ID работы: 9113851

Backstage

Гет
R
В процессе
65
автор
Размер:
планируется Макси, написано 126 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 42 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
Ханако прижала к груди ладонь, которую совсем недавно поцеловал Сумераги. Кожу словно обожгло, и жар распространился по всему телу. В груди было совсем неспокойно — сердце бешено колотилось, а голове начало твориться черт знает что. Мотидзуки пребывала в смятении. Она не могла понять, что её так смутило. То, что Сумераги осмелился поцеловать её руку? Или то, как он смотрел на неё?.. Кое-как восстановив своё душевное равновесие, Ханако отправилась к Ямамото-сан и остальным. — Решила всё-таки присоединиться? — хитро поинтересовалась Ямамото-сан, заметив девушку. — В гримёрке одной сидеть скучно, — улыбнулась она. — Как презентация? — женщина любезно рассказала о том, как прошла презентации, хотя Ханако ничуть не сомневалась в том, что всё прошло отлично. После презентации начался фансайн. Менеджеры попросили поклонниц выстроиться в очередь. Что удивительно — девушки вели себя более организованно, чем утром. Никто никого не толкал, никто не кричал, не визжал — все быстренько встали друг за другом. Очередь выстроилась длинная: девушки хихикали, краснели и бросали из-под опущенных ресниц томные взгляды в сторону парней. Ханако непроизвольно взглянула в сторону Сумераги, который уже разговаривал с одной из поклонниц. Вернее, говорила поклонница, а Кира слушал её и изредка кивал головой. Мотидзуки стало интересно: парни действительно слушают всё, что говорят им девушки? Или они просто сидят, обворожительно улыбаются и, как болванчики, кивают головой? Ханако усмехнулась под нос. В этом плане Сумераги, наверное, проще всего. Он просто сидит и кивает головой. Поклонница достала из шоппера скетчбук — Ханако поняла это только потому, что у неё дома лежит такой же. Она торжественно вручила скетчбук Кире, и тот с невозмутимым выражением лица взял его и начал неторопливо листать. Зардевшаяся от смущения девушка с нетерпением ожидала, что же скажет ей её обожаемый кумир. Реакция Сумераги не заставила себя ждать: он коротко что-то сказал девушке, и та, расплывшись в счастливой улыбке, поскакала к следующему парню — Микадо. Ханако удивилась. Выражение лица Киры после получения подарка ни на йоту не поменялось. Он даже не дёрнул уголком губ. Сумераги, конечно, не такой эмоциональный человек, как Микадо, но ведь когда она подарила ему брошь, он улыбнулся ей. Ханако вспомнила, как Кира улыбался, когда держал золотую брошь. Затем она вспомнила его внимательный взгляд, его мягкое прикосновение к её руке, нежный поцелуй, мурашки по всему телу... Ханако ощутила, как от недавних воспоминаний в груди потеплело. Губы образовали радостную улыбку. Однако через мгновение она строго одёрнула себя. Ей не пристало думать о таком!

***

Май подходил к концу. Бо́льшая часть концертов и фансайнов в Токио была проведена. Медленно, но верно приближалась дата начала тура HEAVENS. И чем ближе был день отъезда, тем мрачнее становилась Ханако, которую одолевали не самые весёлые мысли. Что если с кем-то из близких произойдёт что-то плохое? Вдруг дедушке опять станет плохо? Или с домом что-то случиться? А её рядом не будет. — А то мы с твоей бабулей такие маленькие и беспомощные, что не можем справиться без тебя, — беззлобно усмехнулся Кайоши-сан. — Я этого не говорила, — возразила Ханако, надув губы. Она никак не могла унять пожирающее её в течение долгих недель беспокойство, и поэтому девушка решила поделиться своими мыслями с дедушкой. — Знаю, что нет. Но ты считаешь, что нам будет тяжело без тебя, — констатировал Кайоши-сан, внимательно глядя на Ханако, которая стыдливо отвела взгляд. Она правда думала об этом. И не раз. — Ты настолько привыкла делать многие вещи за нас, что теперь боишься, что мы не в силах сделать их самостоятельно, — произнёс Кайоши. — И в этом есть моя огромная вина, — тяжело вздохнул он. Кайоши много думал о том, как могла сложиться судьба Ханако-чан, если бы в их семье было более стабильное финансовое положение. Она бы, наверное, не выросла с твёрдым убеждением, что она должна пахать как лошадь, чтобы помочь им обеспечить младших. — Дедуль, что ты такое говоришь? — недоумённо спросила Ханако. — Ты не должна взваливать на свои плечи наши с Кими обязанности. Я тебе говорил об этом не один раз, — Кайоши взглянул на внучку. Та под его строгим взглядом опустила голову и поджала губы, словно нашкодивший ребёнок. — Ты настолько сильно погрузилась в пучину своих беспокойств за нас, что не замечаешь перед собой прекрасную возможность попутешествовать. — Я еду работать, а не путешествовать, — ответила Ханако. Кайоши покачал головой. Вот опять! — Ты молодая и должна наслаждаться прелестями жизни, а не переживать за нас, стариков. — Дедуля! — возмущённо воскликнула Ханако. — Поэтому во время своей командировки постарайся уделить внимание другим значимым вещам. Авось там и хорошие мысли подтянутся, — продолжил мужчина. — Не переживай за нас. Мы с Кими в состоянии позаботиться о себе, тебе, Тетсуо и Чиёко. Договорились? Кайоши-сан ласково потрепал волосы внучки, на что та слабо улыбнулась. — Договорились, дедуль, — кивнула Ханако. Значит, ей нужно постараться уделить внимание другим значимым вещам. Но каким?.. Из-за того, что Ханако была вся в делах и заботах и разрывалась между домом и работой, оставшиеся дни мая она провела в напряжении. Мотидзуки старалась как можно больше проводить свободное время с младшими и бабулей с дедулей, но из-за завала на работе — поскольку на конец месяца запланированы аж два концерта, то работы в агентстве значительно прибавилось, — единственное, что она могла сделать по приходу домой — это лечь на кровать и уснуть. Такой расклад дел сильно не понравился Чиёко. Она, узнав, что старшая сестра уезжает на несколько месяцев, начала капризничать и требовать, чтобы Хана-чан проводила с ней больше времени. Мотидзуки честно призналась ей, что из-за работы она не может сделать этого, и Чиёко, услышав деликатный отказ, страшно обиделась на неё. Этим она вывела из себя флегматичного Тетсуо. Дети на этой почве серьёзно поссорились. Кайоши и Кимико кое-как сумели помирить их, но Тетсуо и Чиёко предпочли не разговаривать друг с другом пару дней (хотя Тетсу всё равно провожал сестрёнку до школы, а Чиёко писала ему записки с пожеланиями хорошего дня). Ханако понятия не имела, как справиться с такой нагрузкой и не выгореть раньше времени. А дата отъезда всё приближалась, и в какой-то момент Мотидзуки в панике осознала, что она даже не собрала чемоданы. Но на помощь пришла Кимико-сан. Под её руководством вещи были собраны в тот же вечер. Она лишь один раз уточнила у внучки, какую одежду нужно положить. Ханако была бесконечно благодарна бабуле и дедуле за поддержку. Отъезд был назначен на ночь 31 мая от здания агентства. В этот же день должен состояться концерт HEAVENS, поэтому руководство попросило сотрудников принести чемоданы сразу на работу, чтобы не бегать за ними туда-сюда. Ханако, несмотря на беспокойную ночь, проснулась за пятнадцать минут до будильника и пошла собираться. Приведя себя в порядок, она отправилась на кухню, где её на столе уже ожидал лёгкий завтрак, приготовленный Кимико-сан. — Как спалось? — спросила женщина, заметив на кухне внучку. — Как-то неспокойно, — честно призналась Ханако и устало выдохнула. — Ворочалась всю ночь, не могла найти нужную позу для сна. — Это всё мандраж перед поездкой. Я приготовила тебе мятный чай, чтобы ты немного успокоилась, — сказала Кимико-сан и налила чай в чашку. — Кайоши уже поставил твои чемоданы в прихожую, а паспорт я положила в твой рюкзак. — Спасибо большое, бабуль, — улыбнулась девушка. — Мы с Кайоши всегда готовы помочь тебе, Ханако-чан, — Кимико-сан подарила внучке одну из своих ласковых улыбок. — Ты всегда можешь рассчитывать на нас. Ближе к семи на кухню прискакали младшие. Чиёко первым делом обняла сестру и, едва не расплакавшись, попросила у неё прощение за своё поведение. Ханако, разумеется, простила её, хотя она даже и не думала обижаться или злиться на малышку. Тетсуо тоже извинился, и Ханако, расплывшись в счастливой улыбке, крепко обняла сестрёнку и братика. Чиёко засмеялась, а Тетсу что-то смущённо проворчал. Внезапно сзади их троих обнял Кайоши-сан, который как раз вернулся с прогулки. Дети заливисто засмеялись. Тёко с радостным лаем начал крутиться возле них. Кимико-сан с улыбкой наблюдала за этой картины со стороны, а Ханако поймала себя на мысли, что она любит каждого члена их дружной семьи. Коллективные объятия распались, и завтрак продолжился. Для Мотидзуки он пролетел в одно мгновение. Когда часы показывали семь сорок, девушка, уже одетая, стояла в прихожей и сжимала лямку рюкзака. Перед ней стояли бабуля, дедуля и младшие. Ханако крепко обняла каждого из них. Когда дошла очередь до Чиёко, та неожиданно расплакалась и всё никак не хотела отпускать сестру. Кимико-сан и Ханако пришлось успокаивать её. Девушка пообещала, что она будет звонить ей, как только у неё выдастся свободная минутка. Только после этого Чиёко более-менее успокоилась. — Ну ладно, я пошла, — Ханако подхватила чемодан. Кайоши-сан, приобняв супругу за плечи, добродушно улыбался, Кимико-сан со слезами на глазах смотрела на внучку, раскрасневшаяся Чиёко шмыгала носом, а Тетсуо, как заботливый старший брат, обнимал её и платком вытирал сопли. В последний момент к Ханако с громким лаем прибежал Тёко, и девушка, хихикая потрепала его за ухом и сказала, чтобы он охранял всех. Тёко согласно тявкнул. — Не скучайте. — Счастливого пути, — проговорил Кайоши-сан и помахал на прощание рукой. Ханако, чувствуя облегчение и грусть, вышла за дверь. Рабочий день выдался долгим и трудным. После отгремевшего концерта Ханако едва могла перебирать ногами. От постоянной беготни всё тело ныло, а глаза слипались. Когда настало время ехать в автобусе, она заняла место рядом с Ишикавой, написала бабушке сообщение о том, что она выехала в Киото, и мгновенно уснула. — Мотидзуки-чан, — не прошло и несколько минут, как Ханако ощутила, что кто-то настойчиво толкает её в плечо, и еле-еле разлепила веки. Она моргнула и растерянно посмотрела на Ишикаву. Затем она оглядела салон автобуса. Люди уже повставали со своих мест и потихоньку выходили. — Мы что, уже... — Да, уже приехали, — ответил он. Ханако кивнула. Она нехотя поднялась с места, повесила лямку рюкзака на плечо и поплелась к выходу. На ходу она тёрла глаза, которые ужасно болели. Когда Мотидзуки вышла из автобуса, то начала копаться в сумке. Оттуда она вытащила небольшое овальное зеркало и посмотрела на своё отражение. Немного оттянув кожу на лице пальцами, Ханако цыкнула — белки глаз покраснели. — Идём, Мотидзуки-чан, — поторопил девушку Ишикава. — Иду, — Ханако, бросив зеркало обратно в сумку, подбежала к мужчине. — А наши багажи? — она показала пальцем на автобус, который начал разворачиваться на парковке. — Их давно уже вытащили. Водитель всё разгрузил, пока я будил тебя, — с улыбкой ответил Ишикава, и Ханако кивнула ему. Они вдвоём зашагали к отелю. Мотидзуки ощутила тревожное волнение внутри живота, когда она подходила к зданию. Наверное, по той причине, что ей впервые предстояло проживание в недешёвом отеле. Возле стойки регистрации уже толпился остальной обслуживающий персонал HEAVENS, и Ишикава с Ханако поспешили присоединиться к ним. Ямамото-сан, пересчитав всех, прочистила горло и начала заселять коллег по номерам. Когда Мотидзуки услышала имя той, с кем будет делить комнату, то прискорбно подумала, что проживание в Киото будет для неё не таким уж красочным. — Какого чёрта я должна жить с ней?! — громко возмутилась Сакамото, брезгливо глянув в сторону Ханако, у которой задёргался глаз. — Давайте поменяем, Ямамото-сан! — она умоляюще взглянула на женщину, но та даже бровью не повела на её жалобный взгляд. — Ничего не знаю, Сакамото. Ты будешь проживать с Мотидзуки, — отрезала Ямамото и сурово посмотрела на подчинённую. Сакамото фыркнула. Взмахнув выкрашенными в блонд волосами и развернувшись спиной к коллегам, она, цокая каблуками, зашагала к лифту. — Мотидзуки, — обратилась Ямамото к девушке. — Я надеюсь, что ваше с Сакамото совместное проживание не выльется в катастрофу. — Не волнуйтесь. Я не собираюсь конфликтовать, но вот насчёт Сакамото я не уверена... Ямамото вздохнула и отвернулась к Ямаде, говоря ей что-то. Ханако не стала топтаться на месте и вместе с Ишикавой поплелась к лифту. — Ты уверена, Азуми, что это хорошая идея: селить этих двоих в один номер? — поинтересовалась Ямада. — Думаю, да. Я недавно прочитала на одном сайте, что совместное проживание помогает уладить разногласия и даже в какой-то степени сплочает людей, — задумчиво пробормотала Ямамото, смотря уходящим вслед Ханако и Ишикаве. — И где ты такие дурацкие сайты находишь? — усмехнулась Ямада. Ханако открыла дверь номера и вошла внутрь. Комната была светлой и просторной — намного больше её комнатушки раза в два, если не в три. — Слушай, ты, — брезгливо обратилась Сакамото к своей соседке по комнате. Ханако, закатив глаза, посмотрела на неё. — Я буду спать здесь, — заявила она и бросила свою сумочку на одну из кроватей. Мотидзуки ничего не ответила. Ей было непринципиально где спать. В таком шикарном номере даже спать на полу — сплошное удовольствие. — Я первая иду в душ. Сакамото зашагала в сторону ванной. Ханако глядела ей вслед и невольно задавалась вопросом, за что она её так ненавидит? От Сакамото за всё время пребывания в агентстве она ни единого хорошего слова в свою сторону не услышала. — Сакамото, — позвала девушку Ханако. Та, на удивление, остановилась, но не обернулась. Мотидзуки поняла, что сейчас самое время спросить. — За что ты меня так ненавидишь? — Что? — Сакамото повернулась и вскинула бровь. — За что ты меня так ненавидишь? — повторила свой вопрос Ханако. — Ненавижу? — Сакамото хмыкнула. Она практически вплотную подошла к Ханако. Последняя глядела на неё снизу вверх, почувствовав себя неуютно. — Да я тебя презираю, — выплюнула Сакамото. Ханако дёрнула плечом. — Знаешь, сколько я работала, чтобы попасть в это агентство? Я ночами не спала, пытаясь довести свой профессиональный навык до совершенства. А ты!.. — Сакамото задохнулась от злости. — А ты прошла по блату. Ненавижу таких, как ты, которым всё достаётся на золотом блюдечке, — Ханако открыла рот, чтобы возразить, но её перебили. — И не смей мне говорить, что это не так! Я вижу твоё гадкое нутро насквозь. Мотидзуки, поджав щёки, злобно посмотрела в глаза Сакамото. Да что она, чёрт возьми, о ней знает? — Ты ничего обо мне не знаешь, — раздражённо отозвалась Ханако, продолжая сверлить взглядом Хисако. Та стоически выдержала её грозный взгляд, после чего брезгливо сморщила нос и, ничего не сказав, ушла в ванную. Ханако проводила её взглядом и, как только Сакамото скрылась за дверью, чертыхнулась. Она успела сто раз пожалеть о том, что начала этот разговор. Ничего, кроме ещё большей неприязни к Хисако, он ей не принёс. Хотя нет, Ханако кое-что поняла: она и Сакамото никогда не поладят.

***

Поездка в Киото вышла достаточно насыщенной. Ханако даже подумать не могла о том, что ей понравится находиться в туре. Когда в агентстве объявили о том, что группа отправляется в тур, то Мотидзуки начала ненавязчиво расспрашивать коллег о том, какого это — находиться в туре. Все в один голос отвечали, что это тяжело и утомительно. Работы много, а свободного времени мало. Ханако до отъезда в красках представила, как после каждого рабочего дня она заваливается на гудящих ногах в номер и ложится на кровать. Но, почувствовав всё на собственной шкуре, Ханако поняла, что её фантазии не совсем соответствуют действительности. Работы было много, но и выходных начальство предоставляло достаточно. По крайней мере, Ханако за это время успевала отдохнуть и физически, и духовно. Когда отгремел первый в Киото концерт HEAVENS, то парням и их стаффу были предоставлены выходные — четыре дня — до следующего концерта. Мотидзуки, услышав об этом, поначалу даже растерялась. Она понятия не имела, что ей делать в незнакомом городе целых четыре дня. В голову закрались сразу две идеи: засесть в номере или отправиться в Токио домой — но на выручку пришли Ишикава и Кимура. Они вытащили Ханако из отеля и заставили идти с ними на экскурсию по городу. Сначала девушка была смущена и растеряна, но когда прошёл первый час экскурсии и когда она вслушалась в слова экскурсовода, то расслабилась. Такой предмет, как истории Японии, Ханако ещё в школе находила довольно занимательным и поэтому рассказ экскурсовода её заинтересовал. Да и к тому же, женщина с таким энтузиазмом рассказывала о городе, что Ханако волей-неволей начала вслушиваться во всё, что она говорит. В последний выходной день Мотидзуки уже с огромным удовольствием гуляла по городу с коллегами и знакомилась с достопримечательности. А в Киото было на что посмотреть. Кроме экскурсий, девушка также старалась уделять внимание своим коллегам — Кимуре и Ишикаве. Прогулка была прекрасной возможностью познакомиться с ними чуть ближе. Так Ханако узнала, что Кимура-сан до того, как начать работать с HEAVENS проработала пять лет с женской группой одного популярного агентства, но позже, когда она поняла, что женские причёски — это не её, то по рекомендации устроилась в TRE. Там она год проработала с «Cool Boys», с которыми раньше занимался Ишикава. А потом, когда группа распалась, то Кимуру назначили главным парикмахером HEAVENS. Разговор плавно перетёк к тому, что Кимура-сан начала расспрашивать о том, как Ханако уживается с Сакамото. Мотидзуки безжизненно пожала плечами. После того разговора они больше не общались. Сакамото делала вид, что не замечает Ханако, а та и вовсе игнорировала её. — Сакамото — хороший работник, который знает своё дело, — произнесла Кимура-сан, когда они под вечер возвращались в отель. Ох, Мотидзуки не сомневалась в этом. Об этом Сакамото говорит каждый раз. — Но её умение взаимодействовать с коллективом желает оставлять лучшего, — вздохнула Кимура, на что Ханако и Ишикава одновременно хмыкнули. — Оставляет желать лучшего? — с издёвкой спросил Ишикава. — Когда я только-только начал работать с HEAVENS, то она обозвала меня жалким танцоришкой! — возмущённо воскликнул он. Кимура удивлённо ахнула. Ханако же усмехнулась. А Сакамото обозвала её жалкой модельеришкой. — Юкико-чан, если бы не моё уважение к тебе, то я бы давно надавал этой барышне пинков под зад. — Я ценю это, Акихиро, — улыбнулась Кимура. — Я поговорю с Сакамото. Мотидзуки предпочла не говорить этого коллегам, но она была уверена, что разговоры ни к чему не приведут. Ну, Сакамото, конечно, постарается держать свою надменность в узде, но её хватит максимум на неделю, а потом говно в ней всё равно вскипит, и она не выдержит и снова начнёт всех поливать грязью. Уж человек она такой. Как бы сказала её бабуля — энергетический вампир. Вернувшись в отель, Ханако сразу направилась в номер. Сакамото там не оказалось, и Мотидзуки была рада этому. Воспользовавшись возможностью, она позвонила домой. Родные обрадовались её звонку. Больше всех радовалась Чиёко. Она расплакалась в трубку и спросила, когда Хана-чан приедет домой, так как она сильно скучает по ней. Мотидзуки сказала, что тоже скучает, но призналась, что пока не знает, когда вернётся домой. Говоря это, она не врала. Ямамото-сан в один день обмолвилась, что в каком-то месяце будет объявлен небольшой перерыв тура, чтобы парни смогли передохнуть и с новыми силами отправиться дальше. Но когда будет этот перерыв — неизвестно. По словам Ямамото-сан, это всё зависит от желания Рэйджинга Отори-сама. Вдоволь наболтавшись с Чиёко, Ханако поговорила с Тетсуо, дедулей и бабулей. Последние очень переживали за здоровье внучки и попросили не перенапрягать себя. Девушка пообещала быть осторожней и пожелала им спокойной ночи. Завтра концерт, и ей ещё надо выспаться. Последний концерт, который должен отгреметь в Киото, должен скоро начаться. Ханако торопливо забежала в гримёрку, чтобы забрать оттуда браслет Микадо, который тот благополучно оставил на столике. По словам Наги, это был его браслет удачи на сегодня, и если он не наденет его, то не сможет выступить идеально. Аоки-сан заверил Микадо в том, что сейчас всё принесут. И поскольку стилисты были заняты тем, что приводили парней в порядок, то исполнить роль посыльного пришлось Ханако, которая, по мнению Аоки, «слонялась в сторонке без дела». Препираться с менеджером Мотидзуки не рискнула — штраф в пара тысяч иен ей был ни к чему, — поэтому она молча побежала в гримёрку. Девушка, тяжело дыша, обнаружила серебряный браслет на гримёрном столике и взяла его. Она сделала пару глубоких вдохов и выдохов, чтобы привести дыхание в норму, и, развернувшись, побежала в обратную сторону. Отдав браслет Микадо, Ханако вновь побежала в гримёрку, потому что Аоки-сан внезапно вспомнил, что надо парням принести бутылки с водой, и отправил Мотидзуки за ними. На ватных ногах девушка прибежала обратно, неся с собой парочку бутылок с водой. Только она присела на стул, чтобы перевести дух, как Кимура-сан вежливо попросила её принести лак для волос, которые она, растяпа, забыла в гримёрке. Ханако в очередной раз пришлось пробежаться. Утешая себя мыслью, что надо держать своё тело в форме, она вернулась к Кимуре-сан с лаком для волос. — Мотидзуки-сан, — на Ханако невинно посмотрела Китамура. — Ты бы не могла принести мой телефон? — Сакура прижала палец к губам. Видимо, она думала, что будет выглядеть мило, но у Ханако лишь свело челюсть от раздражения. — Он у меня в розовой сумочке лежит, — пролепетала она. Мотидзуки посмотрела на Сакамото, которая делала Китамуре укладку и злобно ухмылялась. Вот гадюка. Ханако вздохнула. Делать нечего. Она развернулась и затрусила в гримёрку. — Мотидзуки! — девушка остановилась, услышав голос Аоки. Она обернулась и разгневанно посмотрела на него. — Заодно поторопи Сумераги-куна. Он в уборной. Ханако побежала в сторону гримёрной комнаты. Она тысячу раз прокляла организаторов концерта, которые предоставили им крохотную гримёрку. Там было так мало места, что стилистам пришлось делать парням причёску и макияж прямо за кулисами сцены, а это было ужасно неудобно, но на возмущение работников Ямамото-сан сказала, что им приходилось и не в таких условиях работать, и попросила как можно скорее подготовить рабочую зону. Тогда Ханако искренне восхитилась женщиной. Вот это профессионал! Позже Аоки заверил их всех в том, что он свяжется с организаторами концерта и выскажет им все претензии. Когда Ханако распахнула дверь гримёрной, то её ожидал сюрприз в виде Сумераги, который, по словам Аоки-сана, ушёл в уборную. Парень сидел за гримёрным столиком и задумчиво разглядывал своё отражение в зеркале. Но, увидев в зеркале отражение Мотидзуки, он поднялся со стула и повернулся к девушке. — Сумераги-сан, что ты здесь делаешь? — спросила Ханако, закрыв за собой дверь. — Тебя там Аоки-сан уже потерял. — Я жду, — ответил Кира и сделал несколько шагов навстречу к Ханако. — Чего ждёшь? — Тебя, — глядя ей в глаза, сказал он. Мотидзуки смутилась, но взгляд не отвела. В ушах зашумело, и девушка почувствовала, как лицу стало жарко. — Меня? — дрожащим голосом переспросила она. Кира кивнул. — А ч-что стряслось? — Сумераги протянул ей руку. Мотидзуки увидела на раскрытой ладони очаровательную заколку с белым бисером и непонимающе захлопала ресницами. — Что это? — удивлённо спросила она и взяла заколку. — Заколка с бисером, — ответил Сумераги. — Это подарок. — Кому? — недоуменно спросила Мотидзуки. — Тебе. Это от меня подарок, — произнёс Кира. Лицо девушки удивлённо вытянулось, когда услышала эти слова. Она не в силах вымолвить и слова, глядела на заколку, будто впервые в жизни видела её. Она, наверняка, стоит приличных денег! — Но зачем? — Ханако всячески старалась абстрагироваться от мысли, что она задаёт Сумераги слишком много вопросов. — Я заметил, что во время работы ты часто сдуваешь чёлку, и решил, что тебе не помешает заколка, — ничуть не смутившись вопроса, ответил Кира. Ханако опустила смущённый взгляд в пол и потрогала свою отросшую чёлку. Давным-давно пора её подстричь! Но Ханако беспокоило вовсе не это. В голове пронеслась волнительная мысль: Сумераги-сан наблюдает за ней?.. — А ещё вместе с этим подарком я бы хотел выразить к тебе свою благодарность за то, что ты мне подарила брошь. Мне было очень приятно узнать о том, что ты уважаешь меня и ценишь. — Сумераги-сан... — Ханако несмело взглянула в глаза Кире. — Мне правда приятно получить от тебя подарок, но, к сожалению, я не могу принять его, — она взяла мужскую руку и вложила в неё заколку. — Прости меня за грубость, — Ханако сделала поклон и выпрямилась. — Почему? Ты же мне подарила брошь, почему я не могу сделать того же? Ханако задумалась. Как бы правильно донести до Сумераги мысль. — Во-первых, я дарила тебе брошь не с расчётом того, что ты подаришь мне заколку, — сказала Ханако, отведя взгляд в сторону. Она не могла заставить себя посмотреть Кире в глаза. Его внимательный взгляд почему-то смущал её. — А, во-вторых, у меня не день рождение, — пробормотала она. Ханако увидела, что Кира хочет что-то сказать ей, и чересчур громко произнесла: — Давай поторопимся, у вас скоро начнётся концерт, — Ханако подошла к вешалке, на которой висела розовая сумочка Сакуры, и вытащила оттуда телефон. Сумераги сжал заколку. — Мотидзуки-сан. — Надо ещё подготовить для вас костюмы. — Мотидзуки-сан, — Ханако упорно игнорировала Киру, продолжая говорить своё. — Когда я уходила, Кимура-сан как раз заканчивала с причёской Микадо. Она дошла до двери и схватилась за позолоченную ручку. Внезапно Сумераги накрыл своей широкой ладонью девичью руку. Мотидзуки вздрогнула и повернула голову. Кира уставился ей прямо в глаза. Ханако почувствовала бешеное сердцебиение у себя под пальцами. Он стоял так близко! — Мотидзуки-сан, — его дыхание пощекотало нос девушки. У Ханако задрожали колени. — Сумераги-сан? — голос внезапно охрип. Взгляд Киры гипнотизировал, не давая возможности отвести в сторону глаза. — Позволь задать тебе вопрос. — Что такое? — Ханако всеми силами постаралась вернуть себе невозмутимое спокойствие, но у неё вышло из рук вон плохо, стоило Кире нежно сжать её ладонь. — Когда у тебя день рождение? — В-Второго августа. — Хорошо... Я запомнил, — зачем-то пробормотал Кира. Ханако едва дышала. Она ощутила, как Сумераги начинает мягко давить на её ладонь, и вместе с этим ручка двери послушно опускалась вниз. Дверь гримёрной комнаты отворилась. В лицо Ханако ударил холодный воздух, и она только сейчас осознала, как ей до этого было жарко. Где-то недалеко послышались приглушённые голоса, и это мгновенно отрезвило Мотидзуки. Она резко толкнула дверь и пулей выбежала из гримёрки. Её всю трясло от пережитых эмоций. Ханако, несмотря на усталость в ногах, бежала и задавалась одним единственным вопросом: что это, чёрт возьми, было?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.