ID работы: 9106629

Праздник на твоей улице

Гет
PG-13
Завершён
186
автор
Размер:
54 страницы, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
186 Нравится 179 Отзывы 41 В сборник Скачать

15. Вместе навсегда

Настройки текста
      – Как же красиво! – восхитилась Рей, разглядывая роскошные дворцы, сады, голубые каналы и дома простых жителей Тида с высоты птичьего полета. – Глазам не могу поверить!       Господин Люк Скайуокер выполнил обещание и показал молодой королеве обсерваторию на крыше главного столичного храма.       Правда, Бен поначалу воспротивился «ребяческому капризу» жены и согласился отпустить ее из дворца только под личным присмотром.       О поездке верхом уже не могло быть и речи, поэтому ее величество доставили в храм на больших носилках. Бен сопровождал жену на том самом вороном жеребце, на котором когда-то привез ее в пещеру «разбойников».       На крышу храма, где было установлено диковинное устройство - телескоп, король занес свою супругу по крутой каменной лестнице. И не запыхался даже – позавидовала Рей.       Жрец встретил своих гостей наверху, приветливо улыбаясь в поседевшую бороду.       Рей вдоволь насмотрелась на звезды и луну в зрительную трубку из металла, снабженную отшлифованными стеклами-линзами. Телескоп позволял без труда наблюдать небесные светила днем.       Господин Скайуокер дал слово, что еще раз позовет Рей на крышу, но уже ночью, пусть только она благополучно разрешится от бремени и немного придет в себя после родов.       Используя свои знания о звездах и планетах, жрец составил гороскоп для своих венценосных родственников.       Если верить предсказаниям господина Люка, то Бена и Рей ожидало долгое царствование, пусть и не безоблачное. Они вместе благополучно переживут все невзгоды и справятся с испытаниями, дождутся внуков и правнуков...       – Печально, что ты уйдешь первым, Бен! Я так не согласна! – сказала Рей мужу, когда жрец спустился вниз.       – Это только потому, что я старше тебя, солнышко! – успокоил ее Бен, ласково сжимая в объятиях. – Рей! Я буду приходить к тебе во снах и обязательно дождусь встречи в другом мире. Там мы опять будем вместе и уже не расстанемся! Я это знаю и без всяких предсказаний!

***

      Поскольку у ее величества Рей уже был довольно большой срок и двигалась она без привычной ловкости, королевская семья на время отказалась от официальных церемоний и шумных празднеств во дворце, предпочитая малые приемы, которые напоминали посиделки в кругу друзей и родных.       Как-то погожим осенним вечером король Бен, его приближенные воины, По Демерон, посол Финн и Армитаж Хакс захотели поиграть в сабакк в гостиной, куда подали кореллианский виски и закуски.       Здесь же собрались дамы, чтобы послушать клавесин: адъютант генерала Хакса – молоденький лейтенант Дофельд Митака согласился развлечь их музыкой.       Рей, Зори, Джанна и Роуз устроились на диване и поощряли негромкую игру музыканта похвалами (офицер был очень стеснительным).       В другом углу комнаты старенький господин Йода беседовал с ее величеством Леей, неподалеку присела няня Маз, вязавшая крохотные носочки.       И у хозяев, и у гостей настроение было благодушное, даже подвыпившие мужчины не слишком азартно спорили, увлекшись сабакком.       Вдруг в гостиную вошел почтенный дворецкий и негромко доложил королю.       – Ваше величество! Джанго Фетт и Боба Фетт просят о встрече с вами! Сей же час… Прикажете принять?       Удивленный король повернулся к слуге.       – Пираты снова в нашем дворце? Какое неподходящее время для визита они выбрали…       Бен немного нахмурился, рассматривая свои карты, но потом сдался.       – Ладно! Передай, что я не против.       Дворецкий степенно поклонился.       – Где им ожидать вас, ваше величество?       – А пусть идут сюда. Господа! – Бен обратился к присутствующим. – Послушаем, что хотят эти проходимцы?       Их величества и гости не возражали.       Пираты вошли, сняли потрепанные шляпы, украшенные перьями, и раскланялись с королевским семейством.       Бен небрежно кивнул в ответ.       – Господа Фетты! Что на этот раз привело вас в Тид?       Прежде чем ответить, Джанго Фетт замялся.       – Не подумайте, ваше величество, что это из дурных или корыстных побуждений, но мы привезли принцессу Кайдел к вам во дворец!       – Что? Опять? – Бен подался корпусом вперед. – Но как это возможно?       – Честное слово, ваше величество, мы сами в изумлении! Но эта принцесса – настоящая мастерица попадать в переделки! – воскликнул Джанго. – В этот раз госпожа Кайдел встретилась нам, когда мы со своими людьми поднялись на борт купеческого суденышка!       – Которое вы ограбили? – усмехнулся король.       – Ну, не то чтобы ограбили, ваше величество, – ответил старший пират. – Так, пощипали немного… Принцесса зачем-то плыла из родных краев в Нииму, чтобы оттуда добраться в Тид. Без свиты, багажа и денег. Да лучше у нее спросите, что стряслось!       – Боба! Позовите ее высочество к нам! – приказал Бен.       Рей затаила дыхание. Кайдел опять во дворце! Гороскоп, составленный господином Люком, конечно, обещал правителям Набу некоторые неприятности в будущем, но чтобы начал сбываться так скоро?!

***

      Фетт-младший, как ему было велено, проводил принцессу в гостиную.       Кайдел сняла капюшон своего дорожного плаща и присела в глубоком реверансе перед королем.       Рей отметила, что с ее высочеством произошли некоторые перемены: она похудела, хорошенькое личико осунулось, а в манере держаться больше не было обычного для нее высокомерия.       – Ваше величество, я прошу вас предоставить мне убежище в Набу! Понимаю, что это звучит странно в свете прошлых неприятных событий, но мне и вправду не к кому больше обратиться за помощью!       – А как же ваш кузен, который объявил себя Палпатином Вторым? Уж он-то был обязан позаботиться о вашей судьбе… – вежливо осведомился Бен.       – Этот болван, возомнивший, что не уступает в величии и мудрости моему покойному батюшке, не придумал ничего лучшего, как выдать меня за Джаббу Хатта! Я вынуждена была бежать из Корусанта!       Рей увидела в глазах мужа знакомую «кайлореновскую» усмешку.       – Позвольте, Кайдел! Совсем недавно вы добровольно отправились в Империю Хаттов, чтобы сочетаться браком с их весьма богатым повелителем, что же теперь не так?       – Государь! Вы же сами устроили мою встречу с наследником императора Джаббы. Вы же видели принца Ротту! А если таков сын, то каков же отец? Уж лучше я проведу свою жизнь в Набу и буду, по мере сил, служить вам, но за мерзкого хатта не выйду! Я слышала, что свою прежнюю супругу он держал на цепи... Полюбить такого мужчину я точно не смогу, хоть золотыми кредитами меня осыпь! – решительно ответила Кайдел.       – И поэтому вы прибыли в Тид, чтобы поступить ко мне на службу, Кайдел? – рассмеялся Бен. – Так соскучились по грязным котлам на дворцовой кухне?       – Ну, зачем же сразу кухня! К примеру, я могла бы читать ее величеству и тоже играть для нее на клавесине, – бездомная принцесса указала на инструмент, за которым сидел Митака, – или, в конце концов, присматривать за королевским гардеробом. Я так понимаю, место камеристки освободилось, а я разбираюсь в моде… Только не гоните меня, ваше величество! Я даже не прошу поселить меня во дворце, если надо, арендую какой-нибудь домик в Тиде…       – Что скажете, дорогая? – Бен обратился к Рей. – Я не против помощи нашей незваной гостье, но решающее слово за вашим величеством!       Ее высочество Кайдел перевела взгляд на бывшую служанку, и сейчас в нем была просьба, а не знакомое пренебрежение.       Рей сжала руками подол своего широкого платья. Возможно, она раскается в своей доброте, но то обстоятельство, что Кайдел не захотела продать себя нелюбимому, отчасти оправдывало беглую принцессу…       – Государь, – ответила мужу Рей, – думаю, мне не помешают уроки музыки. И госпожа Кайдел предложила разумный выход: ей не обязательно жить в нашем дворце.       Если Кайдел не понравились последние слова королевы, то она не показала вида и вежливо поблагодарила Рей.       – Итак, господа Фетты, ее высочество остается в Тиде! Я сколько-нибудь должен вам за то, что вы доставили принцессу во дворец? – поинтересовался у пиратов король.       – О нет, ваше величество! Госпожа Кайдел все же догадалась взять с собой кое-какие драгоценности и расплатилась с нами алмазными серьгами! – ответил Джанго Фетт. – Этого с лихвой хватило!       – Прекрасно! Тогда я не задерживаю вас!       Пираты распрощались с королевской семьей и принцессой Кайдел, выразив надежду, что больше никогда не встретятся с ее высочеством!

***

      Теперь надо было придумать, куда поселить принятую на службу принцессу.       Рыжебородый воин Кардо принялся вспоминать лучшие гостиницы Тида, где могла бы на время остановиться госпожа Кайдел (принцессой назвать строптивую беглянку у него язык не поворачивался).       Викрул, который не так давно проводил дочь покойного императора Палпатина в Корусант, вспомнил, что тетушка по материнской линии сдает комнаты в своем домике, однако предупредил девушку, что обстановка там далеко не роскошная.       Кайдел, похоже, была согласна на любой вариант: так обрадовалась, что ей не отказали, да и устала с дороги, но тут со своего места поднялся лейтенант Митака.       – Госпожа Кайдел, прошу простить мою дерзость, я буду просто счастлив, если ваше высочество на время поселится в моем доме! Я холост, но живу с матушкой, поэтому все необходимые приличия будут соблюдены, – офицер покраснел и вопросительно посмотрел на Кайдел.       Все в гостиной пришли в изумление от предложения застенчивого Дофельда и тоже ожидали ответа принцессы.       Кайдел, как и остальные, была удивлена, но не стала ломаться и выразила признательность молодому офицеру за гостеприимство.       Тогда лейтенант обратился к королю.       – У вашего величества не будет каких-либо возражений?       Король не стал возражать Митаке, но предупредил принцессу.       – Надеюсь, вы будете добросовестно служить моей супруге, госпожа Кайдел! Никаких гнусностей и интриг! Иначе вам придется испытать всю тяжесть моего гнева! Можете идти!       Поклонившись присутствующим со сдержанным достоинством, Кайдел вышла из гостиной вместе с лейтенантом Митакой.       – Все! Пропал Дофельд! – воскликнул генерал Хакс, когда за его подчиненным закрылась высокая дверь. – Эта лиса его проглотит и не подавится!       – Ну, друг мой, не стоит паниковать заранее! Мне кажется, ваш адъютант не так уж прост! В крайнем случае, за Дофельда матушка заступится, я слышал: она – дама с характером! – успокоил генерала улыбающийся Бен, который быстрее других пришел в себя. – Думаю, на сегодня с нас достаточно впечатлений, господа!

***

      – Как ворочается, проказник! Тебе не больно, милая? – спросил Бен, который держал руки на большом животе супруги.       – Нет, мне совсем не больно! – заверила мужа Рей. – Ты все-таки думаешь, что это мальчик?       – Скорее всего! Я тоже таким беспокойным был, матушка рассказывала! – ответил Бен, помогая жене устроиться на пышной кровати. – Вам теперь вдвое больше места нужно, ваше величество…       – Если бы кто-то мне сказал, что я стану королевой Набу и императорская дочка мне прислуживать будет, я бы тому в лицо рассмеялась, а теперь мне не до смеха, – пожаловалась мужу Рей.       – Любимая! Одно только неуважительное слово или косой взгляд в твою сторону, и госпожа Кайдел навсегда из дворца нашего вылетит, как пробка из бутылки. Я сам ее на цепь посажу и к Джаббе Хатту отправлю! – пообещал супруге Бен. – Так что спи спокойно, душа моя!       Бен уютно прижался к жене и вскоре засопел ей в затылок.       А Рей принялась размышлять о счастье, как оно выглядит, как ощущается. Ведь у каждого своя судьба. Люди-то вон какие разные!       Возможно, для голодного счастье – это полный казан рассыпчатого риса: зачерпывай ложкой и насыщайся после трудного дня.       А может, счастье подобно роднику, найденному странником в пустыне: набирай холодную воду в пригоршни, стараясь не пролить ни капли, и пей, пока не заломит зубы.       Может, счастье – это вернуться в родные края, где тебя ждут?       А когда счастлива она, Рей? Когда смотрит на Бена и не может глаз оторвать?       Может, она была счастлива в тот миг, когда Бен стоял рядом, прикрывая ее от свежего ветра, который вольно гулял над храмовой крышей?       Или Рей была счастлива сегодня, когда сидела на супружеской кровати, а Бен стоял на коленях, приложив руки к ее животу, чтобы чувствовать, как толкается их ребенок?       Должно быть, счастье не то, что можно съесть, выпить, ухватить руками или взвесить. Просто ты берешь чью-то жизнь, а взамен отдаешь свою, и от этого на душе светло и легко, потому что знаешь наверняка: тебя никогда не разлюбят и не предадут…       – А принцесса Кайдел вела себя хорошо? Ее не сослали на кухню? – спросил у старой няни Маз один из шустрых мальчиков.       – Нет, Хан, ее не сослали, но служила Кайдел при дворе короля Бена недолго: к бывшей принцессе посватался лейтенант Митака.       – И она согласилась? – удивился второй озорник. – Он ведь не принц?       – Ну и что же, что не принц? Энни! Лучше уж выйти за порядочного и добросердечного малого, чем задирать нос в одиночестве! Оказывается, в то время, когда Кайдел на кухне котлы чистила, Дофельд Митака по вечерам навещал ее и приносил сладости да розовое масло, чтобы девушка совсем уж свои нежные руки не испортила. С тех пор Кайдел и прониклась к нему симпатией! Вот такая история с дочерью императора-обманщика вышла. Вранье-то всегда уши свои покажет, будут торчать так, что не спрячешь! – назидательно сказала детям няня Маз.       – А что же молодая королева Набу? – полюбопытствовал маленький Хан.       – А молодая королева вскорости родила своему мужу сыновей-близнецов, а потом очаровательную дочку, и зажили они большой семьей в любви и согласии, потому что у таких историй должен быть только счастливый конец!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.