автор
Размер:
12 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник Скачать

The fall (Good Omens)

Настройки текста
Примечания:
Одиночество - моя подруга. Все изначально было так. Ведь она мне заменила друга. Все же это лучше как-никак. Она вела меня все вдаль и вдаль, Открывая мне сияющие звёзды в небесах. В душе все чаще плакала печаль, Страдал я в тяжёлых, кровавых цепях. А я лечу в объятия твои, Ведь я падать не хочу И слышу чётко голос твой Что держит на плаву. Я падать не хочу... Но боль о падения, как от огня. На крыльях - кровь. Сильная боль Окутала меня, словно змея, Но, думаете, спрашивали ли меня? И шёл я все вдаль и вдаль И вдруг увидел я рядом тебя. Счастье засияло, ушла печаль. Ты стал настоящим ангелом для меня. (х2) Я не упаду! И я стою в объятиях твоих. Ты не дашь мне снова упасть. Чувствуя тёплые руки твои, В моем сердце бушует страсть. Ты целуешь в макушку меня, Больше я не поверю Ей. Одиночество винят во всем и вся Я обнимаю тебя сильней. Я не упаду! Но без тебя пропаду... Мысли с тобой у нас на двоих, И я не забуду руки твои. Я тебя люблю! *проигрыш* "Я тебя люблю!" Говорю я тебе эти слова И жду тихо ответ твой. В глаза тебе не посмотрю я снова, Пытаясь сдержать плачь и вой. Я чувствую капли на щеках своих, Но ты их тихо смахнул рукой. Твои руки легли на щеки мои, И ты тихо шептнул мне: "Ты не упадёшь. Ты не упадёшь." Мысли с тобой у нас на двоих, И я не забуду руки твои. Останусь я с тобой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.