Игры с судьбой

PG-13
В процессе
167
автор
Размер:
планируется Макси, написано 138 страниц, 43 639 слов, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
167 Нравится 89 Отзывы 57 В сборник

Часть 58. Опять в бегах

Настройки
       — Стивен, ты где?        Я отряхиваю голову от пыли и штукатурки и ищу его глазами.        — Тони... Я здесь, слева от тебя.        Я приподнимаю его, тоже смутно осознающего себя.        Мы снова вместе.        Но где?        И где наш всезнающий гость?        Помнится, Арианн не все еще нам разъяснил, и у меня тоже есть вопросы, если что.        И это место ничуть не лучше прежнего.        Если, конечно, не считать то, что в данный момент мы оба находимся на берегу реки.        — Тони… Что это было? Куда нас вынесло? И где Арианн?        Я, убедившись, что Стивен не пострадал, ощущаю лишь странное опасливое предубеждение.        Как будто нам здесь не место.        Словно мы очутились не там и не тогда.        Нет, то, что нас, словно ветром, постоянно перебрасывает черт знает куда, вписывая в новые проблемы, уже привычно.        Но меня беспокоит не это, а вещица Стивена, так славно создавшая нам серьезное препятствие для возврата к нормальной жизни.        И как только я думаю об этом, моя собственная вещица незамедлительно оживает.        «Тони... Простите за столь резкое исчезновение, но вы и правы, и неправы…»        «Арианн… Это вы? А вы можете не говорить в моей голове? Мне это не нравится.»        От неожиданности я, видимо, меняюсь в лице.        Стивен, настороженно глядя сквозь меня, судя по губам, спрашивает, что со мной, но мне не до того.        «Тони, давайте откровенно. Я играю на вашей стороне, если вы еще не в курсе. И мне проще так, нежели обычным способом. Вы, кажется, более сговорчивы, чем…»        Он хитро запинается на секунду, словно хотел сказать другое.        Чертов маг.        «...ваш милый Стивен. Тони, всего пару минут, и я покину ваш разум, хорошо?»        «Хорошо, Арианн.»        Я киваю, пораженный тем, как он это сказал.        Открыто, честно.        И без тени рисовки.        Отбросив наконец-то свою изысканную вежливость, достойную королей.        «Благодарю, Тони. Вы еще умнее, чем я думал. Так вот. Пока ваш друг не сотворил еще что-нибудь несомненно захватывающее, но явно имеющее возможность и силу привнести в ваше и без того потрясающее приключение очередную неприятность, прошу, успокойте его и вернемся к нашей беседе. Скорее, Тони.»        Я безмятежно улыбаюсь Стивену, нарочито медленно копошась в своем кармане.        «Отлично. У нас есть немного времени. Тони, здесь фаронна Симашши вам не поможет, да вы и сами это понимаете. К делу. Если вам хоть сколько-нибудь дороги ваши жизни, и, в частности, жизнь Стивена, уходите отсюда, и как можно быстрее. Лучше по воде, Тони. Они вас нагонят, к сожалению. Но если вы все верно сделаете, он успеет подготовиться. И я буду бесконечно рад снова вернуться к нашей беседе. Простите, Тони. Все…»        Он обрывается на полуслове, будто на него напали, и я, немало встревоженный всем этим, слышу шум топота множества всадников и окрик Стивена, зовущего меня к маленькой лодке, спрятанной в камышах.        «Арианн, но кто это он? Кто успеет подготовиться? И к чему? Арианн...»        Судя по изумленному лицу Стивена, я говорю это вслух, позабыв о конспирации.        В ответ я слышу... слабый вздох.        «Тони... Он — это артефакт Стивена. И благодарите всех богов Миаварри, что он с вами.»        Голос Арианна исчезает, мы совместными усилиями разворачиваем лодку и уплываем, отчетливо слыша гул.        Пока еще далеко...        — Тони… Что он тебе наговорил?        Стивен, ревниво блеснув глазами, заглядывает мне в лицо и напряженно сжимает губы.        Только этого нам и не хватало…
167 Нравится 89 Отзывы 57 В сборник