ID работы: 9108862

Живём сегодня...

Слэш
NC-21
Завершён
845
Награды от читателей:
845 Нравится 714 Отзывы 245 В сборник Скачать

2.

Настройки текста
Это утро можно было назвать вполне обычным. Как и сотни других до него. Билл проснулся за час до будильника. Он бы, конечно, мысленно обругал себя и, перевернув подушку, снова уплыл в царство Морфея, но не сегодня. Смутная тревога не давала покоя. Мальчик поднялся и тихо прошмыгнул из своей комнаты в коридор. Похоже, мама тоже не спала, судя по приглушённым звукам телевизора внизу. Отец редко смотрел телевизор. Новости так вообще ненавидел. Вечно по этому поводу возмущался Сарой, которая не отлипала от глупых передач, что вешали народу лапшу на уши. Как у шерифа полиции, у Зака были свои каналы связи, которые он считал более достоверными. Билл тихонько спустился по лестнице, глянув в гостиную. Так и есть: мама уснула под очередную новостную байку. Сара очень переживала по поводу последних событий в мире. Конечно, о вспышке странной болезни рассказывали, только никаких подробностей, откуда она и как точно передаётся, почему-то не разглашали. Разве что предупредили остерегаться симптомов, которые начинались с сильнейшего обезвоживания, а затем резко поднималась температура, от которой человек буквально сгорал изнутри. Билла передёрнуло. Не хватало ему ещё паранойю матери подхватить. В школе одного Эдди с лихвой хватало. Так же тихо поднявшись наверх, он заглянул в комнату брата. Идти и засыпать не было смысла: всё равно вскоре вставать, поэтому почему он должен бодрствовать один? Улыбнувшись гаденьким мыслям, он принялся потихоньку щекотать пятки спящему ребёнку, за что потом заслуженно получил по голове подушкой. *** — Что за хрень ты опять придумал? — Ричи как мог уворачивался от преследующего его Каспбрака. — Я ни за что не надену на себя это дерьмо, лучше уж твою мамашу поцелую. — Заткнись и иди сюда, моя мама достала для нас всех, — Эдди уже раздал всем неудачникам по паре стерильных перчаток и по пять медицинских масок в руки, строго-настрого наказав менять их каждый час. — Мы не знаем, как передается болезнь, а вдруг вирус уже здесь и летает по воздуху! Мы все в опасности! Живо надевай, сказал! Спорить с Эдди себе дороже. Неудачники понуро, кроме Джорджи — ему очень понравились его маски с динозавриками, — напялили на себя средства защиты. — Нас и так в школе не уважают, а увидев в таком виде, вообще засмеют, я уж не говорю о банде Бауэрса. Вот скажи, Билл, ты веришь, что маска защитит твоё тщедушное тельце от крепких кулаков и пинков по рёбрами? — Господи, Ричи, да возьми ты уже всё у него, мы и без того опаздываем, — крикнула Беверли, прежде чем Тозиер смог получить поддержку со стороны Билла. — Спасибо! — рявкнул Ричи на Эдди, вырвав у него из рук перчатки с масками, дёргано натянув их на себя. — Если меня изобьют, будешь за мной ухаживать. — Хорошо, — кивнул Эдс, наконец вместе со всеми направляясь в сторону школы. *** — Чё, педики, гонорею на всех поделили? — ржущий как конь Бауэрс не заставил себя долго ждать, стоило им появиться в коридоре школы. — Пиздец вы лузеры, ещё бы в противогазах пришли. Генри того и гляди готов был живот надорвать. Благо он был без своих прихвостней. Те, по всей видимости, убежали за школу курить. Сам Генри и близко не подходил к сигаретам после того случая, как их шайку застукал проезжающий мимо старший Бауэрс. Зрелище того, как Оскар прилюдно устроил своему сыну трёпку, а потом запихнул целую пачку скомканных сигарет ему в рот, стоило видеть. Неудачникам в тот момент даже стало жаль этого задиру. Ненадолго. Потому что этим же днём Генри отыгрался за все свои невзгоды на них. Отвечать Бауэрсу на насмешки было себе дороже, поэтому все молча прошли мимо. — Т-тебя проводить до к-клаcса? — спросил Билл у брата. Они были у кабинета, где сейчас должен был начаться его урок, а младшеклассники находились в другом крыле. — Не нужно, — улыбнулся мальчик, поправив большой рюкзак. — Увидимся за ланчем. Билл смотрел брату в спину, пока тот не скрылся за углом. Внутренняя тревога не давала покоя. *** А тем временем за школой Хокстеттер и Хаггинс докуривали косяки, громко смеясь над глупыми шутками друг друга. Они сначала не заметили приближающуюся сзади высокую фигуру. Но когда за спиной послышались неприятные звуки, будто у человека рвотные позывы, с которыми он не мог справиться, Хокстеттер обернулся первым. — Ебать, чувак, вот это ты нажрался, — хохотнул Патрик, заприметив незнакомца. — Вали домой, придурок, пока патруль не проехал, а то в обезьяннике приходить в себя будешь. Парни заржали, не забыв отпустить пару глупых шуточек, пока чужак не подошёл достаточно близко. И только тогда они обратили внимание, что шатающаяся походка была не из-за того, что этот человек перебрал. На коже, под рваной военной формой, виднелись похожие на укусы раны. Словно её рвали кусками. Обе ноги были сломаны, из одной торчала белая кость, но это совершенно не мешало мужику ступать к цели, брызжа слюной. Подростки встрепенулись, не понимая, что делать в данной ситуации. И это, казалось бы, небольшое промедление стоило им слишком много. Мужчина, до того еле ступавший, рванул на них, рыча как бешеный зверь. В результате Хаггинс замертво упал на землю с вырванной глоткой, а покусанный Хокстеттер в ужасе бросился в школу за помощью, не зная, что через пять минут он умрёт и восстанет, направившись уже к совсем другой цели. *** Билл тихо болтал с Беверли, когда в кармане у него завибрировал телефон. На экране высветилось, что звонил отец. Это сразу показалось мальчишке странным, ведь папа никогда не звонил ему, зная, что тот в школе. Поэтому, спрятавшись под парту, Билл ответил на вызов. — Билл, не задавай вопросов, просто слушай! — голос был очень серьёзный и от этого очень пугающий. — Быстро, не бери никаких вещей, не дожидайся конца урока, выйди из класса и забери Джорджа. Выходите из школы и ни к кому не подходите. Вообще ни к кому! Понял меня?! Я сейчас же еду к вам! — П-пап, я ничего… подожди! — но Зак уже отключился. — Мы вам не мешаем, мистер Денбро? — спросил учитель, уже стоявший около его стола. — Билл, что-то… — Беверли не успела договорить. — Нам нужно выйти, — не дожидаясь возмущений со стороны преподавателя, Билл схватил подругу за руку и вместе с ней побежал к выходу. — Бев-верли, не спрашивай, я и с-сам толком н-ничего не знаю, — Билл бежал вместе с ней по коридору, на ходу объясняя план. — Звонил о-отец, кажется, что-то серьёзное. Я за Д-джорджи, а ты с-срочно скаж-жи остальным неудачникам покидать к-класс. Соб-бираемся у школы через п-пять минут. Марш была самой умной девчонкой, которую знал Билл. Не то чтобы он вообще общался ещё с какими-то девчонками, но он всегда думал, что таких, как Беверли, мало. Просто кивнув ему, девушка кинулась в другой коридор. Она как раз была недалеко от аудитории, где занимался класс Эдди и Ричи, на ходу строча экстренные сообщения остальным неудачникам. *** Билл со всех ног нёсся по коридору. Хорошо, что ещё шли уроки, иначе сквозь толпу было бы не пробиться, да и найти тогда брата стало б затруднительно. Ему оставалось пробежать последний пролёт, забежав за угол. Но не подумав, что, входя в поворот, стоит слегка затормозить, он со всей свой скоростью влетел в кого-то, снося с ног. — Совсем охуел, Денбро?! — Билл сразу узнал ненавистный ему голос, но в данный момент было не до пререканий. Он встал, стараясь обойти Бауэрса, только тот сразу же схватил его за грудки, припечатывая к стене. — Куда намылился во время урока, педик?! — П-пусти, — Билл безрезультатно дёрнулся. — Мне с-срочно за братом, отец звонил! Б-бауэрс, это серьёз-зно! От-тстань от мен-ня! И тут Генри резко отпустил его, отчего Билл сполз по стене, упав на задницу. — Твой папаша тоже как пришибленный сказал тебе из школы валить? Билл только открыл рот, чтобы ответить, как вдруг из класса, где как раз был Джорджи, послышался вопль. Не сговариваясь, Билл и Генри рванули туда и, открыв кабинет, от представшей картины просто оцепенели. По всему классу перевёрнутые стулья и столы, за которыми прятались маленькие ученики. А молодая учительница в панике как могла отбивалась от озверевшего Хокстеттера, не подпуская его к валявшимся на полу плачущим детям, которые зажимали рваные раны, похожие на укусы. — Бля, чувак, ты совсем с катушек съехал?! — Генри бросился к Патрику. Вторым отмер Билл, с облегчением выдохнув, что среди раненых не было брата. — Джордж! — мальчик судорожно стал смотреть под партами, пока не наткнулся на ребёнка. Тот сидел вместе с остальными перепуганными детьми, сжимая собственный рюкзак. Пока учительница, стараясь не показывать истерики, перевязывала платком пару откушенных пальцев, Генри уложил друга на лопатки. Точнее, он толкнул Патрика и тот, ударившись головой об угол парты, наконец затих. — Что это, мать вашу, за хуйня?! — Генри орал, не в состоянии преодолеть дрожь в собственном теле, и не отводил глаз от растекающейся лужи крови от головы друга. Он бы так и стоял, но вдруг послышался задыхающийся хрип. Преподавательница и несколько детей на полу начали биться в сильных судорогах. Тела буквально выламывало. Глаза помутнели, а от ран проступили чёрные вены, расходившиеся паутиной по кровотоку. — Б-быстро уходите отсюда! — Билл крикнул прячущимся детям, понимая, что дело дрянь. И пока те с криками выбегали из класса, Билл, держа на руках Джорджи, дёрнул Бауэрса за рукав. — Г-генри, идём! Стоило ему это сказать, как один из детей поднялся. Но что-то в нём изменилось. Странно посмотрев блёклым взглядом, он несколько раз клацнул челюстью, с которой свисала белая слюна, и, нечеловечески завопив, бросился на них. Не придумав ничего лучше, парни рванули прочь из кабинета, плотно закрыв дверь. А в коридорах уже творилось нечто невообразимое. Просто живое море из паникующих людей. Все, крича и толкаясь, ломились к выходу, топча своих же. Билл, прижав к себе посильнее брата, хотел было тоже кинуться в толпу, но Бауэрс, сцапавший его за шкирку, резко рванул мальчика назад. — Ёбнулся совсем, Денбро?! Такого дохляка, как ты, с этим коротышкой на руках затопчут и не заметят! Не отпуская футболку Билла, чтобы не разделиться, Генри потащил их в сторону дальнего мужского туалета, уходя от общего хаоса. Именно отсюда он с друзьями часто выбирался через окно, чтоб покурить за школой, до того случая с отцом. Генри выпрыгнул из окна первым, после приняв на руки Джорджи. Как только Билл тоже спрыгнул на землю, они вместе кинулись к месту общей встречи. На улице было не лучше. Сплошная чертовщина. Все кричали и бежали кто куда. Билл всё пытался разглядеть хоть кого-то из неудачников, пока бежал вслед за Генри, который в свою очередь нёс на руках Джорджи. Они втроём уже выбежали к дороге, но держались подальше от проезжей части, поскольку в суматохе люди, имеющие машины, не глядя давили тех, кто попадался на пути. Мальчишки стояли, просто не веря своим глазам. Так они точно не дождутся отцов. Билл уже хотел предложить уйти чуть подальше от общего безумия, как в спину ему влетел Ричи. — Блядь, что за дерьмо творится?! — он верещал, размахивая руками. — Будто люди свихнулись, нападают друг на друга, кусаются… — Г-где ост-тальные? — перебил его Билл, видя позади Ричи только Эдди и Беверли. — Отец д-должен вот-вот п-приехать. — Я написала им, они должны были уже подойти, — Беверли в панике пыталась дозвониться хоть до кого-то из потерявшихся неудачников. И словно мысленно услышав, в их кучку врезались запыхавшиеся Бен и Стен. — Нужно уходить! — Бен как сумасшедший вцепился в Беверли, потащив от школы. — Это зомби! — Что ты несёшь, сисястый? — Генри, конечно, рявкнул на него, только вот в голосе сквозило отчаяние. Словно сейчас он орал сам на себя, пытаясь убедить, что всё вокруг — страшный кошмар. Он точно видел и никогда не забудет блёклые глаза Хокстеттера, а ещё как тот малой сначала бился в конвульсиях, а после поднялся и бросился на них с Денбро. — Такого просто не может… — Ребят… — Майк! — Ричи обернулся, узнав голос. — Чёрт тебя дери, чувак, я так рад… Но приблизиться ему к другу не позволил Эдди, схватив Тозиера за футболку. У Каспбрака даже можно было заметить, как волосы от страха встали дыбом, а глаза от испуга стали будто ещё больше. — Реб-бят, так жаааарко, — Майк неестественно кривоватой, судорожной походкой приближался к ним, держась за кровавую рану на плече. — Ни у кого не най-дёт-ся немного во-ды. Последнюю фразу он непонятно пробулькал, прежде чем изо рта хлынула пена, а его ноги подкосились и он упал, корчась, на траву. Неудачники стояли, вцепившись друг в друга, не зная, что делать. Билл, весь трясясь, пытался дозвониться отцу. Всё слилось в сплошную какофонию, и не было слышно ничего. Как вдруг тело Майка вздрогнуло. Дети замерли, не в силах оторваться от этого зрелища, оцепенев от страха. Тело начало ненормально жутко подниматься и искривляться в разные стороны, издавая рычащие, хрипящие звуки. На коже проявилась сетка чёрных вен, оплетая каждый её сантиметр. И как только уже не Майк повернул голову, зацепившись полностью побелевшими глазами за некогда друзей, он, оглушающе закричав, бросился на них. Дети просто не смогли двинуться с места. Но в следующую секунду, прежде чем зубы сомкнулись на очередной жертве, раздался выстрел, оглушивший всех. Звон. Будто пищащий ультразвук засел в мозгу. Ни один из детей так и не пошевелился, не в состоянии отвести перепуганный до смерти взгляд от только что разлетевшейся головы друга. — Живо все в машину! Отдалённый грубый голос нисколько не приводил в чувство. Слыша лишь собственное учащённое дыхание, Билл увидел подбежавшего к ним Оскара Бауэрса. Первым он привёл в чувство Генри, который даже не замечал, какой мёртвой хваткой вцепился в Джорджи, залепив сыну оплеуху. Это слегка привело в себя Билла, стоило ему увидеть, как Генри с его братом на руках бежит в полицейскую машину отца. Словно в замедленной съёмке, мальчик на подкашивающихся ногах потянулся за друзьями, стараясь произнести хоть слово, но тут тяжёлая рука схватила и его за шкирку. — Уильям! — пощёчина. — В машину! Немедленно! Билл, ещё не в состоянии вымолвить хоть слово, понял, что, не добившись от него действий, старший Бауэрс сам потащил его. Мальчишка дёрнулся, насколько позволило оцепеневшее от шока тело, и указал на таких же застывших друзей. — Мать вашу! — Бутч выругался, буквально зашвырнув Билла на заднее сиденье, и бросился за остальными. — Грёбаные дети! В общем крике и усиливавшемся рычании прозвучало ещё несколько выстрелов. Билл не смотрел. Он потянулся к переднему сиденью, где был Генри, и попытался забрать у него брата; правда, отобрать ребёнка у всё ещё шокированного младшего Бауэрса так и не вышло. Как только все неудачники — оставшаяся их часть — были закинуты в салон, машина тронулась и до Билла дошло. — М-мистер Б-мауэрс, м-мой п-папа, он же нас тут по-от-теряет! Н-нужно срочно… — Тихо! — рявкнул Бутч. Слушать, как от стресса пацан стал заикаться ещё сильнее, не было сил. — Зак не смог приехать, но мы все направляемся к нему! — поспешил он успокоить. — Конечно, не ожидал, что будет столько попутчиков, но что есть, то есть. — Вы его убили, — одними губами прошептал Ричи, но услышали все. — Иначе бы он убил вас, — Бутч устало потёр переносицу. Ему не хотелось в данный момент анализировать, что он и впрямь застрелил ребенка. — Послушайте, то был уже не ваш друг, у меня не было выбора. — Что происходит? — Эдди едва не плакал. Он единственный, кто сейчас сидел в маске и перчатках, хоть и понимая, что они бесполезны. Поняв, что вопросов не избежать, да и пока есть время, Оскар заговорил. — Всё тот чёртов вирус, новостями о котором пестрели СМИ последнюю неделю. Нам самим передали настоящие сведения лишь несколько часов назад. Мы реально сначала все решили, что это ёбаный преждевременный хеллоуинский розыгрыш, — Бутч невесело хохотнул, вспоминая страшные видео, на которых люди рвали друг друга на части, как в каком-то дешёвом фильме ужасов. — Вирус, заражение при контакте… такое же просто невозможно, я имею в виду, чтобы люди с пеной у рта отрывали друг от друга куски, — заметив в зеркале, как ребятня вздрогнула, Бутч решил о мертвяках пока ничего больше не говорить. — Мы с парнями сначала хотели огородить город. Даже успели к этому приступить. К нам должна была приехать группа спецов, но что-то пошло не так. Они вдруг перестали выходить на связь. А потом первый звонок с заправки на окраине, какой-то чокнутый в военной форме покусал звонившего. Тогда-то мы и поняли, что пиздец. Город не огородили и помощь не придёт. Да ещё и удар, можно сказать, пришёлся в спину. Зак принялся звонить вам, я этому обалдую, — Оскар кивнул на Генри. — Но потом до меня ещё дошло, что люди в панике начнут громить магазины. Одно дело — спастись сейчас, другое — потом загнуться с голоду. Короче, за папашу своего не переживай, — глянув в зеркало на Билла, сказал Оскар. — Мы разделились на две группы: одна закупается продуктами, другая спасает людей. — Куда вы нас везёте? — подал голос Стэн. — Мне надо домой, там моя семья… — Если они не идиоты, то замуровались в церквушке и молятся своему богу, чтобы ходячие мертвецы не добрались до них. — Мистер Бауэрс, — это был Бен. — Но ведь Стэнли прав, у нас у всех свои семьи и… — Я понимаю! — получилось резче, чем Бутч хотел, но он сам был в панике, чего старался не показывать. — Наши люди принялись обзванивать и объезжать дома, но в такой ситуации разве кто будет слушать? Я, конечно, могу высадить вас, кроме семейки Денбро, вас я обещал доставить Заку в целости, — Оскар снова зыркнул на Билла. — А остальные могут быть свободны, но знайте: сейчас в этом ужасе вы вряд ли сможете выжить, да что уж — до собственных домов добраться. Говорить такое детям было жестоко, но Оскар сказал правду. В машине стало тихо. Они ехали, сжимая друг друга за руки. Им оставалось лишь молча глотать слёзы и пытаться не смотреть в окна на то, как быстро умирал их некогда прекрасный, светлый город.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.