ID работы: 9104489

Наследник Хаширамы

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
1057
переводчик
Amanai бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
555 страниц, 198 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
1057 Нравится 243 Отзывы 365 В сборник Скачать

Глава 22: Захват (Часть 6)

Настройки текста
Наруто встал, прежде чем оттолкнуться от земли мощным прыжком. Наруто спустился в центр города, в котором искал Югито. Приземлившись, Наруто закрыл глаза, чтобы больше сосредоточиться на своих ощущениях. Через несколько секунд Наруто слегка запаниковал, когда почувствовал подпись чакры Югито почти в миле отсюда, окруженную двумя другими подписями чакры. "Акацуки путешествуют парами". Сказал Курама, и глаза Наруто расширились, прежде чем он использовал серию шуншинов, чувствуя чакру Югито. Наруто появился за пределами канализации, которая была закрыта под тоннами камней. "Кто-то, должно быть, заблокировал выходы в надежде сохранить битву тайной". Сказал Наруто, прежде чем создать огромный Расенган в своей руке. "Сенпо: Оодама Расэнган (Искусство Мудреца: Большой Шар Расенгана)", - сказал Наруто, прежде чем ударить Расенганом в сторону канализации, разрушив целую секцию канализации, после чего он вошел с кусками камней, падающими на него сверху. "Кто ты, черт возьми?!" Раздался громкий голос человека с зачесанными назад серебряными волосами. Он держал большую косу с тремя лезвиями и был в обожженном и опаленном плаще Акацуки. "Ты разрушаешь ритуал, которую я пытаюсь провести". "Хидан. Успокойся. Это Джинчурики Кьюби". Послышался голос другого мужчины, облаченного в идеально подобранный плащ и маску Акацуки. Маска скрывала все его лицо, кроме глаз, которые были зелеными с красными склерами. "Он не из тех, с кем можно шутить". "Наруто-кун". Раздался голос Югито, окутанной в синюю чакру. "Я рада, что ты пришел". Сказала Югито. Наруто выполнил шуншин, чтобы появиться рядом с Югито, и проверил ее на предмет травм. "Ты в порядке?" Спросил с беспокойством Наруто. "Конечно. Я только схлестнулась с парнем с серебряными волосами, который на самом деле ужасно дерется. Другой решил не атаковать, поэтому я просто избивала этого парня". Сказала Югито, внутренне счастливая от того, что Наруто так волновался за нее. "Но он не умирает. Независимо от того, какой урон я ему наносила, он просто пожимает плечами и продолжает нападать. Он даже сказал, что бессмертен". "Бессмертен? То есть он не умрет?" Спросил Наруто, заинтригованный частью о бессмертии. Но прежде чем Югито успела ответить, Хидан решил ответить за нее. "Да, я бессмертный. Вот что происходит, когда ты следуешь пути Джашина-самы". Сказал Хидан, кладя свою косу на плечо и посмотрев на Наруто. "Даже ты и твоя сила не смогут убить меня". "Это так?" Спросил Наруто, и Курама решил добавить свои два цента. "Этот парень, должно быть, действительно хочет умереть. То, что ты бессмертен, еще не значит, что тебя нельзя разнести на мелкие кусочки". Сказал Курама, на что Наруто внутренне кивнул. "Хидан. Лидер-сама сказал, что мы не должны сражаться против Джинчурики Кьюби. Хотя я также чувствую то же самое в отношении его истинных способностей, было бы разумнее не пытаться делать в том случае, если он может на самом деле убить тебя". Сказал напарник Хидана, на что Хидан усмехнулся. "Мне бы очень хотелось, чтобы он попробовал, Какузу. Ради этого я даже забуду о предупреждении лидера". Сказал Хидан. "Очевидно, что тот, кто собирает эти команды вместе, знает динамику. Те парени, Дейдара, и Сасори, казались полными противоположностями, так же как и эти двое. У одного горячая голова, а другой спокоен и собран". Сказал Курама в голове Наруто. "Да. К тому же он с умом выбрал количество людей, находящихся в его организации. Имея меньшее количество людей, выполнение задач облегчается, а также минимизируются неудачи. Интересно, кто этот "лидер", о котором они говорят?" Сказал Наруто в ответ, положив руку на землю. "Не двигайся, Юги-чан". "Черт. Хидан, беги". Сказал Какузу, прыгая глубже в канализацию, когда розовое вещество начало покрывать пол. "Кучиесе: Гамагучи Шибари (Призыв: Связывание Жабьего Рта)", - подумал Наруто, вызывая пищевод огнедышащей жабы с горы Мьёбоку. Хидан и Какузу продолжали бежать по канализации, пока розовая плоть распространялась вокруг них. "Что это, Наруто-кун?" Спросила Югито, поскольку она никогда не видела ничего подобного раньше. "Оно не поймает их с той скоростью, с которой они движутся. Нам придется пойти и выследить их". Сказал Наруто, прежде чем ответить Югито. "И это техника призыва, которая призывает пищевод жабы с горы Мьёбоку. Ну ладно, мы должны их поймать". Затем Наруто побежал в спринте, преследуя членов Акацуки. "Окей. Мы все еще не знаем, что может сделать другой парень, поэтому нам нужно быть осторожными". Сказала Югито, следуя за Наруто. Пройдя несколько минут, Наруто понял, что членов Акацуки уже давно нет. "Как они исчезли так быстро? Не прошло и двух минут, как они ушли, и они никак не могли бежать так быстро, чтобы убежать от нас". Сказала Югито, не замечая никаких следов членов Акацуки где-либо. "Хмм. Секунду назад я ощущал их моими способностями, а потом они 'пуф' и исчезли". Сказал Наруто, задаваясь тем же вопросом. "Как будто их вызвали или что-то типо того?" Спустя несколько минут расследования, Наруто и Югито решили прекратить поиски. "Все кончено, Наруто-кун. Они пришли, а потом убежали. Я не пострадала, и они не добрались до меня. Не нужно пытаться найти их. Как ты и сказал, их призвали, так что твоя способность восприятия ничего не может сделать, чтобы найти их". Сказала Югито. "Кроме того, это дает нам возможность начать наше совместное времяпровождение". Режим Мудреца Наруто начал исчезать, когда он улыбнулся словам Югито. "Да. Конечно. Поездка на спине?" Спросил Наруто, прежде чем почувствовал тяжесть своей девушки, приземлившейся ему на спину, пока ее голова поместилась на его плече с закрытыми глазами. "Я приму это как согласие. Сладких снов Юги-тян".
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.