкнула их. Бесполезно.
Внезапно на неё обрушилась сильная усталость. Ограничитель ощутимо сжал руку, доставляя дискомфорт. Ирия упёрлась рукой о высокую изгородь, пытаясь устоять на ногах. Откуда такая слабость?
Мало ей запертых ворот, так ещё эта мерзкая усталость!
— Даже не пытайся сбежать. Это бесполезно.
Ирия обернулась. Маргарита стояла рядом и с непринуждённой улыбкой смотрела на пленницу. Волшебница похолодела, осознав всю скверность своего положения. Её лишили магии, заперли в особняке, и ещё смотрели, чтобы она не сбежала.
Однако Ирия решила поговорить с Маргаритой. Несмотря на то, что они враги, ведьма не казалась злой и безумной. Пускай она угрожала лишить жизни Розали, но сдержала обещание: никого не тронула, когда Ирия сдалась, и подельникам велела отступить.
— Почему меня держат здесь?
Маргарита пожала плечами.
— Этого я не знаю. Госпожа Древнее Зло приказала, а мы — исполняем.
Иными словами, это очередная игра Древнего Зла.
Ирия посмотрела на ворота, но её взгляд был устремлён вдаль, будто там, на горизонте, куда клонилось солнце, была гильдия. Пока она заперта здесь и мучилась от домыслов и страха от грядущего, ребята искали её. Они не знали, куда похитители унесли её. Вот бы дать им подсказку. Хоть какую-то, чтобы они знали, где её держат.
Голос Маргариты вырвал Ирию из раздумий:
— Лучше возвращайся в дом. Бесполезно тут стоять. Магии тебя лишили, ворота закрыты, да и мы сторожим поместье, чтобы ты не убежала. Смирись, тебе не скрыться от Древнего Зла.
Неожиданно Ирия подняла на неё глаза. Ведьма узнала этот взгляд. Точно так же волшебница смотрела на неё недавно, когда они столкнулись в гильдийском саду. Тогда Ирия была полна силы и решимости бороться. Даже сейчас, находясь в ужасном положении, она не была намерена сдаться и покоряться воле пленителей.
— Я сбегу. Неважно как, но сбегу.
Маргарита усмехнулась.
— Посмотрим. Но на твоём месте я бы бросила Древнему Злу вызов, а не убегала и пряталась до бесконечности.
Ирия ничего не ответила. Она развернулась и отправилась обратно в особняк. До самой двери волшебница чувствовала на себе острый взгляд ведьмы. Кое-как добравшись до своей комнаты, Ирия без сил упала на кровать, как подкошенная, и провалилась в забвение без сновидений.
Поиски не принесли никакого результата. Азиан, ища дольше всех, долго пытался уловить хоть малейший след Ирии, но ничего не получилось. Она словно в воду канула. Когда лис рассказал о отсутствии успеха, все приуныли. Никто не знал, что делать и где искать Ирию. Ещё Аками с Креволлом не вернулись, а это усложняло ситуацию. Мэрлина думала над дальнейшими действиями. Она сказала подопечным ничего не предпринимать, пока она всё не обдумает. Это никого не удивило. Ранее Мэрлина наложила на Ирию чары слежения и пыталась по ним отыскать её. Но что-то мешало ей, словно некая сила стёрла чары, и Ирия пропала. Мэрлина упорно отказывалась сдаваться и продолжала магическими путями искать Ирию. Ученица жива, она это знала точно.
— Что же делать? Что делать-то? Что? — пробормотал Винсент, быстро двигаясь по гостиной туда-сюда. Так он делал уже довольно долго.
— Сядь наконец и успокойся! От твоего хождения уже голова кружится! — раздражённо бросил Иоак.
— Успокоиться? Успокоиться?! — взвился инкуб. — Да как можно оставаться спокойным, когда Ирию похитили? Пока мы тут сидим, её, возможно, пытают или что-то похуже!
— Не преувеличивай, — спокойный голос Азусы мигом умерил пыл Винсента. — Ирия сильная. Намного сильнее, чем кажется. Она обязательно выдержит и дождётся нас. Она верит, что мы спасём её, поэтому нам тоже нужно верить в неё.
Рейя была согласна с Азусой. Она тоже верила в силу Ирии. Столько времени тренируя волшебницу, Рейя видела изменения в ней. Раньше смотрела на мир испуганными глазами, не знала, как быть и чего хотеть. Она казалась нежной и слабой девушкой, которую могло сломать любое прикосновение. Но потом Ирия показала свои черты, как упорство, смелость и невероятную жажду свободы. Рейя это замечала раньше, до событий в Замке Тёмной Башни, а когда волшебница спасла её от Древнего Зла, то стала по-настоящему уважать и ценить её. Отныне Ирия стала для воительницы настоящей подругой. И сейчас, когда Ирия угодила в беду, Рейя была готова свернуть горы, чтобы спасти её.
— Бери пример с Азиана, — сказал Винсенту Ланс. — Он тоже волнуется, но держит себя в руках.
— С него пример брать я не собираюсь, — фыркнул инкуб. — Я вообще удивлён, что лис ещё не разнёс всю гильдию. От него так несёт бешенством.
Благо Азиана сейчас не было в гостиной, поэтому он не слышал чужое мнение о себе. Но слова Винсента несли правду. Азиан был взбешён.
Уставший от долгих и бесполезных поисков Азиан вышел из гильдии и скрылся в самой глухой части сада. Он хотел побыть один. Сел и скрылся под тенью дуба, он погрузился в раздумья. Все мысли были только о Ирии. Лис так же, как Винсент, переживал за неё. Проклятие! Сколько раз они спасали Ирию от рук Древнего Зла! Но чудовище оказалось очень умно: построило такую махинацию, чтобы выманить самых сильных, сделав гильдию слабее, и наслало приспешников. Азиан знал, что Ирия просто так не сдалась бы, если бы Маргарита, чёртова ведьма, не узнала о её слабом месте. Ирия очень дорожила друзьями. Ради них она сдалась на милость врагам.
Вот где её искать? Азиан понимал, что враги унесли волшебницу далеко и закрыли в том месте, где её никто не будет искать. Что это за место? Сейчас Мэрлина вкладывала все силы в магию, чтобы отыскать ученицу или хоть бы уловить её след. Однако лис не верил в успех этой затеи. Раз Древнее Зло обхитрила их всех, то вполне додумалась наложить на место заточения Ирии чары, чтобы никто не нашёл её. И Ирию вероятно лишили магии, чтобы она не смогла сбежать.
Азиан приложил руку к груди. Там, где находилось сердце. Говорят, сердца у демонов не бьются. Но вот сейчас под ладонью ощущалась странная пульсация. Сердце часто билось, будто стремясь разорвать грудную клетку. Азиан стиснул зубы, как от боли. Ему правда было больно, но не телесно, а душевно. Стоило лису подумать о юной светловолосой волшебнице с чистыми небесными глазами, как сердце просыпалось и билось. Рядом с Ирией Азиан менялся.
Раньше он был холоден и невозмутим. Его ничего не привлекало в жизни. Он существовал только ради Мэрлины и гильдии. Глава всегда поддерживала его, помогала справиться с болью и пыталась залатать бездонную дыру в душе, но её старания оставались напрасными. Азиан долгие годы закрывался от других, не чувствовал ни радости, ни тепла. От соратников держался на расстоянии. Даже в окружении близких Азиан чувствовал себя чужим и одиноким.
Но всё изменилось, когда он встретился с Ирией Лайтс. Стоило ей посмотреть на него, как прежний мрачный мир демона в одночасье рухнул. Всё перевернулось, разорвалось, рассыпалось в прах. Азиан больше не был прежним. Одним своим присутствием Ирия вызывала в нём какие-то эмоции и ощущения. Впервые за долгие годы демон стал что-то чувствовать. Он как зверь, пробудившийся после долгой спячки. Мир вокруг него, до этого бывший серым, мрачным и пустым, неожиданно приобрёл цвета, наполнился радостью и теплом. Азиан осознал, что больше не чувствует себя пустым. Ту дыру в сердце, которую не была способна залатать даже Мэрлина, заполняла Ирия. Азиан постоянно подкалывал волшебницу, желая увидеть её эмоции, услышать звонкий голос и сполна насладиться её внутренним светом, который никогда не покидал её. Ирия делала его по-настоящему живым. Рядом с ней он не существовал, а жил.
Гильдийцы давно заметили, как Азиан изменился после знакомства с Ирией. Поэтому Мэрлина поручила ему защищать Ирию. Она давно отчаялась помочь Азиану, но, тоже заметив его кардинальные изменения из-за ученицы, придумала такое решение проблемы. И Азиан был даже рад этому. Так он мог находиться рядом с Ирией постоянно и знать: его жизнь не напрасна.
Сейчас, когда Ирия находилась в плену, Азиан никак не мог унять волнение за неё. Он ни за что не признался бы в этом, но очень боялся за неё. Демон боялся повторения того, что перенёс много лет назад. Боль от тех событий до сих пор терзали его душу.
Вот где её искать?
— Азиан, ты в порядке? — мягкий голос выдернул лиса из раздумий. Знакомый аромат цветов пощекотал ноздри. Азиан увидел приблизившегося Лиама, на чьём лице застыло нескрываемое беспокойство. Маг растений был чем-то встревожен. Азиан улавливал в его запахе нотки страха.
— Что тебе нужно? — процедил лис. Он был слишком зол, но старался держать себя в руках. Ведь Лиам не виноват в его переживаниях.
— Прости, я хотел предупредить, что у нас в саду кто-то посторонний.
— Что? Откуда ты это знаешь?
— Цветы сказали.
Не успел Азиан ответить, что ему не до шуток, как вдруг уловил посторонние звуки, явно не принадлежащие саду. Лис встал и прислушался. Лиам удивлённо и беспокойно смотрел на него. Ему хватало ума не издавать ни звука. Несмотря на нависшую ночную тишину, оба чувствовали чужое присутствие. Азиан посмотрел на товарища и, не говоря ни слова, дал знак ему бежать. Лиам его понял. И только демон сорвался с места, юноша скорее побежал в гильдию.
Когда гильдийцы прибежали в сад, всё закончилось: Азиан разобрался с вторженцами. Он был сдержан, поэтому не нанёс серьёзных травм людям, лишь слегка поколотил. Неизвестные злоумышленники сбежали, только одному не повезло. Демон крепко держал молодого парня, который отчаянно сопротивлялся, рвался в драку и ругался. В его руке был нож, короткий и очень острый, как жало. Таким часто пользовались наёмные убийцы.
— Азиан, что произошло? — спросила Мэрлина, смотря на незнакомого дерзкого юнца.
— Наёмники! — не вдаваясь в большие объяснения, ответил демон. Он скрутил неудачного убийцу, чтобы тот не сопротивлялся. — Я побил их несильно. Все сбежали, кроме вот этого. Слишком смелый, да? — последняя фраза предназначалась уже самому юнцу.
— Заткнись! — огрызнулся тот.
— Зачем вы на нас напали? Кто вас послал?
— Я ничего не скажу!
Азиан недобро улыбнулся. Гильдийцы поёжились. Они-то знали: когда Азиан так улыбался, это сулило неприятности тому, кто спровоцировал его.
— Скажешь, — елейным тоном пообещал лис. — Расскажешь всё, как миленький.
Похоже, до юнца тоже дошло, в каком бедственном положении оказался, так как прекратил сопротивляться и побледнел.
— Спокойно, Азиан, не горячись, — Мэрлина приблизилась к ним, совершенно не боясь демона. — Молодой человек обязательно нам всё расскажет, а пока пусть остынет. Слишком уж горяч, как и ты.
Азиан фыркнул и потащил пойманного в гильдию. Все последовали за ними. Подопечные понятия не имели, как Азиан и Мэрлина собирались вытягивать правду у убийцы, но очень надеялись, что больше никто не проникнет в гильдию. Ещё всех не покидало ощущение, что нападение наёмников и похищение Ирии как-то связаны. Чтобы два разных события произошли в один день? Это не могло быть совпадением.