Нечисть

R
В процессе
8
автор
Размер:
планируется Макси, написано 40 страниц, 14 123 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

Глава 7.

Настройки
Трансильвания, окрестности Сигишоары. Горный воздух был холодным и прозрачным, как лезвие ножа. Луна, почти полная, заливала серебряным светом извилистую дорогу, ведущую к старому поместью, окруженному вековыми дубами. Всадник, закутанный в длинный плащ, ехал медленно, словно не торопясь, давая своему коню отдохнуть. Звали его Лео Банарт. В мире, где ведьмаки считались вершиной эволюции охотников на нечисть, Лео стоял особняком. Он не был мутантом. Он не получал второе сердце или кошачьи глаза от трав и ритуалов. Он был человеком. Но человеком, который за свою жизнь убил больше ведьмаков, чем любая нечисть. И за это его прозвали Убийцей Ведьмаков. Ирония судьбы заключалась в том, что сам он сражался с теми же монстрами, что и его жертвы. Просто его методы были иными. И его мотивы — тоже. Он спешился у ворот поместья, которое когда-то принадлежало мелкому дворянскому роду, прерванному вампирами. Теперь здесь обосновался клан, который он выслеживал уже три недели. Три недели он собирал информацию, изучал повадки, искал слабые места. Лео не носил мечей. Его оружием были арбалет с серебряными болтами, несколько флаконов со святой водой, осиновые колья и — самое главное — знание. Он знал, что вампиры бывают разными. Дракула, которого он никогда не встречал, но о котором слышал, был скорее романтичным чудовищем — могущественным, но предсказуемым. Существовали и другие, те, кто не боялся солнца, не нуждался в приглашении, не отступал перед распятием. Те, кто был древнее и куда опаснее. Но этот клан был обычным. И это делало их предсказуемыми. Бесшумно ступая, Лео проник внутрь. Старые каменные стены хранили запах смерти и плесени. Где-то в глубине слышалось приглушенное бормотание — вампиры не ожидали гостей. Первые двое пали от его арбалета, даже не успев открыть глаза. Ловушка, рассчитанная на невнимательность, сработала: они спали в открытых гробах, уверенные в своей безопасности. Третий оказался бодрствующим. Он бросился на Лео с рычанием, но в грудь ему вонзился осиновый кол, аккуратно и быстро. Лео не тратил время на пафосные речи. Он был профессионалом, а профессионалы не разговаривают с жертвами. Когда все было кончено — семеро уничтоженных вампиров, поместье залито святой водой и подожжено, — Лео стоял у ворот и смотрел, как пламя пожирает старые камни. — Обычная работа, — пробормотал он себе под нос, вытирая руки об уже мертвую тряпку. Но перед глазами стояло другое — слухи, которые он слышал перед отъездом. О детях, пропадающих в небольших городках на севере. О существе, которое, по словам выживших, выглядело как человек в костюме, но... без лица. Человек в костюме без лица. Лео слышал такие описания раньше. И они его не радовали. Если это было то, о чем он думал, то это не просто вампир. Это нечто иное. Нечто, с чем даже ведьмаки справлялись с трудом, если справлялись вообще. — Но я не ведьмак, — сказал он своему коню, седлая его. — Я — убийца ведьмаков. И я справлюсь с любым, кто встанет на моем пути. Конь фыркнул, словно соглашаясь. Лео посмотрел на восток, туда, где скоро должно было взойти солнце. У него было еще одно дело. Клан уничтожен, и теперь можно было подумать о следующем заказе. Или, возможно, о том безликом существе. Возможно, оно стоило его внимания. В этот момент, далеко отсюда, в городе, название которого он еще не знал, чья-то тень скользнула по стене, оставляя за собой лишь тишину и запах страха. И где-то в темноте желтые глаза, которыми никто никогда не видел, смотрели на новый мир, в который они только что пришли. *** Трансильвания, таверна «У Золотого Кабана». Таверна была старой, прокуренной, с низкими потолками и запахом дешевого эля. Именно такие места нравились Лео Банарту — здесь никто не задавал лишних вопросов, и здесь всегда можно было найти тех, кто нуждался в его услугах. Заказчик ждал его в отдельной комнате на втором этаже. Высокий, сухопарый мужчина в дорогом, но неброском костюме. Его лицо скрывала тень от широкополой шляпы, но Лео знал, кто это — один из эмиссаров тайного ордена, который предпочитал оставаться в тени. — Банарт, — заказчик кивнул, жестом предлагая сесть. — Я рад, что вы согласились на встречу. — Я еще ничего не соглашался, — Лео опустился на стул, положив на колени свой арбалет — на всякий случай. — Говорите. — У меня для вас задание. Дальнее. Океан. Америка. Лео усмехнулся. — Я слышал, там сейчас много чего творится. Иммигранты, золотая лихорадка, индейцы... Но я не занимаюсь людьми, если вы забыли. Я убиваю монстров. — Именно об этом и речь, — заказчик подался вперед, и свет масляной лампы упал на его лицо — бледное, с глубокими морщинами и беспокойными глазами. — В Америке творятся странные вещи, Банарт. Исчезают люди. Целыми семьями. Иногда находят тела — точнее, то, что от них остается. — Демоны? Вампиры? Оборотни? — Все вместе, — заказчик понизил голос. — И не только. Там объявились существа, о которых мы ничего не знаем. И существа, о которых мы знали, но считали уничтоженными. А еще... недавно затонул корабль. «Принцесса Аделина». Сотни пассажиров. Официальная версия — шторм. Но наши люди говорят, что на борту была... нечисть. Лео нахмурился. — И вы хотите, чтобы я отправился туда и разобрался? Один? Против неизвестного врага в чужой стране? — Мы дадим вам все необходимое. Деньги, информацию, контакты на месте. И вы будете не один. В Америке уже есть те, кто сражается с тьмой. Другие охотники. Другие... ведьмаки. При упоминании ведьмаков Лео слегка напрягся. Это была его специализация. Его ремесло. Но сейчас он чувствовал, что дело не в этом. — Допустим, — медленно произнес он. — Но я не понимаю, почему вас это так беспокоит. Вы, люди из тени, обычно не вмешиваетесь в дела на другом континенте. Что там такого важного? Заказчик помолчал. Затем снял шляпу, открывая седые волосы и усталые, почти умоляющие глаза. — Потому что, Банарт, если то, что там происходит, выйдет из-под контроля... это перекинется на Европу. На весь мир. Мы уже видели, что может сделать один могущественный вампир — Дракула. А теперь представьте, что их десятки. И они объединяются. С другими монстрами. С теми, кто умнее, сильнее, древнее. Он сделал паузу, собираясь с мыслями. — Я не прошу вас спасать мир. Я прошу вас отправиться туда, посмотреть своими глазами и, если представится возможность, уничтожить то, что можно уничтожить. Или... помочь тем, кто способен с этим справиться. Потому что, как вы сами знаете, даже ведьмаков сейчас осталось мало. А те, кто есть... они могут не справиться в одиночку. Лео смотрел на него долгих десять секунд. В его голове проносились мысли о Континенте, о его работе, о том, что он оставляет здесь. Но в словах заказчика был резон. Если монстры объединяются, значит, скоро начнется война. Война, в которой у людей, даже с помощью ведьмаков, мало шансов. — Хорошо, — наконец произнес он, поднимаясь. — Я согласен. Но на моих условиях. Я сам решаю, кого убивать, а кого — нет. Я не работаю на правительства и не подчиняюсь приказам. И если я увижу, что там все не так страшно, как вы говорите, я развернусь и уйду. — Справедливо, — заказчик кивнул и протянул ему конверт. — Здесь билет на пароход, деньги и имена тех, с кем стоит встретиться в Штатах. Вы отплываете через три дня из Гамбурга. Лео взял конверт, не глядя, сунул его за пазуху. — Еще один вопрос, — он остановился у двери. — Вы сказали, что в Америке есть те, кто сражается с тьмой. Ведьмаки. Вы имеете в виду тех, кто прошел Испытание Травами? — Не совсем, — заказчик покачал головой. — Там есть и другие. Охотники, которые не мутанты. Которые просто... делают свою работу. И один из них, возможно, заинтересует вас больше остальных. Его зовут... Ван Хельсинг. Лео замер. — Ван Хельсинг, — повторил он, и в его голосе проскользнула смесь уважения и вызова. — Тот самый? Который убил Дракулу? — Тот самый. И он, как и вы, сейчас направляется в Америку. Убийца ведьмаков усмехнулся. Это могло быть интересно. Очень интересно. — Передайте вашему ордену, — сказал он, открывая дверь. — Я сделаю все, что смогу. И если этот Ван Хельсинг окажется тем, кем его считают... возможно, мы сработаемся. Он вышел в ночь, оставив заказчика одного в прокуренной комнате. За окном завывал ветер, предвещая перемены. Большие перемены. Мир монстров и охотников менялся, и Лео Банарт, сам того не желая, оказывался в самом центре этих изменений. Конь ждал его у входа. Лео вскочил в седло и направил животное к дороге, ведущей из города. В его голове уже созревал план. Три дня до отплытия. Нужно успеть закончить дела в Европе. А потом — океан. Новый континент. Новые монстры. И, возможно, новые враги. Но он был к этому готов. Он всегда был готов. Потому что, как он любил повторять, мир не становится безопаснее, если закрыть глаза. Он становится только темнее. А во тьме всегда есть те, кто на нее охотится.
8 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник