ID работы: 9106334

Позволь в тебя влюбиться

Слэш
R
Заморожен
67
автор
Размер:
6 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 16 Отзывы 20 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      С самого утра Лэнса преследовали сюрпризы и неожиданности. Рабочий день начался с того, что без предупреждения Марси вломилась в его кабинет и отправила на новое задание, которое чуть не провалил предыдущий агент. Стерлинг решил отказаться, но затем его неожиданно вызвало начальство, пригрозив задержкой зарплаты, и мужчине, несмотря на все его недовольство, пришлось бежать по делам.       Оказалось, что небольшое недоразумение, произошедшее в одном из спальных районов, вызвало у жителей переполох и некоторые смельчаки решили как можно скорее все наладить самостоятельно, не дожидаясь полиции. Именно из-за них ситуация ухудшилась, что повлекло за собой неприятные последствия, помешавшие одному из агентов успешно завершить секретную миссию. Как вы уже могли догадаться, Лэнсу поручили все наладить. Нет, мужчина, конечно, знал, что он лучший в своем деле и способен справиться с любой ситуацией, но именно эта неожиданность нарушила его планы на вечер. А ведь он так хотел поскорее оказаться в ванной и хоть немного расслабить затекшие из-за постоянной работы в офисе мышцы. Но, несмотря на все это, он все же смог блестяще выполнить задание и даже успел вернуться домой не позже трех часов ночи.       Родное пристанище встретило Стерлинга тишиной и свежестью вымытого пола после очередного прихода нанятой мужчиной домработницы. Мужчина прошел в гостиную и сбросил с себя пиджак, на ходу расслабляя узел галстука и расстегивая верхние пуговицы белоснежной рубашки. Направляясь в сторону столовой и огибая большой обеденный стол, он размышлял о доброй и милой старушке Миссис Уилсон, нанятой Лэнсом в качестве домработницы. Из-за того, что сам он в хозяйстве не силен, а частые командировки отнимают возможность уснуть в собственном доме, а не в очередном отеле, на шкафах и столах постепенно собиралась пыль и коллеги предложили нанять человека, который будет поддерживать порядок в доме агента. Теперь, пару раз в неделю его обитель посещала добрая Миссис Уилсон, которая не только наводила порядок, но и любезно оставляла различную домашнюю выпечку, перед этим созвонившись с Лэнсом и обсудив с ним, вернется ли он домой, пока его дома ждут пироги. Она часто готовила дома и бывало ворчала Стерлингу на детей, не находящих времени ее навестить. Женщина также делилась своими воспоминаниями и впечатлениями времен своей молодости и теперь Лэнс знал, что когда-то Боб, в которого она была влюблена, обожал ее стряпню. Хотя он и сам порой не раз задумывался о том, зачем ему знать о любовных похождениях совершенно незнакомой ему дамы? К счастью, сегодня Лэнс смог вернуться в свой родной коттедж, хоть и не так рано, как хотелось бы. На кухонном столе сиротливо желтела бумажка с аккуратно выведенными на ней буквами:       «Мистер Стерлинг! Я решила испечь пирог с вишней и искренне надеюсь на то, что у вас нет на него аллергии… Не забудьте проверить почтовый ящик. P.S. Миссис Уилсон»       Рядом с посланием лежал заботливо упакованный в бумажный пакет пирог, который Лэнс собирался обязательно попробовать, но только после того как расслабится в ванной.

***

      Если бы этим утром Лэнсу не нужно было идти на работу, он бы с радостью прогулялся в парке недалеко от дома. К счастью, погода была неимоверно теплой и слишком замечательной, чтобы просиживать штаны за просмотром телепередач или пылиться самому в затхлом офисе на работе. Но, так как агенту требовалось немедленно прибыть в штаб, на любование уникальными погодными условиями времени совсем не было. Повсюду то и дело прогуливались пары и семьи, от чего Стерлингу становилось, откровенно говоря, не очень весело. Возможно, он просто по-доброму завидовал чужому счастью и чужой любви, а может быть он просто зачерствел и стал «унылым старикашкой», как его любит называть Марси, которая благоговейно относится к каждому сотруднику.       К слову о ней, агентесса была ярой любительницей кошек, а потому все пять котов этой девушки, названные в честь солистов ее любимой музыкальной группы, жили припеваючи и, как говорится, не знали ни горя, ни бед. Муж девушки, очень строгий и необычайно серьезный мужчина, в прошлом был военным и, как оказалось, не особо любил животных, но даже несмотря на то, что ухаживать за ними в основном приходилось ему, не имел ничего против котов. Он всегда заботился о комфорте своей супруги, а потому с легкостью переносил все бытовые неудобства, из-за чего Лэнс часто над ним потешался. Стерлинг недоумевал, как они вообще встретились и смогли прожить так долго вместе, будучи абсолютно разными? И хотя агент частенько подшучивал над этой странной парой, сам он иногда вздыхал, думая о том, что противоположности действительно притягиваются.       Лэнс проходил мимо очередного кафе, когда решил взглянуть через стекло витрины на расслабленных посетителей. За небольшими аккуратными столиками отдыхали в основном пары, но были и те, кто предпочитал проводить время в одиночестве. Между столами время от времени сновал невысокий худощавый парниша, прижимая к себе небольшую записную книжку и карандаш. Одет он был как и большинство официантов в подобных маленьких, еще зеленых кафешках, и то и дело заправлял каштановые волнистые пряди за ушко. Слегка сутулая осанка делала его немного странным, но Стерлинга это почему-то ничуть не смутило, а наоборот, привлекло. Забыв про время и то, что его срочно вызывали на работу, мужчина направился ко входу в здание и глубоко вздохнул, когда небольшой колокольчик мелодично звякнул за его спиной.       Кафе открылось совсем недавно, всего пару месяцев назад, но уже набирало популярность у людей в округе. Лэнс был здесь впервые, но он и сам не понимал, от чего вдруг решил перекусить в этом месте. Может быть, ему просто стало интересно и он решил открыть для себя что-то новое? Или виной тому был тот юноша в форме официанта, мягко улыбающийся посетителям и направляющийся в его сторону, заправляя непослушные кудряшки за ухо?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.